1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:49,174 --> 00:00:51,718 NACH DEM ROMAN JURASSIC PARK VON MICHAEL CRICHTON 3 00:01:07,650 --> 00:01:08,568 Au! 4 00:01:12,363 --> 00:01:15,241 -Geht es allen gut? -Geht es... 5 00:01:18,119 --> 00:01:19,204 Yaz, warte! 6 00:01:19,287 --> 00:01:21,790 Warte! Yasmina! 7 00:01:25,835 --> 00:01:27,837 -Uns geht es nicht gut! -Yaz... 8 00:01:27,921 --> 00:01:31,633 Wir sind mitten im Dschungel mit einem Monster-Dinosaurier, 9 00:01:31,716 --> 00:01:32,759 und du... 10 00:01:34,928 --> 00:01:35,887 Du... 11 00:01:36,387 --> 00:01:39,015 Du hast unseren Ausweg zerstört und gelogen! 12 00:01:39,098 --> 00:01:40,225 Ich sag's doch! 13 00:01:40,308 --> 00:01:42,852 Du hast also ihr Handy genommen? 14 00:01:42,936 --> 00:01:44,687 Warum? Was hast du gemacht? 15 00:01:44,771 --> 00:01:47,774 Sie wollte Videos von sich löschen, wie sie Proben 16 00:01:47,857 --> 00:01:49,776 vom Sinoceratops nahm. 17 00:01:50,401 --> 00:01:52,904 Und du wusstest vom Indominus Rex, 18 00:01:52,987 --> 00:01:56,825 weil du in Dr. Wus Büro rumgeschnüffelt hast. 19 00:01:56,908 --> 00:01:59,494 -Ich wusste es! -Ich wollte das nicht. 20 00:01:59,577 --> 00:02:01,704 Die Seilrutsche, ich fiel... 21 00:02:01,788 --> 00:02:03,331 Aber du hast es geklaut? 22 00:02:03,414 --> 00:02:06,084 Du hattest es die ganze Zeit? 23 00:02:06,167 --> 00:02:09,295 Warte, was hast du in Dr. Wus Büro getan? 24 00:02:09,921 --> 00:02:12,257 Ich... Das ist egal. 25 00:02:12,340 --> 00:02:15,802 Ich habe nicht unsere eine Chance auf Hilfe zerstört! 26 00:02:15,885 --> 00:02:19,889 -Es ist ihre Schuld! Nicht meine! Sie... -Ich spioniere! 27 00:02:24,394 --> 00:02:26,312 Für die Firma Mantah Corp. 28 00:02:26,896 --> 00:02:27,981 Mantah Corp? 29 00:02:28,606 --> 00:02:32,193 Eine Bioengineering-Firma. Großer Rivale von Masrani. 30 00:02:32,277 --> 00:02:34,988 Wu war schneller beim Dino-Züchten. 31 00:02:35,071 --> 00:02:37,991 Dafür verdammst du uns alle? 32 00:02:38,575 --> 00:02:43,913 Der Farm ging's schlecht. Wir liehen uns Geld von zwielichtigen Leuten. 33 00:02:44,497 --> 00:02:46,916 Wir wussten nichts von Mantah Corp. 34 00:02:47,500 --> 00:02:51,004 Sie haben uns mit der Spionage erpresst. 35 00:02:51,087 --> 00:02:54,883 Ich sollte mit dem Zugang im Camp Infos und Dino-DNA 36 00:02:54,966 --> 00:02:58,761 und sonst etwas in Wus Labor sammeln. 37 00:02:59,178 --> 00:03:04,767 Aber Brooklynn hat mich erwischt, ich bekam Angst und alles lief schief. 38 00:03:06,144 --> 00:03:08,605 Ich wollte das nicht. 39 00:03:09,856 --> 00:03:12,859 Auf der Killer-Dino-Insel gefangen sein? 40 00:03:12,942 --> 00:03:15,278 Hey, ich auch nicht. So ein Zufall. 41 00:03:15,361 --> 00:03:16,821 Yaz, ich... 42 00:03:16,905 --> 00:03:19,991 War das mit der Freundschaft auch alles gelogen? 43 00:03:20,575 --> 00:03:22,160 Dass du mich magst... 44 00:03:24,037 --> 00:03:28,041 Du hast mich als Ablenkung benutzt. Sag, dass ich falsch liege. 45 00:03:31,586 --> 00:03:33,463 Ich bin so dumm. 46 00:03:33,546 --> 00:03:34,797 Du liegst falsch! 47 00:03:34,881 --> 00:03:37,800 Ich wusste nicht, wie ich es sagen soll. 48 00:03:37,884 --> 00:03:40,011 Das ändert nicht, wer ich bin. 49 00:03:40,094 --> 00:03:41,304 Finger weg! 50 00:03:41,804 --> 00:03:43,473 Geh weg, Sammy. 51 00:03:55,235 --> 00:03:56,736 Nicht jetzt, Bumpy. 52 00:03:56,819 --> 00:04:00,657 Ich weiß, unsere Situation ist nicht ideal... 53 00:04:00,740 --> 00:04:03,618 Sag einfach, dass sie Mist ist, Ben. 54 00:04:03,868 --> 00:04:08,790 Ja, aber neben der Misthaftigkeit... 55 00:04:09,207 --> 00:04:10,458 Bumpy, was... 56 00:04:17,298 --> 00:04:20,260 Das ist Mist! 57 00:04:23,388 --> 00:04:24,555 Was zum Teufel? 58 00:04:29,644 --> 00:04:32,480 Masranis Hubschrauber! Sein Rufzeichen! 59 00:04:32,563 --> 00:04:34,816 Sie schießen auf den Indominus! 60 00:04:49,372 --> 00:04:53,793 -Was war das? -Ja! Zeig's ihm, Masrani! 61 00:04:54,502 --> 00:04:57,422 Wir sind gerettet! Ja, Baby! 62 00:04:58,214 --> 00:05:00,967 Die haben das eben total unter... 63 00:05:11,686 --> 00:05:15,106 Pteranodons! Wir sind leichte Beute! In Deckung! 64 00:05:16,607 --> 00:05:18,234 Der Kajak-Fluss! 65 00:05:18,318 --> 00:05:21,112 Er ist in der Nähe. Er läuft unterirdisch. 66 00:05:21,195 --> 00:05:23,489 Er bringt uns direkt zum Hauptpark. 67 00:05:23,573 --> 00:05:25,325 Dann ab dorthin. Kommt! 68 00:05:29,037 --> 00:05:30,455 Komm, Bumpy! 69 00:05:39,672 --> 00:05:40,590 Komm! 70 00:05:44,552 --> 00:05:45,887 Beeilung! 71 00:05:51,059 --> 00:05:52,101 Da! 72 00:05:53,394 --> 00:05:55,688 -Komm, Bumpy! -Komm. Wir müssen rein! 73 00:06:00,318 --> 00:06:02,487 FLUSSABENTEUER 74 00:06:10,912 --> 00:06:13,623 Jurassic-World-Flussabenteuer. 75 00:06:13,706 --> 00:06:14,540 Was? 76 00:06:14,624 --> 00:06:18,586 Seid gespannt auf die Wunder des unterirdischen Flusses. 77 00:06:20,296 --> 00:06:22,215 Zwei Abenteurer pro Kajak. 78 00:06:22,298 --> 00:06:24,133 Schwimmwesten sind Pflicht. 79 00:06:24,759 --> 00:06:28,679 Erwachsene schließen ihre Westen, bevor sie den Kleinen helfen. 80 00:06:28,763 --> 00:06:30,973 Immer sitzen bleiben. 81 00:06:31,432 --> 00:06:34,018 Die Reise geht los. 82 00:06:34,102 --> 00:06:37,230 -Brooklynn und ich sind das CKK. -CKK? 83 00:06:37,313 --> 00:06:38,648 Coole-Kinder-Kajak. 84 00:06:39,273 --> 00:06:41,901 -Ben, Bumpy, mit mir. -Ich gehe mit ihnen. 85 00:06:45,571 --> 00:06:47,615 -Los. -Ok. 86 00:06:57,792 --> 00:07:00,002 Komm, Sammy. Hauen wir ab. 87 00:07:04,674 --> 00:07:08,177 Meine Damen und Herren, danke für Ihre Geduld. 88 00:07:08,261 --> 00:07:10,221 Darius, hörst du mich? 89 00:07:10,304 --> 00:07:11,806 Kinder, bitte antwortet. 90 00:07:13,850 --> 00:07:15,226 Nichts. 