1 00:00:08,133 --> 00:00:10,927 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:48,047 --> 00:00:50,967 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΙΟΥΡΑΣΙΟ ΠΑΡΚΟ ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ 3 00:01:01,311 --> 00:01:04,522 Προσοχή. Καλείστε όλοι να προσέλθετε στη νότια αποβάθρα 4 00:01:04,606 --> 00:01:06,399 για άμεση εκκένωση. 5 00:01:06,483 --> 00:01:09,360 Το τελευταίο φέρι αναχωρεί σε δύο ώρες. 6 00:01:09,903 --> 00:01:12,238 Αυτό είναι όλο; Καμία εξήγηση; 7 00:01:12,322 --> 00:01:13,865 Θα αρκεστούμε σ' αυτό; 8 00:01:16,826 --> 00:01:17,660 Να φύγουμε. 9 00:01:17,744 --> 00:01:19,329 Τρέξτε για να προλάβουμε. 10 00:01:22,123 --> 00:01:24,375 Είναι σίγουρα ο καλύτερος τρόπος; 11 00:01:24,459 --> 00:01:25,668 Καλά είμαι. 12 00:01:25,752 --> 00:01:27,504 Έχω τρέξει με ρήξη χιαστού. 13 00:01:28,129 --> 00:01:30,507 Για τον Μπεν και την Μπάμπι ανησυχήστε. 14 00:01:31,716 --> 00:01:34,969 Ανησυχήστε που πρέπει να προλάβουμε το φέρι 15 00:01:35,053 --> 00:01:37,514 και, φυσικά, έχουμε πρόβλημα. 16 00:01:37,597 --> 00:01:39,182 Βρισκόμαστε εδώ. 17 00:01:39,349 --> 00:01:41,851 Οι αποβάθρες βρίσκονται στη νότια άκρη. 18 00:01:41,935 --> 00:01:43,937 Ακόμα κι αν τρέχαμε σαν τη Γιαζ, 19 00:01:44,020 --> 00:01:45,897 δεν θα προλαβαίναμε το φέρι. 20 00:01:45,980 --> 00:01:47,315 Δεν το ξέρεις αυτό. 21 00:01:47,398 --> 00:01:48,316 Το ξέρω. 22 00:01:48,399 --> 00:01:52,195 Απομνημόνευσα το σχέδιο εκκένωσης όταν ερχόμουν με το φέρι. 23 00:01:53,822 --> 00:01:55,824 Εντάξει, να βρούμε άλλον τρόπο. 24 00:01:58,868 --> 00:01:59,744 Εκείνα εκεί; 25 00:01:59,828 --> 00:02:02,038 Αν στέλναμε μήνυμα να περιμένουν; 26 00:02:02,122 --> 00:02:04,332 -Ή... -Αν φτιάχναμε προωθητήρα πλάτης; 27 00:02:04,415 --> 00:02:08,002 Ας συμμαχήσουμε με μονόκερο! 28 00:02:08,169 --> 00:02:10,713 Πάρ' το απόφαση. Δεν υπάρχει ελπίδα. 29 00:02:11,256 --> 00:02:13,758 Προορισμός η Μέιν Στριτ, 30 00:02:13,842 --> 00:02:15,885 -ιδανική για δείπνο... -Είναι... 31 00:02:15,969 --> 00:02:18,138 και ψώνια στο Τζουράσικ Γουόρλντ. 32 00:02:18,763 --> 00:02:21,808 Επόμενες στάσεις, η Λιμνοθάλασσα 33 00:02:21,891 --> 00:02:23,768 και η Νότια Αποβάθρα. 34 00:02:24,561 --> 00:02:26,396 Σιδηρόδρομος! Τι είπες τώρα! 35 00:02:26,479 --> 00:02:30,066 -Σε παραδέχομαι, σύμπαν. -Γρήγορα! 36 00:02:36,072 --> 00:02:37,407 Κάντε γρήγορα! 37 00:02:39,033 --> 00:02:42,871 Τι καλά που δεν μένω πίσω μόνος μου πια. 38 00:02:42,954 --> 00:02:44,205 Καλά είμαι. 39 00:02:52,213 --> 00:02:53,506 Όχι! 40 00:03:22,827 --> 00:03:23,745 Πάμε. 41 00:05:14,355 --> 00:05:15,189 Ο σιδη... 42 00:05:21,779 --> 00:05:24,324 Καλωσορίσατε στη Λιμνοθάλασσα. 43 00:05:24,407 --> 00:05:26,659 Επόμενος σταθμός, Αποβάθρα Φέρι! 44 00:05:28,453 --> 00:05:29,287 Τρέξτε! 45 00:05:41,799 --> 00:05:43,968 Γρήγορα! 46 00:05:59,358 --> 00:06:02,111 Παρακαλώ, απομακρυνθείτε από τις πόρτες. 47 00:06:10,369 --> 00:06:11,829 Μπεν, κάνε στην άκρη! 48 00:06:28,638 --> 00:06:31,641 -Παρακαλώ, απομα... -Μην τις αφήσεις να κλείσουν! 49 00:06:45,530 --> 00:06:46,614 Αναχώρηση. 50 00:06:55,123 --> 00:06:55,998 Αποκλείεται. 51 00:06:56,082 --> 00:06:58,543 Πάντα κάτι κακό γίνεται όταν γλιτώνουμε. 52 00:06:58,626 --> 00:07:00,711 Να δείτε που θ' ανοίξουν οι πόρτες. 53 00:07:02,630 --> 00:07:07,176 Εντάξει. Τότε, θα σταματήσει το τρένο, γιατί έτσι γίνεται πάντα. 54 00:07:07,260 --> 00:07:10,054 Είμαι σίγουρη πως είμαστε ασφαλείς τώρα. 55 00:07:10,138 --> 00:07:12,807 Ήμασταν μέχρι που το είπες. 56 00:07:24,610 --> 00:07:26,195 Εγώ από εδώ. Εσύ κερκίδες. 57 00:07:27,780 --> 00:07:28,906 Παιδιά; 58 00:07:28,990 --> 00:07:31,617 -Δαρείε; -Μπρούκλιν; 59 00:07:31,701 --> 00:07:33,035 Είναι κανείς εδώ; 60 00:07:45,214 --> 00:07:46,757 Όχι. 61 00:07:47,133 --> 00:07:48,134 Τα κατάφεραν! 62 00:07:48,426 --> 00:07:51,679 Δες. Ακριβά και κακόγουστα. Το στιλ του Κένζι. 63 00:07:53,431 --> 00:07:55,183 Καλά είναι. Το ξέρω. 64 00:07:55,349 --> 00:07:58,144 Καλωσορίσατε στη Λιμνοθάλασσα. 65 00:08:02,315 --> 00:08:04,317 Τα παιδιά; Είναι ζωντανά! 66 00:08:04,400 --> 00:08:05,651 Παιδιά! 67 00:08:05,735 --> 00:08:08,654 -Εδώ! -Παιδιά! 68 00:08:08,821 --> 00:08:09,864 -Διάολε! -Προσοχή. 69 00:08:09,947 --> 00:08:12,450 Να προσέλθετε όλοι στη νότια αποβάθρα 70 00:08:12,533 --> 00:08:14,160 για άμεση εκκένωση. 71 00:08:14,243 --> 00:08:16,204 Τελευταίο φέρι σε μιάμιση ώρα. 72 00:08:16,287 --> 00:08:20,208 -Στην αποβάθρα πηγαίνουν! -Ώρα να σαλπάρουμε! 73 00:08:24,545 --> 00:08:25,922 Ή ας φύγουμε απλώς. 74 00:08:44,649 --> 00:08:45,775 Αυτό ήταν. 75 00:08:46,817 --> 00:08:50,196 Παιδιά, τα καταφέραμε. 76 00:08:50,488 --> 00:08:51,822 Επιστρέφουμε σπίτι. 77 00:09:06,712 --> 00:09:07,838 Ζήτω! 78 00:09:10,174 --> 00:09:11,259 -Ζήτω! -Ναι! 79 00:09:11,342 --> 00:09:12,635 Ζήτω! 80 00:09:14,428 --> 00:09:16,389 -Επιτέλους! -Αυτό ήταν! 81 00:09:17,181 --> 00:09:19,767 Ηρέμησε, φίλε. Είμαστε ασφαλείς. 82 00:09:19,850 --> 00:09:21,686 Φτάνουμε στην αποβάθρα. 83 00:09:21,769 --> 00:09:24,397 Πρέπει να το γιορτάσουμε. 84 00:09:24,480 --> 00:09:26,065 Μπορώ να βοηθήσω σ' αυτό. 85 00:09:28,067 --> 00:09:30,194 Έχω απόθεμα από λιχουδιές. 86 00:09:31,571 --> 00:09:32,989 -Τέλεια! -Πεινάω πολύ! 87 00:09:33,072 --> 00:09:34,699 Χρήσιμος ο Μπεν τελικά. 88 00:09:41,914 --> 00:09:42,999 Είναι χάλια. 89 00:09:43,082 --> 00:09:45,001 Δεν το θέλω! 90 00:09:45,585 --> 00:09:49,422 Μπεν, κάποιος έβαλε χώμα στις σοκολάτες σου. 91 00:09:49,505 --> 00:09:52,258 Είναι μπάρες χαρουπιού. Τέλειες με... 92 00:09:52,341 --> 00:09:53,676 Χυμό χαρουπιού. 93 00:09:53,926 --> 00:09:54,844 Τέλεια. 94 00:09:54,927 --> 00:09:57,138 Χαρούπι. Η σοκολάτα της φύσης. 95 00:09:57,221 --> 00:10:00,474 Εξίσου νόστιμο, χωρίς ζάχαρη ή καφεΐνη. 96 00:10:01,392 --> 00:10:03,936 Τι κακό έχουν η ζάχαρη και η καφεΐνη; 97 00:10:04,020 --> 00:10:08,274 Μόλις γυρίσω σπίτι, θα πάρω αγκαλιά την εσπρεσιέρα μου. 98 00:10:08,774 --> 00:10:10,276 Θα την κρατάω για πάντα. 99 00:10:10,359 --> 00:10:15,406 Ξέρεις, κι εγώ είμαι να με πιεις στο ποτήρι. 100 00:10:15,906 --> 00:10:17,450 -Έλα τώρα. -Αηδία. 101 00:10:17,533 --> 00:10:20,036 Σιγά μην είσαι και καφές. 102 00:10:21,621 --> 00:10:22,538 Θα μπορούσα. 103 00:10:22,622 --> 00:10:24,332 Ανυπομονώ να γυρίσω σπίτι. 104 00:10:24,415 --> 00:10:27,251 Και στον στίβο, μόλις γίνει καλά το πόδι μου. 105 00:10:27,335 --> 00:10:29,462 Θα πρέπει να βρω νέο χορηγό μάλλον, 106 00:10:29,545 --> 00:10:32,089 αφού είχα το Τζουράσικ Γουόρλντ. 107 00:10:32,173 --> 00:10:33,174 Καταλαβαίνετε... 108 00:10:33,257 --> 00:10:35,843 Θα είναι παράξενο να είναι όλα φυσιολογικά. 109 00:10:35,926 --> 00:10:38,554 Λέτε τα βιντεοπαιχνίδια να είναι βαρετά τώρα; 110 00:10:39,555 --> 00:10:42,141 Εσύ; Τι θα κάνεις μόλις πας σπίτι; 111 00:10:42,224 --> 00:10:44,602 Σε ποια πτέρυγα της έπαυλης αναφέρεσαι; 112 00:10:44,685 --> 00:10:48,272 Η ανατολική είναι απαγορευμένη, αλλά ο μπαμπάς λείπει. 113 00:10:48,356 --> 00:10:52,735 Άρα μάλλον θα κατέβω στην αίθουσα μπόουλινγκ. 114 00:10:53,986 --> 00:10:56,447 Το προσωπικό πάντα με αφήνει να κερδίσω. 115 00:10:57,657 --> 00:10:59,200 Έτσι ζουν οι σπουδαίοι. 116 00:11:00,284 --> 00:11:02,411 Μπεν, τι σου έχει λείψει εσένα; 117 00:11:02,495 --> 00:11:03,913 Άσε με να μαντέψω. 118 00:11:03,996 --> 00:11:08,334 Ανυπομονείς να πας στην ντουλάπα με τα φλώρικα τσαντάκια σου. 119 00:11:10,461 --> 00:11:11,504 Πολύ αστείο. 120 00:11:11,587 --> 00:11:14,423 Σοβαρά τώρα, Μπεν. Είχες χυμούς για μέρες! 121 00:11:14,507 --> 00:11:16,384 Πόσα πράγματα χωρούν εκεί μέσα; 122 00:11:16,467 --> 00:11:18,761 Πρώτον, πολλά. Και δεύτερον, 123 00:11:18,844 --> 00:11:22,848 το πρώτο πράγμα που θα κάνω μόλις γυρίσω είναι να το ξαναγεμίσω. 124 00:11:27,019 --> 00:11:28,479 Δείτε. 125 00:11:32,775 --> 00:11:35,861 Βρήκα κάτι που λειτουργεί στο Τζουράσικ Γουόρλντ! 126 00:11:39,865 --> 00:11:40,991 Λειτουργεί ακόμα. 127 00:11:41,075 --> 00:11:44,078 Απίστευτο πόσα πήγαν στραβά! 128 00:11:44,495 --> 00:11:46,330 Στο τσακ δεν πεθάναμε, έτσι; 129 00:11:46,414 --> 00:11:47,665 Ποια φορά λες; 130 00:11:47,748 --> 00:11:50,626 Πώς γίνεται να κινδυνεύσαμε τόσες φορές; 131 00:11:53,963 --> 00:11:55,923 Ας υψώσουμε τους χυμούς μας. 132 00:11:56,507 --> 00:11:57,425 Πρόποση! 133 00:11:58,008 --> 00:11:59,301 Δεν πεθάναμε! 134 00:11:59,385 --> 00:12:02,555 -Δεν πεθάναμε! -Δεν πεθάναμε! 135 00:12:16,986 --> 00:12:20,823 -Όχι άλλο τρέξιμο! -Όχι άλλο τρέξιμο! 136 00:12:31,917 --> 00:12:34,462 Να μας τρώει ξανά το καθημερινό άγχος 137 00:12:34,545 --> 00:12:37,965 αντί γι' αυτόν τον φόβο της επικείμενης καταστροφής! 138 00:12:38,466 --> 00:12:39,592 Γιατί όχι; 139 00:12:39,675 --> 00:12:42,303 -Ό,τι είπε! -Φυσιολογικός φόβος, όχι κακός! 140 00:12:42,386 --> 00:12:43,554 Σειρά μου. 141 00:12:45,806 --> 00:12:47,224 Τι ήταν αυτό; 142 00:12:47,308 --> 00:12:48,976 Σαν έκρηξη ακούστηκε. 143 00:12:49,602 --> 00:12:51,604 -Όχι πάλι! -Δεν βλέπω κάτι. 144 00:12:52,813 --> 00:12:54,523 Πρέπει να έγινε μακριά. 145 00:12:54,773 --> 00:12:56,775 Είμαστε ασφαλείς. Όλα καλά. 146 00:13:09,288 --> 00:13:11,749 Το καμπ δεν ήταν όπως το περιμέναμε. 147 00:13:11,832 --> 00:13:13,751 Όμως, μετά απ' όλα όσα περάσαμε, 148 00:13:13,834 --> 00:13:16,754 τουλάχιστον φεύγουμε με πέντε νέους φίλους! 149 00:13:16,837 --> 00:13:20,299 Σ' εμάς τους έξι. Φίλοι για πάντα! 150 00:13:20,382 --> 00:13:21,509 Γεια μας! 151 00:13:26,555 --> 00:13:28,098 "Χωρίς πρόσθετη ζάχαρη". 152 00:13:28,682 --> 00:13:29,850 Παιδιά; 153 00:13:29,934 --> 00:13:31,435 Ακούσατε; 154 00:13:31,602 --> 00:13:34,688 Συγγνώμη, δεν πιστεύετε πως είμαστε φίλοι; 155 00:13:35,564 --> 00:13:36,732 Βασικά... 156 00:13:37,816 --> 00:13:40,319 Δεν πρέπει να περάσουν λίγες παραπάνω μέρες 157 00:13:40,402 --> 00:13:42,363 για να γίνεις φίλος με κάποιον; 158 00:13:42,446 --> 00:13:44,198 Τυχαία βρεθήκαμε όλοι εδώ. 159 00:13:44,281 --> 00:13:45,866 Δεν έχουμε τίποτα κοινό. 160 00:13:47,952 --> 00:13:49,036 Δεν ισχύει αυτό! 161 00:13:49,119 --> 00:13:52,665 Ζήσαμε μαζί πράγματα που άλλοι φίλοι δεν ζουν ποτέ. 162 00:13:52,748 --> 00:13:57,086 Και τώρα που φεύγουμε, πόσο πιθανό είναι να ξανασυναντηθούμε; 163 00:14:02,550 --> 00:14:05,302 Στα δεξιά σας θα δείτε το παγκοσμίου φήμης 164 00:14:05,386 --> 00:14:08,389 γήπεδο γκολφ 18 οπών. 165 00:14:08,472 --> 00:14:12,851 Ένα από τα πολλά αξιοθέατα που κάνουν αυτό το πάρκο τόσο ιουράσιο! 166 00:14:13,227 --> 00:14:15,104 Τι πάει να πει αυτό; 167 00:14:15,854 --> 00:14:17,231 Νόμιζα πως ήξερα. 168 00:14:18,649 --> 00:14:22,653 Μια ζωή φανταζόμουν πώς να είναι το Τζουράσικ Γουόρλντ. 169 00:14:23,946 --> 00:14:28,450 Ο μπαμπάς μου έλεγε πως είναι "Δεινο-θη-σαυρός". 170 00:14:31,036 --> 00:14:32,496 Είχε σαχλό χιούμορ. 171 00:14:34,164 --> 00:14:35,291 Είχε; 172 00:14:36,000 --> 00:14:37,459 Δηλαδή ο μπαμπάς σου... 173 00:14:48,220 --> 00:14:49,972 Λυπάμαι πολύ, Δαρείε. 174 00:14:50,389 --> 00:14:53,475 "Λυπάμαι". Συγχαρητήρια, Σάμι. Έσκισες! 175 00:14:53,559 --> 00:14:56,103 -Λες κι ένα "λυπάμαι"... -Δεν πειράζει. 176 00:14:58,314 --> 00:15:00,983 Τουλάχιστον, ο μπαμπάς σου δεν είδε 177 00:15:01,066 --> 00:15:04,153 την επική κατάντια αυτού του μέρους. 178 00:15:04,945 --> 00:15:05,779 Τι; 179 00:15:05,863 --> 00:15:09,533 Χαίρομαι που ο Δαρείος είχε καλή σχέση με τον μπαμπά του. 180 00:15:09,617 --> 00:15:10,868 Μετρημένες οι φορές 181 00:15:10,951 --> 00:15:14,163 που εγώ κι ο μπαμπάς μου κάναμε μαζί οτιδήποτε. 182 00:15:14,246 --> 00:15:16,707 Κένζι, αυτό είναι θλιβερό. 183 00:15:17,207 --> 00:15:18,208 Ναι. 184 00:15:19,627 --> 00:15:21,754 Είπα πως έχω αίθουσα μπόουλινγκ; 185 00:15:22,838 --> 00:15:23,839 Να πάρει! 186 00:15:23,923 --> 00:15:26,383 Κάπου εδώ πρέπει να είναι. 187 00:15:26,759 --> 00:15:30,095 Η Μπάμπι πάτησε κάτι και μου τελειώνει το αντισηπτικό. 188 00:15:30,179 --> 00:15:31,847 Δεν πειράζει. Θα κάνω άλλο. 189 00:15:31,931 --> 00:15:33,682 Μπεν, τι κάνεις εδώ; 190 00:15:34,266 --> 00:15:38,604 Θέλει να πει... Φοβάσαι τους δεινόσαυρους, 191 00:15:38,687 --> 00:15:42,232 τη φύση, τα μικρόβια και τους εσωτερικούς χώρους καμιά φορά. 192 00:15:42,316 --> 00:15:44,026 Τη σαντιγί για κάποιον λόγο. 193 00:15:44,109 --> 00:15:46,028 Κινείται κάπως. 194 00:15:47,363 --> 00:15:50,074 Ορίστε, αυτό εννοώ. Πώς και ήρθες; 195 00:15:51,367 --> 00:15:54,370 Μ' έστειλε η μαμά. Δουλεύει για τον κο Μασράνι. 196 00:15:54,453 --> 00:15:58,999 Είπε πως είναι ευκαιρία "να αντιμετωπίσω τους φόβους μου". Τι εφιάλτης! 197 00:15:59,083 --> 00:16:01,585 Βαρέθηκα να είμαι συνέχεια φοβισμένος. 198 00:16:01,669 --> 00:16:04,546 Να τρέχω, να μη με τρώνε στο τσακ 199 00:16:04,630 --> 00:16:08,092 και να σας καθυστερώ όλους. 200 00:16:08,258 --> 00:16:10,094 Δεν το αντέχω άλλο... 201 00:16:10,844 --> 00:16:12,096 όλο αυτό. 202 00:16:19,812 --> 00:16:22,147 Δεν έχει μόνο αρνητικά. 203 00:16:22,773 --> 00:16:25,275 Αν δεν είχα έρθει, δεν θα είχα γνωρίσει... 204 00:16:41,250 --> 00:16:44,670 Παιδιά, πρέπει να σβήσουμε τα φώτα! 205 00:17:04,940 --> 00:17:06,483 Είναι ιπτάμενα ερπετά. 206 00:17:06,567 --> 00:17:08,318 Τους έλκουν τα κινούμενα φώτα 207 00:17:08,402 --> 00:17:11,780 -και μ' όλα αυτά τα φώτα... -Είμαστε ένα κινούμενο φως! 208 00:17:17,578 --> 00:17:18,704 Τι μπορώ να κάνω; 209 00:17:18,787 --> 00:17:20,706 Μην μπλέκεσαι στα πόδια μας! 210 00:17:56,950 --> 00:17:58,285 Μπρούκλιν με Γιαζ! 211 00:17:58,368 --> 00:18:00,079 Σάμι με Μπεν και Μπάμπι! 212 00:18:20,432 --> 00:18:23,143 Χαμογελάστε! Είστε στο Τζουράσικ Γουόρλντ. 213 00:18:23,227 --> 00:18:26,814 Ελπίζουμε να τα περνάτε ιουράσια. 214 00:18:48,252 --> 00:18:50,504 Τώρα ξέρουμε τι ήταν ο θόρυβος. 215 00:18:50,587 --> 00:18:52,381 -Σας είπα... -Όχι. 216 00:18:52,464 --> 00:18:54,842 Αν δεν φρενάρουμε ή δεν αλλάξουμε ράγα, 217 00:18:54,925 --> 00:18:57,094 θα συγκρουστούμε με πλήρη ταχύτητα! 218 00:18:57,177 --> 00:18:59,179 Πίνακας ελέγχου στο πρώτο βαγόνι! 219 00:18:59,263 --> 00:19:01,265 Πριβέ ξενάγηση στα οκτώ μου. 220 00:19:03,183 --> 00:19:04,726 Όχι! 221 00:19:16,697 --> 00:19:18,240 Θα πάω στο βαγόνι ελέγχου. 222 00:19:18,323 --> 00:19:19,366 Τι θα κάνεις; 223 00:19:19,449 --> 00:19:20,701 Δεν μπορείς να βγεις! 224 00:19:20,784 --> 00:19:22,703 Εκεί είναι τα ιπτάμενα τέτοια! 225 00:19:22,786 --> 00:19:24,746 Δεν γίνεται αλλιώς! Εγώ και... 226 00:19:29,668 --> 00:19:31,086 Μόνο εγώ χωράω. 227 00:19:40,971 --> 00:19:42,764 Όλα θα πάνε καλά. 228 00:19:43,515 --> 00:19:46,185 Απασχολήστε τα όσο πηγαίνω στο βαγόνι ελέγχου. 229 00:19:46,268 --> 00:19:48,896 Κρατήστε τα μακριά με τους φακούς. 230 00:19:51,607 --> 00:19:53,150 Μπεν! 231 00:19:55,152 --> 00:19:56,778 Μπεν, τι κάνεις; 232 00:20:02,326 --> 00:20:05,329 Θα τα καταφέρω! Αποσπάστε τους την προσοχή! 233 00:20:09,499 --> 00:20:11,084 Να τα κρατήσουμε μακριά! 234 00:20:34,066 --> 00:20:35,067 Θα τα καταφέρω. 235 00:20:36,276 --> 00:20:37,236 Θα τα καταφέρω. 236 00:21:45,137 --> 00:21:46,513 Ζήτω! 237 00:21:47,806 --> 00:21:52,185 -Μπεν! -Μπεν! 238 00:21:55,355 --> 00:21:56,606 Μας έσωσες, Μπεν. 239 00:21:56,690 --> 00:21:58,066 Δεν το περίμενα. 240 00:22:06,491 --> 00:22:07,784 Μπεν! 241 00:22:21,882 --> 00:22:23,050 Όχι! 242 00:22:27,554 --> 00:22:28,638 Βοήθεια! 243 00:22:29,181 --> 00:22:32,476 -Κρατήσου! -Δαρείε! 244 00:22:32,559 --> 00:22:33,602 Όχι! 245 00:22:34,603 --> 00:22:35,812 Όχι! 246 00:23:11,389 --> 00:23:13,308 Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου