1
00:00:08,133 --> 00:00:10,927
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:48,047 --> 00:00:50,967
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΙΟΥΡΑΣΙΟ ΠΑΡΚΟ
ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ
3
00:01:01,311 --> 00:01:04,522
Προσοχή. Καλείστε όλοι
να προσέλθετε στη νότια αποβάθρα
4
00:01:04,606 --> 00:01:06,399
για άμεση εκκένωση.
5
00:01:06,483 --> 00:01:09,360
Το τελευταίο φέρι αναχωρεί σε δύο ώρες.
6
00:01:09,903 --> 00:01:12,238
Αυτό είναι όλο; Καμία εξήγηση;
7
00:01:12,322 --> 00:01:13,865
Θα αρκεστούμε σ' αυτό;
8
00:01:16,826 --> 00:01:17,660
Να φύγουμε.
9
00:01:17,744 --> 00:01:19,329
Τρέξτε για να προλάβουμε.
10
00:01:22,123 --> 00:01:24,375
Είναι σίγουρα ο καλύτερος τρόπος;
11
00:01:24,459 --> 00:01:25,668
Καλά είμαι.
12
00:01:25,752 --> 00:01:27,504
Έχω τρέξει με ρήξη χιαστού.
13
00:01:28,129 --> 00:01:30,507
Για τον Μπεν και την Μπάμπι ανησυχήστε.
14
00:01:31,716 --> 00:01:34,969
Ανησυχήστε
που πρέπει να προλάβουμε το φέρι
15
00:01:35,053 --> 00:01:37,514
και, φυσικά, έχουμε πρόβλημα.
16
00:01:37,597 --> 00:01:39,182
Βρισκόμαστε εδώ.
17
00:01:39,349 --> 00:01:41,851
Οι αποβάθρες βρίσκονται στη νότια άκρη.
18
00:01:41,935 --> 00:01:43,937
Ακόμα κι αν τρέχαμε σαν τη Γιαζ,
19
00:01:44,020 --> 00:01:45,897
δεν θα προλαβαίναμε το φέρι.
20
00:01:45,980 --> 00:01:47,315
Δεν το ξέρεις αυτό.
21
00:01:47,398 --> 00:01:48,316
Το ξέρω.
22
00:01:48,399 --> 00:01:52,195
Απομνημόνευσα το σχέδιο εκκένωσης
όταν ερχόμουν με το φέρι.
23
00:01:53,822 --> 00:01:55,824
Εντάξει, να βρούμε άλλον τρόπο.
24
00:01:58,868 --> 00:01:59,744
Εκείνα εκεί;
25
00:01:59,828 --> 00:02:02,038
Αν στέλναμε μήνυμα να περιμένουν;
26
00:02:02,122 --> 00:02:04,332
-Ή...
-Αν φτιάχναμε προωθητήρα πλάτης;
27
00:02:04,415 --> 00:02:08,002
Ας συμμαχήσουμε με μονόκερο!
28
00:02:08,169 --> 00:02:10,713
Πάρ' το απόφαση. Δεν υπάρχει ελπίδα.
29
00:02:11,256 --> 00:02:13,758
Προορισμός η Μέιν Στριτ,
30
00:02:13,842 --> 00:02:15,885
-ιδανική για δείπνο...
-Είναι...
31
00:02:15,969 --> 00:02:18,138
και ψώνια στο Τζουράσικ Γουόρλντ.
32
00:02:18,763 --> 00:02:21,808
Επόμενες στάσεις, η Λιμνοθάλασσα
33
00:02:21,891 --> 00:02:23,768
και η Νότια Αποβάθρα.
34
00:02:24,561 --> 00:02:26,396
Σιδηρόδρομος! Τι είπες τώρα!
35
00:02:26,479 --> 00:02:30,066
-Σε παραδέχομαι, σύμπαν.
-Γρήγορα!
36
00:02:36,072 --> 00:02:37,407
Κάντε γρήγορα!
37
00:02:39,033 --> 00:02:42,871
Τι καλά που δεν μένω πίσω μόνος μου πια.
38
00:02:42,954 --> 00:02:44,205
Καλά είμαι.
39
00:02:52,213 --> 00:02:53,506
Όχι!
40
00:03:22,827 --> 00:03:23,745
Πάμε.
41
00:05:14,355 --> 00:05:15,189
Ο σιδη...
42
00:05:21,779 --> 00:05:24,324
Καλωσορίσατε στη Λιμνοθάλασσα.