91 00:07:15,560 --> 00:07:19,355 -Da, ein SET-Tablet und -Fahrzeug! -Das müssen sie sein! 92 00:07:19,439 --> 00:07:22,066 Es ist für sie trotz Van gefährlich. 93 00:07:22,150 --> 00:07:23,443 Wir müssen zu ihnen. 94 00:07:23,526 --> 00:07:26,696 HQ, Roxy vom Camp Cretaceous. Bitte kommen. 95 00:07:27,280 --> 00:07:31,033 Wer... Diese Frequenz ist nur für Notfälle! 96 00:07:31,117 --> 00:07:32,743 Das ist ein Notfall! 97 00:07:32,827 --> 00:07:36,372 Da sind Kinder in Sektor 7, außerhalb des Einhegebereichs. 98 00:07:37,957 --> 00:07:40,084 Hey. Dave hier. 99 00:07:40,168 --> 00:07:42,503 Ihr habt wohl zu tun. 100 00:07:42,587 --> 00:07:45,047 Wir nehmen uns einfach ein Fahrzeug, 101 00:07:45,131 --> 00:07:47,175 holen die Kinder selber... 102 00:07:47,258 --> 00:07:49,594 Nein, das geht nicht! 103 00:07:49,677 --> 00:07:52,221 Wir haben hier auch einen Notfall. 104 00:07:52,305 --> 00:07:54,974 Was? Sie sagen, sie seien vom Camp. 105 00:07:55,057 --> 00:07:57,185 Keine Zeit. Geh aus der Leitung. 106 00:07:57,393 --> 00:07:59,061 Hallo? 107 00:07:59,687 --> 00:08:01,439 Sie haben einfach aufgelegt. 108 00:08:02,023 --> 00:08:03,399 Läuft es so schlecht, 109 00:08:03,483 --> 00:08:06,736 sind sechs Kinder sicher nicht ihre Priorität. 110 00:08:06,819 --> 00:08:10,364 Und jetzt? Mit geklautem Park-Van über die Insel brettern? 111 00:08:12,074 --> 00:08:15,119 -Stopp! -Ihr habt keine Berechtigung! 112 00:08:34,847 --> 00:08:38,059 -Pass auf! -CKK hat Vorfahrt. 113 00:08:38,142 --> 00:08:40,603 Ich hab die Regeln nicht gemacht. 114 00:08:41,187 --> 00:08:43,606 Die Höhle wird größer. 115 00:08:44,023 --> 00:08:45,650 Und heller? 116 00:09:30,361 --> 00:09:33,114 Es ist hier trotzdem sehr dunkel. 117 00:09:36,826 --> 00:09:40,329 Mein Handy hätte eine Taschenlampe gehabt. 118 00:09:40,413 --> 00:09:42,331 Mit Handy wären wir nicht hier. 119 00:09:42,415 --> 00:09:45,376 Du verdirbst die Stimmung von CKK. 120 00:09:45,459 --> 00:09:47,753 Wie oft willst du "CKK" sagen? 121 00:09:47,837 --> 00:09:51,465 CKK? Warum? Soll ich aufhören, CKK zu sagen? 122 00:09:51,549 --> 00:09:54,302 CKK. 123 00:09:54,385 --> 00:09:58,055 Es betrifft dich auch. Wir sind ihretwegen hier. 124 00:09:58,139 --> 00:10:00,641 Vielleicht wäre etwas anderes passiert, 125 00:10:00,725 --> 00:10:02,643 und wir wären trotzdem hier. 126 00:10:02,727 --> 00:10:04,979 Ich weiß, du bist wütend, 127 00:10:05,062 --> 00:10:06,939 aber das hilft uns nicht. 128 00:10:07,023 --> 00:10:09,817 Es macht nur mehr Leute wütend. 129 00:10:09,900 --> 00:10:11,569 Versetz dich in ihre Lage. 130 00:10:11,652 --> 00:10:16,782 Könntest du noch etwas sagen, womit sich Sammy noch schlechter fühlt? 131 00:10:18,868 --> 00:10:22,496 Glaub mir. Ich ecke ständig bei Leuten an. 132 00:10:28,961 --> 00:10:30,254 Frag ruhig. 133 00:10:30,338 --> 00:10:34,467 Du redest so viel von deiner Farm und deiner Familie. 134 00:10:34,759 --> 00:10:37,136 Aber du sollst hier das Gesetz brechen. 135 00:10:37,219 --> 00:10:39,972 Du weißt nichts über meine Familie. 136 00:10:40,056 --> 00:10:43,225 Ich weiß, dass sie dich der Gefahr ausgesetzt hat. 137 00:10:43,309 --> 00:10:44,977 Warum sie verteidigen? 138 00:10:48,981 --> 00:10:50,566 Sie schickten mich nicht. 139 00:10:52,568 --> 00:10:54,695 Sie haben Mantah Corp abgewiesen. 140 00:10:54,779 --> 00:10:58,199 Sie hätten lieber alles verloren, als mich zu benutzen. 141 00:10:58,783 --> 00:11:01,952 Ich habe den Mantah-Corp-Agenten kontaktiert. 142 00:11:02,036 --> 00:11:04,163 Ich kam freiwillig her. 143 00:11:04,246 --> 00:11:05,456 Meine Familie... 144 00:11:06,916 --> 00:11:10,294 ...wusste nichts davon, bis ich auf der Fähre war. 145 00:11:10,378 --> 00:11:14,298 Das mit dem Handy war ein Unfall. Aber Brooklynn hat recht. 146 00:11:14,507 --> 00:11:16,217 Es ist alles meine Schuld. 147 00:11:17,676 --> 00:11:19,678 Aber warum... 148 00:11:19,762 --> 00:11:23,933 Würdest du nicht alles für deine Familie tun? 149 00:11:26,143 --> 00:11:29,271 Setz die übergroße Schildkröte ab 150 00:11:29,355 --> 00:11:30,731 und nimm dein Paddel. 151 00:11:30,815 --> 00:11:32,650 Bumpy ist wohl seekrank. 152 00:11:32,733 --> 00:11:34,276 Du musst wohl paddeln! 153 00:11:35,111 --> 00:11:35,986 Wir sollten 154 00:11:37,071 --> 00:11:40,032 uns wohl auf Dino-Kotze vorbereiten! 155 00:11:40,116 --> 00:11:43,661 Sollten sich Algen so bewegen? 156 00:11:53,963 --> 00:11:56,674 Alles gut. Das sind Pflanzenfresser. 157 00:11:56,757 --> 00:12:01,720 Dr. Wu hat wohl das Biolumineszenz-Gen in diese Parasaurolophus eingesetzt. 158 00:12:04,890 --> 00:12:08,185 Wie soll ich Bumpy beleidigt haben? 159 00:12:08,269 --> 00:12:10,521 Du nanntest sie Schildkröte. 160 00:12:10,604 --> 00:12:12,523 Dinos verstehen uns nicht! 161 00:12:12,606 --> 00:12:13,774 Da bin ich froh. 162 00:12:13,858 --> 00:12:17,111 Es wurden viele unschöne Dinge gesagt. 163 00:12:17,194 --> 00:12:20,281 Ok. Es tut mir leid, Bumpy. 164 00:12:21,073 --> 00:12:24,160 Ganz toll. Du hast es schlimmer gemacht. 165 00:12:24,869 --> 00:12:27,746 Ja. Ich wollte in dieses Kajak. 166 00:12:44,972 --> 00:12:46,432 Ja. Cool. 167 00:13:07,369 --> 00:13:08,621 Hey! 168 00:13:28,557 --> 00:13:33,062 -Coole Kinder an Nerds. Wo seid ihr? -Hier drüben! 169 00:13:33,145 --> 00:13:35,481 Etwas erschreckte die Parasaurolophus. 170 00:13:35,773 --> 00:13:39,818 Warum bewegen wir uns weiter, ohne zu paddeln? 171 00:13:45,199 --> 00:13:48,035 Paddel! Die Strömung treibt uns ab. 172 00:13:56,710 --> 00:13:58,462 Nein! Leute! 173 00:14:21,360 --> 00:14:22,945 Uns geht's gut. 174 00:14:28,367 --> 00:14:29,285 Was? 175 00:14:30,452 --> 00:14:34,498 Warum keuchst du? Das klang nicht gut. 176 00:14:34,582 --> 00:14:37,793 Weil ich genau weiß, wo wir sind. 177 00:14:38,002 --> 00:14:40,087 In der Jurassic-World-Lagune. 178 00:14:40,963 --> 00:14:42,798 Genau wie der Mosasaurus. 179 00:14:48,637 --> 00:14:53,767 Ich gehe davon aus, dass das ein riesiger Fisch-Dinosaurier ist, 180 00:14:53,851 --> 00:14:55,352 der uns fressen will. 181 00:15:09,283 --> 00:15:11,744 Er kreist, testet uns. 182 00:15:13,954 --> 00:15:15,831 Wie ein Hai. 183 00:15:15,915 --> 00:15:18,709 Wir sind Eindringlinge. Er untersucht uns. 184 00:15:19,585 --> 00:15:23,422 Bevor er souveräner wird und beschließt... 185 00:15:26,467 --> 00:15:28,552 -Das ist übel. -Wir müssen hier weg! 186 00:15:28,636 --> 00:15:31,013 Da ist eine Leiter! 187 00:15:31,388 --> 00:15:32,806 Wie sollen wir... 188 00:15:32,890 --> 00:15:34,141 Leute? 189 00:15:36,018 --> 00:15:38,020 Paddelt! Los! 190 00:15:41,440 --> 00:15:43,400 So wollte Kenji nicht sterben! 191 00:15:43,484 --> 00:15:45,194 Ich hatte es auch nicht vor! 192 00:15:45,277 --> 00:15:47,237 -Komm! -Hey! 193 00:15:49,156 --> 00:15:50,532 Da drinnen! 194 00:15:50,616 --> 00:15:52,576 Der Fluss führt zum Hauptpark. 195 00:15:53,786 --> 00:15:57,331 Hier empfangen wir nie ihr Signal. 196 00:15:57,414 --> 00:16:01,627 Da! Sie sind nicht mehr auf dem Fluss, sondern im Wasserbereich 1. 197 00:16:10,177 --> 00:16:11,595 Weiter paddeln! 198 00:16:12,346 --> 00:16:13,681 Fast da! 199 00:16:29,196 --> 00:16:30,572 Nicht zurückschauen! 200 00:16:44,211 --> 00:16:45,045 Nein! 201 00:16:47,840 --> 00:16:49,049 Nein. 202 00:16:53,512 --> 00:16:55,097 Yaz, was machst du? 203 00:16:55,889 --> 00:16:57,725 Paddel immer weiter! 204 00:17:00,894 --> 00:17:02,980 -Yasmina... -Paddeln! 205 00:17:08,444 --> 00:17:09,570 Schneller! 206 00:17:09,653 --> 00:17:11,989 Nicht zurückschauen! Weiter paddeln! 207 00:17:12,072 --> 00:17:13,574 Ich versuch's! 208 00:17:13,657 --> 00:17:14,908 Was macht Yaz? 209 00:17:26,336 --> 00:17:28,505 Hey! Hier drüben! 210 00:17:28,589 --> 00:17:30,007 Hey! 211 00:17:40,809 --> 00:17:42,061 Hier drüben! 212 00:17:42,728 --> 00:17:44,271 Hier! 213 00:17:45,022 --> 00:17:46,398 Ja! Hier! 214 00:17:46,482 --> 00:17:49,526 Sie verschafft uns Zeit. Weiter! 215 00:17:51,070 --> 00:17:51,945 Ja! 216 00:17:52,029 --> 00:17:53,989 -Geschafft! -Ja, Yaz! 217 00:18:00,245 --> 00:18:01,747 Das war nicht durchdacht. 218 00:18:01,830 --> 00:18:03,207 Wir müssen was tun! 219 00:18:06,502 --> 00:18:07,753 Nimm das Seil! 220 00:18:14,968 --> 00:18:16,512 -Los! -Yasmina! 221 00:18:26,522 --> 00:18:27,356 Nein! 222 00:18:30,234 --> 00:18:31,443 Beeilung! 223 00:18:31,527 --> 00:18:32,611 Komm, Yaz! 224 00:18:37,366 --> 00:18:39,034 -Nein... -Unmöglich. 225 00:18:55,509 --> 00:18:56,468 Yasmina! 226 00:18:59,304 --> 00:19:00,639 Alles ok. 227 00:19:04,184 --> 00:19:05,102 Glaube ich. 228 00:19:05,894 --> 00:19:08,021 Wo sind alle hin? 229 00:19:18,240 --> 00:19:20,492 Rox, das Signal der Kinder ist weg! 230 00:19:20,576 --> 00:19:23,328 Nur ein Glitch, oder? Starte es neu. 231 00:19:23,412 --> 00:19:25,038 Komm schon! 232 00:19:25,706 --> 00:19:27,249 Gib mir irgendwas! 233 00:19:34,214 --> 00:19:35,340 Es funktioniert. 234 00:19:35,424 --> 00:19:38,135 Ihr Signal hat einfach aufgehört. 235 00:19:43,223 --> 00:19:49,479 Mittwochs essen Kinder in der Jurassic World gratis! 236 00:20:01,533 --> 00:20:05,078 Danke, dass du uns, mich, gerettet hast. 237 00:20:05,162 --> 00:20:07,414 Das war toll. Du bist toll. 238 00:20:07,497 --> 00:20:08,498 Hör auf. 239 00:20:12,085 --> 00:20:16,632 Wir brauchen uns zum Überleben, aber das macht uns nicht zu Freunden. 240 00:20:17,049 --> 00:20:20,344 Das werden wir nie mehr sein. 241 00:20:40,030 --> 00:20:41,156 Alles ok? 242 00:20:45,953 --> 00:20:46,787 Nein. 243 00:20:47,287 --> 00:20:48,372 Nicht wirklich. 244 00:20:48,872 --> 00:20:49,706 Ja. 245 00:20:50,332 --> 00:20:51,333 Dumme Frage. 246 00:20:53,794 --> 00:20:58,090 Ich glaube, wenn du Yaz Raum gibst, 247 00:20:58,173 --> 00:20:59,258 wird das wieder. 248 00:21:00,217 --> 00:21:01,093 Vielleicht? 249 00:21:01,843 --> 00:21:03,512 Ich will ehrlich sein. 250 00:21:03,595 --> 00:21:06,848 Freunde im echten Leben sind nicht so meins, aber... 251 00:21:07,516 --> 00:21:08,684 Klingt gut, oder? 252 00:21:10,394 --> 00:21:11,979 Warum bist du so nett? 253 00:21:12,604 --> 00:21:14,773 Weil Kenji recht hat. 254 00:21:15,440 --> 00:21:17,276 Das klingt komisch. 255 00:21:17,359 --> 00:21:19,861 Wiederhole das nie. Ekelig. 256 00:21:22,572 --> 00:21:25,701 Ich habe viel Egoistisches getan. 257 00:21:25,784 --> 00:21:30,664 Ich habe dich nur erwischt, weil ich auch herumgeschlichen bin. 258 00:21:31,915 --> 00:21:34,042 Zumindest war es für deine Familie. 259 00:21:34,126 --> 00:21:37,838 Ich tat es für komische Leute im Internet. 260 00:21:39,589 --> 00:21:43,593 Und wenn wir hier rauskommen, gibst du mir die Exklusivrechte 261 00:21:43,677 --> 00:21:46,388 an den Details über deine Spionage. 262 00:21:46,471 --> 00:21:50,559 "Brooklynn deckt eine Verschwörung auf." 263 00:21:50,642 --> 00:21:54,813 Dann sind die Videos nicht mehr lahm, komische Internet-Leute. 264 00:21:56,189 --> 00:21:57,065 Also... 265 00:21:58,317 --> 00:21:59,151 Abgemacht? 266 00:22:00,485 --> 00:22:01,320 Abgemacht. 267 00:22:02,571 --> 00:22:05,615 Ich will nicht alle runterziehen, 268 00:22:05,699 --> 00:22:09,369 aber Mission "Finden wir Hilfe" ist 269 00:22:10,662 --> 00:22:12,122 klar fehlgeschlagen. 270 00:22:17,127 --> 00:22:19,296 Dad hat jahrelang hiervon geredet. 271 00:22:19,880 --> 00:22:21,048 Und hier sind wir. 272 00:22:21,923 --> 00:22:22,799 Ja. 273 00:22:24,051 --> 00:22:26,053 Willkommen in der Jurassic World. 274 00:23:11,306 --> 00:23:13,475 Untertitel von: Alexandra Grenzebach