43
00:05:24,407 --> 00:05:26,659
Επόμενος σταθμός, Αποβάθρα Φέρι!
44
00:05:28,453 --> 00:05:29,287
Τρέξτε!
45
00:05:41,799 --> 00:05:43,968
Γρήγορα!
46
00:05:59,358 --> 00:06:02,111
Παρακαλώ, απομακρυνθείτε από τις πόρτες.
47
00:06:10,369 --> 00:06:11,829
Μπεν, κάνε στην άκρη!
48
00:06:28,638 --> 00:06:31,641
-Παρακαλώ, απομα...
-Μην τις αφήσεις να κλείσουν!
49
00:06:45,530 --> 00:06:46,614
Αναχώρηση.
50
00:06:55,123 --> 00:06:55,998
Αποκλείεται.
51
00:06:56,082 --> 00:06:58,543
Πάντα κάτι κακό γίνεται όταν γλιτώνουμε.
52
00:06:58,626 --> 00:07:00,711
Να δείτε που θ' ανοίξουν οι πόρτες.
53
00:07:02,630 --> 00:07:07,176
Εντάξει. Τότε, θα σταματήσει το τρένο,
γιατί έτσι γίνεται πάντα.
54
00:07:07,260 --> 00:07:10,054
Είμαι σίγουρη πως είμαστε ασφαλείς τώρα.
55
00:07:10,138 --> 00:07:12,807
Ήμασταν μέχρι που το είπες.
56
00:07:24,610 --> 00:07:26,195
Εγώ από εδώ. Εσύ κερκίδες.
57
00:07:27,780 --> 00:07:28,906
Παιδιά;
58
00:07:28,990 --> 00:07:31,617
-Δαρείε;
-Μπρούκλιν;
59
00:07:31,701 --> 00:07:33,035
Είναι κανείς εδώ;
60
00:07:45,214 --> 00:07:46,757
Όχι.
61
00:07:47,133 --> 00:07:48,134
Τα κατάφεραν!
62
00:07:48,426 --> 00:07:51,679
Δες. Ακριβά και κακόγουστα.
Το στιλ του Κένζι.
63
00:07:53,431 --> 00:07:55,183
Καλά είναι. Το ξέρω.
64
00:07:55,349 --> 00:07:58,144
Καλωσορίσατε στη Λιμνοθάλασσα.
65
00:08:02,315 --> 00:08:04,317
Τα παιδιά; Είναι ζωντανά!
66
00:08:04,400 --> 00:08:05,651
Παιδιά!
67
00:08:05,735 --> 00:08:08,654
-Εδώ!
-Παιδιά!
68
00:08:08,821 --> 00:08:09,864
-Διάολε!
-Προσοχή.
69
00:08:09,947 --> 00:08:12,450
Να προσέλθετε όλοι στη νότια αποβάθρα
70
00:08:12,533 --> 00:08:14,160
για άμεση εκκένωση.
71
00:08:14,243 --> 00:08:16,204
Τελευταίο φέρι σε μιάμιση ώρα.
72
00:08:16,287 --> 00:08:20,208
-Στην αποβάθρα πηγαίνουν!
-Ώρα να σαλπάρουμε!
73
00:08:24,545 --> 00:08:25,922
Ή ας φύγουμε απλώς.
74
00:08:44,649 --> 00:08:45,775
Αυτό ήταν.
75
00:08:46,817 --> 00:08:50,196
Παιδιά, τα καταφέραμε.
76
00:08:50,488 --> 00:08:51,822
Επιστρέφουμε σπίτι.
77
00:09:06,712 --> 00:09:07,838
Ζήτω!
78
00:09:10,174 --> 00:09:11,259
-Ζήτω!
-Ναι!
79
00:09:11,342 --> 00:09:12,635
Ζήτω!
80
00:09:14,428 --> 00:09:16,389
-Επιτέλους!
-Αυτό ήταν!
81
00:09:17,181 --> 00:09:19,767
Ηρέμησε, φίλε. Είμαστε ασφαλείς.
82
00:09:19,850 --> 00:09:21,686
Φτάνουμε στην αποβάθρα.
83
00:09:21,769 --> 00:09:24,397
Πρέπει να το γιορτάσουμε.
84
00:09:24,480 --> 00:09:26,065
Μπορώ να βοηθήσω σ' αυτό.
85
00:09:28,067 --> 00:09:30,194
Έχω απόθεμα από λιχουδιές.
86
00:09:31,571 --> 00:09:32,989
-Τέλεια!
-Πεινάω πολύ!
87
00:09:33,072 --> 00:09:34,699
Χρήσιμος ο Μπεν τελικά.
88
00:09:41,914 --> 00:09:42,999
Είναι χάλια.
89
00:09:43,082 --> 00:09:45,001
Δεν το θέλω!
90
00:09:45,585 --> 00:09:49,422
Μπεν, κάποιος έβαλε χώμα
στις σοκολάτες σου.
91
00:09:49,505 --> 00:09:52,258
Είναι μπάρες χαρουπιού. Τέλειες με...
92
00:09:52,341 --> 00:09:53,676
Χυμό χαρουπιού.
93
00:09:53,926 --> 00:09:54,844
Τέλεια.
94
00:09:54,927 --> 00:09:57,138
Χαρούπι. Η σοκολάτα της φύσης.
95
00:09:57,221 --> 00:10:00,474
Εξίσου νόστιμο, χωρίς ζάχαρη ή καφεΐνη.
96
00:10:01,392 --> 00:10:03,936
Τι κακό έχουν η ζάχαρη και η καφεΐνη;
97
00:10:04,020 --> 00:10:08,274
Μόλις γυρίσω σπίτι,
θα πάρω αγκαλιά την εσπρεσιέρα μου.
98
00:10:08,774 --> 00:10:10,276
Θα την κρατάω για πάντα.
99
00:10:10,359 --> 00:10:15,406
Ξέρεις,
κι εγώ είμαι να με πιεις στο ποτήρι.
100
00:10:15,906 --> 00:10:17,450
-Έλα τώρα.
-Αηδία.
101
00:10:17,533 --> 00:10:20,036
Σιγά μην είσαι και καφές.
102
00:10:21,621 --> 00:10:22,538
Θα μπορούσα.
103
00:10:22,622 --> 00:10:24,332
Ανυπομονώ να γυρίσω σπίτι.
104
00:10:24,415 --> 00:10:27,251
Και στον στίβο,
μόλις γίνει καλά το πόδι μου.
105
00:10:27,335 --> 00:10:29,462
Θα πρέπει να βρω νέο χορηγό μάλλον,
106
00:10:29,545 --> 00:10:32,089
αφού είχα το Τζουράσικ Γουόρλντ.
107
00:10:32,173 --> 00:10:33,174
Καταλαβαίνετε...
108
00:10:33,257 --> 00:10:35,843
Θα είναι παράξενο
να είναι όλα φυσιολογικά.
109
00:10:35,926 --> 00:10:38,554
Λέτε τα βιντεοπαιχνίδια
να είναι βαρετά τώρα;
110
00:10:39,555 --> 00:10:42,141
Εσύ; Τι θα κάνεις μόλις πας σπίτι;
111
00:10:42,224 --> 00:10:44,602
Σε ποια πτέρυγα της έπαυλης αναφέρεσαι;
112
00:10:44,685 --> 00:10:48,272
Η ανατολική είναι απαγορευμένη,
αλλά ο μπαμπάς λείπει.
113
00:10:48,356 --> 00:10:52,735
Άρα μάλλον θα κατέβω
στην αίθουσα μπόουλινγκ.
114
00:10:53,986 --> 00:10:56,447
Το προσωπικό πάντα με αφήνει να κερδίσω.
115
00:10:57,657 --> 00:10:59,200
Έτσι ζουν οι σπουδαίοι.
116
00:11:00,284 --> 00:11:02,411
Μπεν, τι σου έχει λείψει εσένα;
117
00:11:02,495 --> 00:11:03,913
Άσε με να μαντέψω.
118
00:11:03,996 --> 00:11:08,334
Ανυπομονείς να πας στην ντουλάπα
με τα φλώρικα τσαντάκια σου.
119
00:11:10,461 --> 00:11:11,504
Πολύ αστείο.
120
00:11:11,587 --> 00:11:14,423
Σοβαρά τώρα, Μπεν. Είχες χυμούς για μέρες!
121
00:11:14,507 --> 00:11:16,384
Πόσα πράγματα χωρούν εκεί μέσα;
122
00:11:16,467 --> 00:11:18,761
Πρώτον, πολλά. Και δεύτερον,
123
00:11:18,844 --> 00:11:22,848
το πρώτο πράγμα που θα κάνω
μόλις γυρίσω είναι να το ξαναγεμίσω.
124
00:11:27,019 --> 00:11:28,479
Δείτε.
125
00:11:32,775 --> 00:11:35,861
Βρήκα κάτι που λειτουργεί
στο Τζουράσικ Γουόρλντ!
126
00:11:39,865 --> 00:11:40,991
Λειτουργεί ακόμα.
127
00:11:41,075 --> 00:11:44,078
Απίστευτο πόσα πήγαν στραβά!
128
00:11:44,495 --> 00:11:46,330
Στο τσακ δεν πεθάναμε, έτσι;
129
00:11:46,414 --> 00:11:47,665
Ποια φορά λες;
130
00:11:47,748 --> 00:11:50,626
Πώς γίνεται να κινδυνεύσαμε τόσες φορές;
131
00:11:53,963 --> 00:11:55,923
Ας υψώσουμε τους χυμούς μας.
132
00:11:56,507 --> 00:11:57,425
Πρόποση!
133
00:11:58,008 --> 00:11:59,301
Δεν πεθάναμε!
134
00:11:59,385 --> 00:12:02,555
-Δεν πεθάναμε!
-Δεν πεθάναμε!
135
00:12:16,986 --> 00:12:20,823
-Όχι άλλο τρέξιμο!
-Όχι άλλο τρέξιμο!
136
00:12:31,917 --> 00:12:34,462
Να μας τρώει ξανά το καθημερινό άγχος
137
00:12:34,545 --> 00:12:37,965
αντί γι' αυτόν τον φόβο
της επικείμενης καταστροφής!
138
00:12:38,466 --> 00:12:39,592
Γιατί όχι;
139
00:12:39,675 --> 00:12:42,303
-Ό,τι είπε!
-Φυσιολογικός φόβος, όχι κακός!
140
00:12:42,386 --> 00:12:43,554
Σειρά μου.
141
00:12:45,806 --> 00:12:47,224
Τι ήταν αυτό;
142
00:12:47,308 --> 00:12:48,976
Σαν έκρηξη ακούστηκε.
143
00:12:49,602 --> 00:12:51,604
-Όχι πάλι!
-Δεν βλέπω κάτι.
144
00:12:52,813 --> 00:12:54,523
Πρέπει να έγινε μακριά.
145
00:12:54,773 --> 00:12:56,775
Είμαστε ασφαλείς. Όλα καλά.
146
00:13:09,288 --> 00:13:11,749
Το καμπ δεν ήταν όπως το περιμέναμε.
147
00:13:11,832 --> 00:13:13,751
Όμως, μετά απ' όλα όσα περάσαμε,
148
00:13:13,834 --> 00:13:16,754
τουλάχιστον φεύγουμε
με πέντε νέους φίλους!
149
00:13:16,837 --> 00:13:20,299
Σ' εμάς τους έξι. Φίλοι για πάντα!
150
00:13:20,382 --> 00:13:21,509
Γεια μας!
151
00:13:26,555 --> 00:13:28,098
"Χωρίς πρόσθετη ζάχαρη".
152
00:13:28,682 --> 00:13:29,850
Παιδιά;
153
00:13:29,934 --> 00:13:31,435
Ακούσατε;
154
00:13:31,602 --> 00:13:34,688
Συγγνώμη, δεν πιστεύετε πως είμαστε φίλοι;
155
00:13:35,564 --> 00:13:36,732
Βασικά...
156
00:13:37,816 --> 00:13:40,319
Δεν πρέπει να περάσουν
λίγες παραπάνω μέρες
157
00:13:40,402 --> 00:13:42,363
για να γίνεις φίλος με κάποιον;
158
00:13:42,446 --> 00:13:44,198
Τυχαία βρεθήκαμε όλοι εδώ.
159
00:13:44,281 --> 00:13:45,866
Δεν έχουμε τίποτα κοινό.
160
00:13:47,952 --> 00:13:49,036
Δεν ισχύει αυτό!
161
00:13:49,119 --> 00:13:52,665
Ζήσαμε μαζί πράγματα
που άλλοι φίλοι δεν ζουν ποτέ.
162
00:13:52,748 --> 00:13:57,086
Και τώρα που φεύγουμε,
πόσο πιθανό είναι να ξανασυναντηθούμε;
163
00:14:02,550 --> 00:14:05,302
Στα δεξιά σας θα δείτε το παγκοσμίου φήμης
164
00:14:05,386 --> 00:14:08,389
γήπεδο γκολφ 18 οπών.
165
00:14:08,472 --> 00:14:12,851
Ένα από τα πολλά αξιοθέατα
που κάνουν αυτό το πάρκο τόσο ιουράσιο!
166
00:14:13,227 --> 00:14:15,104
Τι πάει να πει αυτό;
167
00:14:15,854 --> 00:14:17,231
Νόμιζα πως ήξερα.
168
00:14:18,649 --> 00:14:22,653
Μια ζωή φανταζόμουν
πώς να είναι το Τζουράσικ Γουόρλντ.
169
00:14:23,946 --> 00:14:28,450
Ο μπαμπάς μου έλεγε
πως είναι "Δεινο-θη-σαυρός".
170
00:14:31,036 --> 00:14:32,496
Είχε σαχλό χιούμορ.
171
00:14:34,164 --> 00:14:35,291
Είχε;
172
00:14:36,000 --> 00:14:37,459
Δηλαδή ο μπαμπάς σου...
173
00:14:48,220 --> 00:14:49,972
Λυπάμαι πολύ, Δαρείε.
174
00:14:50,389 --> 00:14:53,475
"Λυπάμαι". Συγχαρητήρια, Σάμι. Έσκισες!
175
00:14:53,559 --> 00:14:56,103
-Λες κι ένα "λυπάμαι"...
-Δεν πειράζει.
176
00:14:58,314 --> 00:15:00,983
Τουλάχιστον, ο μπαμπάς σου δεν είδε
177
00:15:01,066 --> 00:15:04,153
την επική κατάντια αυτού του μέρους.
178
00:15:04,945 --> 00:15:05,779
Τι;
179
00:15:05,863 --> 00:15:09,533
Χαίρομαι που ο Δαρείος
είχε καλή σχέση με τον μπαμπά του.
180
00:15:09,617 --> 00:15:10,868
Μετρημένες οι φορές
181
00:15:10,951 --> 00:15:14,163
που εγώ κι ο μπαμπάς μου
κάναμε μαζί οτιδήποτε.
182
00:15:14,246 --> 00:15:16,707
Κένζι, αυτό είναι θλιβερό.
183
00:15:17,207 --> 00:15:18,208
Ναι.
184
00:15:19,627 --> 00:15:21,754
Είπα πως έχω αίθουσα μπόουλινγκ;
185
00:15:22,838 --> 00:15:23,839
Να πάρει!
186
00:15:23,923 --> 00:15:26,383
Κάπου εδώ πρέπει να είναι.
187
00:15:26,759 --> 00:15:30,095
Η Μπάμπι πάτησε κάτι
και μου τελειώνει το αντισηπτικό.
188
00:15:30,179 --> 00:15:31,847
Δεν πειράζει. Θα κάνω άλλο.
189
00:15:31,931 --> 00:15:33,682
Μπεν, τι κάνεις εδώ;
190
00:15:34,266 --> 00:15:38,604
Θέλει να πει... Φοβάσαι τους δεινόσαυρους,
191
00:15:38,687 --> 00:15:42,232
τη φύση, τα μικρόβια
και τους εσωτερικούς χώρους καμιά φορά.
192
00:15:42,316 --> 00:15:44,026
Τη σαντιγί για κάποιον λόγο.
193
00:15:44,109 --> 00:15:46,028
Κινείται κάπως.
194
00:15:47,363 --> 00:15:50,074
Ορίστε, αυτό εννοώ. Πώς και ήρθες;
195
00:15:51,367 --> 00:15:54,370
Μ' έστειλε η μαμά.
Δουλεύει για τον κο Μασράνι.
196
00:15:54,453 --> 00:15:58,999
Είπε πως είναι ευκαιρία "να αντιμετωπίσω
τους φόβους μου". Τι εφιάλτης!
197
00:15:59,083 --> 00:16:01,585
Βαρέθηκα να είμαι συνέχεια φοβισμένος.
198
00:16:01,669 --> 00:16:04,546
Να τρέχω, να μη με τρώνε στο τσακ
199
00:16:04,630 --> 00:16:08,092
και να σας καθυστερώ όλους.
200
00:16:08,258 --> 00:16:10,094
Δεν το αντέχω άλλο...
201
00:16:10,844 --> 00:16:12,096
όλο αυτό.
202
00:16:19,812 --> 00:16:22,147
Δεν έχει μόνο αρνητικά.
203
00:16:22,773 --> 00:16:25,275
Αν δεν είχα έρθει, δεν θα είχα γνωρίσει...
204
00:16:41,250 --> 00:16:44,670
Παιδιά, πρέπει να σβήσουμε τα φώτα!
205
00:17:04,940 --> 00:17:06,483
Είναι ιπτάμενα ερπετά.
206
00:17:06,567 --> 00:17:08,318
Τους έλκουν τα κινούμενα φώτα
207
00:17:08,402 --> 00:17:11,780
-και μ' όλα αυτά τα φώτα...
-Είμαστε ένα κινούμενο φως!
208
00:17:17,578 --> 00:17:18,704
Τι μπορώ να κάνω;
209
00:17:18,787 --> 00:17:20,706
Μην μπλέκεσαι στα πόδια μας!
210
00:17:56,950 --> 00:17:58,285
Μπρούκλιν με Γιαζ!
211
00:17:58,368 --> 00:18:00,079
Σάμι με Μπεν και Μπάμπι!
212
00:18:20,432 --> 00:18:23,143
Χαμογελάστε! Είστε στο Τζουράσικ Γουόρλντ.
213
00:18:23,227 --> 00:18:26,814
Ελπίζουμε να τα περνάτε ιουράσια.
214
00:18:48,252 --> 00:18:50,504
Τώρα ξέρουμε τι ήταν ο θόρυβος.
215
00:18:50,587 --> 00:18:52,381
-Σας είπα...
-Όχι.
216
00:18:52,464 --> 00:18:54,842
Αν δεν φρενάρουμε ή δεν αλλάξουμε ράγα,
217
00:18:54,925 --> 00:18:57,094
θα συγκρουστούμε με πλήρη ταχύτητα!
218
00:18:57,177 --> 00:18:59,179
Πίνακας ελέγχου στο πρώτο βαγόνι!
219
00:18:59,263 --> 00:19:01,265
Πριβέ ξενάγηση στα οκτώ μου.
220
00:19:03,183 --> 00:19:04,726
Όχι!
221
00:19:16,697 --> 00:19:18,240
Θα πάω στο βαγόνι ελέγχου.
222
00:19:18,323 --> 00:19:19,366
Τι θα κάνεις;
223
00:19:19,449 --> 00:19:20,701
Δεν μπορείς να βγεις!
224
00:19:20,784 --> 00:19:22,703
Εκεί είναι τα ιπτάμενα τέτοια!
225
00:19:22,786 --> 00:19:24,746
Δεν γίνεται αλλιώς! Εγώ και...
226
00:19:29,668 --> 00:19:31,086
Μόνο εγώ χωράω.
227
00:19:40,971 --> 00:19:42,764
Όλα θα πάνε καλά.
228
00:19:43,515 --> 00:19:46,185
Απασχολήστε τα
όσο πηγαίνω στο βαγόνι ελέγχου.
229
00:19:46,268 --> 00:19:48,896
Κρατήστε τα μακριά με τους φακούς.
230
00:19:51,607 --> 00:19:53,150
Μπεν!
231
00:19:55,152 --> 00:19:56,778
Μπεν, τι κάνεις;
232
00:20:02,326 --> 00:20:05,329
Θα τα καταφέρω!
Αποσπάστε τους την προσοχή!
233
00:20:09,499 --> 00:20:11,084
Να τα κρατήσουμε μακριά!
234
00:20:34,066 --> 00:20:35,067
Θα τα καταφέρω.
235
00:20:36,276 --> 00:20:37,236
Θα τα καταφέρω.
236
00:21:45,137 --> 00:21:46,513
Ζήτω!
237
00:21:47,806 --> 00:21:52,185
-Μπεν!
-Μπεν!
238
00:21:55,355 --> 00:21:56,606
Μας έσωσες, Μπεν.
239
00:21:56,690 --> 00:21:58,066
Δεν το περίμενα.
240
00:22:06,491 --> 00:22:07,784
Μπεν!
241
00:22:21,882 --> 00:22:23,050
Όχι!
242
00:22:27,554 --> 00:22:28,638
Βοήθεια!
243
00:22:29,181 --> 00:22:32,476
-Κρατήσου!
-Δαρείε!
244
00:22:32,559 --> 00:22:33,602
Όχι!
245
00:22:34,603 --> 00:22:35,812
Όχι!
246
00:23:11,389 --> 00:23:13,308
Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου