1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:48,965 --> 00:00:51,634 ‎DUPĂ ROMANUL ‎JURASSIC PARK ‎DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:22,082 --> 00:01:22,916 ‎Bun... 4 00:01:27,712 --> 00:01:29,422 ‎Am călcat pe o rămurică. 5 00:01:29,881 --> 00:01:31,966 ‎- Omule! ‎- Era să fac atac de cord! 6 00:01:32,050 --> 00:01:34,260 ‎- Mai bine te-aș călca eu. ‎- Nu-i bai. 7 00:01:34,344 --> 00:01:36,721 ‎- Toți suntem stresați. ‎- Și rătăciți. 8 00:01:36,805 --> 00:01:39,015 ‎Da, suntem aici de ceva vreme. 9 00:01:39,098 --> 00:01:41,893 ‎Darius, ești sigur ‎că ne îndreptăm spre parc? 10 00:01:41,976 --> 00:01:43,853 ‎Am ști dacă aș avea telefonul, 11 00:01:43,937 --> 00:01:47,774 ‎fiindcă are GPS, ‎o aplicație cu busolă și e telefon! 12 00:01:47,857 --> 00:01:50,276 ‎Sammy nu ți-a furat telefonul! 13 00:01:50,360 --> 00:01:51,820 ‎Nimeni nu ți l-a furat! 14 00:01:51,903 --> 00:01:54,322 ‎O lăsăm baltă cu telefonul? 15 00:01:54,405 --> 00:01:57,033 ‎Fetelor! 16 00:01:57,117 --> 00:01:59,786 ‎Ați putea să țipați mai încet una la alta? 17 00:01:59,869 --> 00:02:02,789 ‎Colegii mei de tabără, calmați-vă! 18 00:02:02,872 --> 00:02:07,794 ‎Avem nevoie de cineva ‎care poate lua decizii grele. 19 00:02:07,877 --> 00:02:10,130 ‎De vreme ce am calități de lider... 20 00:02:11,172 --> 00:02:12,715 ‎mă ocup eu de asta. 21 00:02:12,799 --> 00:02:14,843 ‎Prima hotărâre ca lider 22 00:02:14,926 --> 00:02:19,556 ‎este să tăcem cu toții ‎și să-l ascultăm pe Darius. 23 00:02:20,140 --> 00:02:22,600 ‎Tu ne-ai salvat din tabără. 24 00:02:22,684 --> 00:02:26,646 ‎În plus, dacă cineva e mâncat, ‎pot da vina pe tine. 25 00:02:26,729 --> 00:02:27,897 ‎Lider. 26 00:02:28,481 --> 00:02:30,233 ‎Așadar, pe unde, Darius? 27 00:02:35,113 --> 00:02:39,534 ‎Te rog, doar încerci să te prefaci ‎că nu ești rătăcit, dle VIP. 28 00:02:39,617 --> 00:02:43,121 ‎- Nu știm niciunul unde suntem. ‎- Eu știu! 29 00:02:43,204 --> 00:02:44,956 ‎La padocul carnosaurului! 30 00:02:45,039 --> 00:02:47,083 ‎Mi se părea mie cunoscut. 31 00:02:47,667 --> 00:02:49,919 ‎Nu-i așa că-s un lider excelent? 32 00:02:53,131 --> 00:02:54,465 ‎Îmi amintesc gardul. 33 00:02:55,758 --> 00:02:59,679 ‎Gardul rupt și dărâmat. 34 00:03:00,680 --> 00:03:04,601 ‎Înseamnă că Toro e și el aici... cu noi. 35 00:03:04,767 --> 00:03:07,312 ‎Acum sunt liberi și Indominus, și Toro. 36 00:03:08,146 --> 00:03:10,773 ‎Stai așa! Tu de unde știi de Toro? 37 00:03:10,857 --> 00:03:14,193 ‎Toți știm. Kenji ne-a zis chiar a doua zi. 38 00:03:14,861 --> 00:03:18,489 ‎În apărarea mea, ‎a fost tare când te-am salvat. 39 00:03:19,449 --> 00:03:21,868 ‎Țarcul e la nord de parcul central. 40 00:03:21,951 --> 00:03:24,996 ‎Tot înainte, ajungem ‎la centrul pentru vizitatori. 41 00:03:25,079 --> 00:03:28,416 ‎Sigur îi vom găsi pe Dave și pe Roxie ‎sau pe cineva. 42 00:03:28,499 --> 00:03:33,338 ‎Da! La asta mă gândeam și eu, ‎ca un lider adevărat. 43 00:03:33,922 --> 00:03:35,048 ‎După mine! 44 00:03:38,259 --> 00:03:40,762 ‎Nu cred că ne va ajuta să găsim un adult. 45 00:03:40,845 --> 00:03:44,098 ‎Un dinozaur groaznic și camuflat ‎ne-a distrus tabăra. 46 00:03:44,182 --> 00:03:45,600 ‎Sigur sunt nepregătiți. 47 00:03:45,683 --> 00:03:49,062 ‎Ben, știu că e înfricoșător, ‎dar suntem în Jurassic World. 48 00:03:49,145 --> 00:03:50,772 ‎Cu asta se ocupă. 49 00:03:50,855 --> 00:03:54,567 ‎Nu s-au ocupat prea bine ‎în primul lor parc, nu? 50 00:03:54,651 --> 00:03:57,278 ‎Totul va fi bine, ai încredere în mine! 51 00:04:13,670 --> 00:04:15,129 ‎Durează prea mult! 52 00:04:15,213 --> 00:04:18,591 ‎O fi Claire ocupată, ‎dar nu-i putem lăsa singuri pe copii. 53 00:04:18,675 --> 00:04:21,928 ‎Deja îi zici pe numele mic. ‎Faci asta doar la nervi. 54 00:04:22,011 --> 00:04:23,680 ‎Normal că-s enervată, David. 55 00:04:23,763 --> 00:04:26,182 ‎Vreau să-i vorbesc și să revin la copii! 56 00:04:26,266 --> 00:04:28,643 ‎Dar ni s-a zis să stăm și s-o așteptăm, 57 00:04:28,726 --> 00:04:30,937 ‎apoi a dispărut toată lumea! 58 00:04:31,854 --> 00:04:33,314 ‎Unde s-au dus? 59 00:04:33,606 --> 00:04:35,358 ‎Ceva nu-i bine. 60 00:04:35,441 --> 00:04:37,610 ‎Sigur Claire... Nu merge așa... 61 00:04:37,694 --> 00:04:39,404 ‎Vine dra Dearing când poate. 62 00:04:39,487 --> 00:04:43,408 ‎Când? Am stat aici atât, ‎că te-au pus să semnezi o felicitare. 63 00:04:43,491 --> 00:04:45,827 ‎Problema e că n-a semnat-o nimeni. 64 00:04:45,910 --> 00:04:48,997 ‎E trist. Bietul... Eddie. 65 00:04:49,080 --> 00:04:50,456 ‎„Dragă Eddie, 66 00:04:50,540 --> 00:04:52,917 ‎nu te cunosc, dar sigur ești...” 67 00:04:53,001 --> 00:04:56,045 ‎Mă ajuți să găsesc ‎un telefon sau un radio? 68 00:04:56,129 --> 00:04:59,465 ‎Trebuie să dăm de cineva. ‎Ideal, de Claire Dearing. 69 00:04:59,549 --> 00:05:02,510 ‎Poate se ascunde ca să nu semneze... 70 00:05:02,593 --> 00:05:04,387 ‎- Forțezi încuietoarea? ‎- Ce? 71 00:05:04,470 --> 00:05:08,391 ‎Am văzut clipul lui Brooklynn: „Cum scapi ‎dintr-o cameră încuiată.” 72 00:05:08,474 --> 00:05:11,728 ‎A fost așa de bun, încât m-am abonat. ‎Nu-i spune asta! 73 00:05:12,395 --> 00:05:14,230 ‎Încă puțin. 74 00:05:15,398 --> 00:05:16,232 ‎Mă pricep. 75 00:05:16,316 --> 00:05:17,817 ‎Destul de impresionant. 76 00:05:21,112 --> 00:05:22,071 ‎Împușc-o! 77 00:05:23,239 --> 00:05:24,240 ‎Împușc-o! 78 00:05:24,782 --> 00:05:27,243 ‎- Nu! Comanda e... - Salvează-l pe Wu! 79 00:05:27,327 --> 00:05:28,578 ‎Dați-vă la o parte! 80 00:05:43,551 --> 00:05:47,430 ‎Nu te supăra pe Brooklynn! Așa e ea. 81 00:05:55,980 --> 00:05:58,107 ‎Yaz, trebuie să... 82 00:05:59,776 --> 00:06:01,444 ‎Indominus rex a fost aici. 83 00:06:02,195 --> 00:06:05,406 ‎Prădătorii nu-și ucid prada ‎și-apoi o abandonează. 84 00:06:05,490 --> 00:06:07,241 ‎Ceva... nu e bine. 85 00:06:31,766 --> 00:06:33,226 ‎Cornișor! 86 00:06:37,563 --> 00:06:39,315 ‎Bălos și mirositor. 87 00:06:39,398 --> 00:06:41,359 ‎Cum știi că nu e alt dinozaur? 88 00:06:41,442 --> 00:06:42,652 ‎Are un corn mare. 89 00:06:42,735 --> 00:06:46,280 ‎Dr. Wu a zis că e asimetrică, ‎dar asta nu e ceva rău. 90 00:06:46,364 --> 00:06:48,533 ‎Și ce dacă e asimetrică? 91 00:06:48,616 --> 00:06:51,494 ‎Nu e rău să fii diferit, să ai cornișor 92 00:06:51,577 --> 00:06:54,664 ‎sau să obosești citind ‎o carte foarte palpitantă! 93 00:06:54,747 --> 00:06:57,208 ‎Poate că, dacă o băgau în seamă părinții, 94 00:06:57,291 --> 00:07:00,169 ‎nu mai venea aici și nu era atacată! 95 00:07:00,795 --> 00:07:03,089 ‎Tot despre dinozaur vorbim? 96 00:07:03,172 --> 00:07:05,424 ‎Pare că nu vorbim despre dinozaur. 97 00:07:05,508 --> 00:07:09,804 ‎Oricât de distractivă ar fi reuniunea, ‎n-ar trebui să mergem spre sud? 98 00:07:09,887 --> 00:07:12,515 ‎Nu mai merg o oră prin junglă, 99 00:07:12,598 --> 00:07:14,976 ‎sperând să nu ne ciocnim cu Indominus. 100 00:07:15,059 --> 00:07:16,477 ‎Ne trebuie alt plan. 101 00:07:17,145 --> 00:07:20,022 ‎Da, e clar că ne trebuie alt plan. 102 00:07:20,106 --> 00:07:22,733 ‎Așa că l-am pus pe Darius să se gândească. 103 00:07:22,817 --> 00:07:24,235 ‎Zi-ne, frate! 104 00:07:24,318 --> 00:07:25,236 ‎Bine. 105 00:07:25,319 --> 00:07:30,241 ‎Așadar... Trebuie să găsim ‎un loc sigur prin apropiere. 106 00:07:30,324 --> 00:07:33,661 ‎Dacă tabăra e încolo, ‎iar parcul e încolo... 107 00:07:34,495 --> 00:07:36,873 ‎Laboratorul doctorului Wu nu e pe aici? 108 00:07:36,956 --> 00:07:39,417 ‎Voi ați făcut turul. Recunoașteți zona? 109 00:07:40,710 --> 00:07:42,670 ‎Da. 110 00:07:42,753 --> 00:07:45,631 ‎- Cred că e în direcția aia. ‎- Așa cred și eu. 111 00:07:45,715 --> 00:07:47,341 ‎Bun! Pe acolo mergem. 112 00:07:47,425 --> 00:07:50,761 ‎Sigur găsim un adult care să ne ajute ‎sau să ne îndrume. 113 00:07:51,012 --> 00:07:51,846 ‎Nu-i așa? 114 00:07:54,348 --> 00:07:56,809 ‎Bine, în fine! Să mergem la laborator. 115 00:07:56,893 --> 00:07:59,645 ‎Cât timp ne îndepărtăm de aia. 116 00:08:01,522 --> 00:08:02,523 ‎Păi și Cornișor? 117 00:08:02,607 --> 00:08:04,275 ‎E dinozaur, frate. 118 00:08:04,358 --> 00:08:06,027 ‎Locul ei e în sălbăticie. 119 00:08:06,110 --> 00:08:08,613 ‎Ne va încetini. Trebuie să plecăm acum. 120 00:08:28,591 --> 00:08:31,719 ‎Facem ce trebuie, nu? ‎Mergând la laborator? 121 00:08:31,802 --> 00:08:34,722 ‎Sau eram mai în siguranță în tabără? 122 00:08:34,805 --> 00:08:36,557 ‎Cum de ești atât de calm? 123 00:08:36,641 --> 00:08:41,270 ‎Ți-am zis, dacă cineva o să fie mâncat, ‎nu voi fi eu de vină, ci tu. 124 00:08:41,354 --> 00:08:43,147 ‎Li-der. 125 00:08:43,231 --> 00:08:47,693 ‎Dar, dacă nu vă îndrum bine, ‎poți fi mâncat chiar tu. 126 00:08:48,569 --> 00:08:50,404 ‎Oare să mergem la laborator? 127 00:08:51,322 --> 00:08:52,907 ‎De ce mergem așa de încet? 128 00:08:53,157 --> 00:08:54,742 ‎Mai repede, oameni buni! 129 00:08:56,118 --> 00:08:57,119 ‎Stați! 130 00:08:57,203 --> 00:08:58,454 ‎Unde e Ben? 131 00:09:04,710 --> 00:09:05,920 ‎Haide! 132 00:09:07,755 --> 00:09:09,048 ‎Hei! 133 00:09:09,257 --> 00:09:12,426 ‎Ce mai faceți... măi? 134 00:09:12,510 --> 00:09:15,137 ‎Ben, o ascunzi pe Cornișor în tufiș? 135 00:09:17,431 --> 00:09:19,725 ‎Nu. Cine știe ce-i acolo? 136 00:09:19,809 --> 00:09:22,311 ‎În junglă se aud tot soiul de zgomote. 137 00:09:25,773 --> 00:09:27,441 ‎Cum a ajuns aici? 138 00:09:27,525 --> 00:09:28,901 ‎N-avem timp de asta! 139 00:09:28,985 --> 00:09:32,238 ‎Sunt dinozauri carnivori liberi, ‎iar Cornișor e lentă! 140 00:09:32,321 --> 00:09:33,906 ‎Poate fi mai rapidă. 141 00:09:33,990 --> 00:09:36,659 ‎Ankylosaurii aleargă repede. Nu, Darius? 142 00:09:36,742 --> 00:09:39,912 ‎Poate, când sunt adulți, dar ea e... 143 00:09:43,082 --> 00:09:46,294 ‎Da, un adevărat demon al vitezei. 144 00:09:46,377 --> 00:09:47,837 ‎Ia-ți rămas-bun, Ben! 145 00:09:54,885 --> 00:09:55,928 ‎Nu! 146 00:09:56,762 --> 00:10:00,308 ‎Mai bine spune-i tu bun venit, ‎fiindcă vine cu noi! 147 00:10:00,391 --> 00:10:02,101 ‎Uite așa! 148 00:10:02,184 --> 00:10:05,771 ‎Ben, nu gândești limpede. ‎Cornișor e prea înceată. 149 00:10:06,939 --> 00:10:10,192 ‎Atunci... o luăm cu dubița! 150 00:10:10,276 --> 00:10:11,485 ‎Care dubiță? 151 00:10:11,569 --> 00:10:12,903 ‎Aia! 152 00:10:18,659 --> 00:10:20,786 ‎E o UDI de transport. 153 00:10:20,911 --> 00:10:22,413 ‎Unitatea de izolare. 154 00:10:22,496 --> 00:10:23,831 ‎Le-am vizitat baza. 155 00:10:23,914 --> 00:10:27,376 ‎Agenți de securitate specialiști ‎în prinderea dinozaurilor. 156 00:10:27,460 --> 00:10:28,919 ‎Și ei unde sunt? 157 00:10:30,796 --> 00:10:32,048 ‎Aia e o tabletă? 158 00:10:35,885 --> 00:10:37,261 ‎Ce ni s-a zis? 159 00:10:37,345 --> 00:10:40,139 ‎Așa. Răspunde, canalul șase! 160 00:10:40,222 --> 00:10:42,683 ‎Dave, Roxie! Ne auziți? 161 00:10:46,312 --> 00:10:49,357 ‎Desigur că nu e autorizată comunicarea. 162 00:10:49,440 --> 00:10:51,525 ‎Nu? De ce ar fi? 163 00:10:51,609 --> 00:10:52,860 ‎Cu telefonul meu... 164 00:10:52,943 --> 00:10:54,612 ‎Termină odată! 165 00:10:54,695 --> 00:10:57,365 ‎Sunt probleme mai mari decât lipsa lui! 166 00:11:02,953 --> 00:11:05,665 ‎E o hartă cu puncte care se mișcă. 167 00:11:05,748 --> 00:11:08,250 ‎Toți dinozaurii au cipuri electronice. 168 00:11:08,334 --> 00:11:10,586 ‎Vezi? Aici suntem noi, iar... 169 00:11:12,588 --> 00:11:15,716 ‎Stați! Aici e Dumbrava Brahiozaurilor, 170 00:11:15,800 --> 00:11:18,469 ‎deci de ce sunt brahiozaurii tocmai acolo? 171 00:11:18,552 --> 00:11:21,889 ‎Cred că au fost doborâte gardurile. 172 00:11:22,264 --> 00:11:23,641 ‎Cel puțin câteva. 173 00:11:28,854 --> 00:11:30,106 ‎Ușurel, fetițo! 174 00:11:35,778 --> 00:11:36,654 ‎Auziți? 175 00:11:37,405 --> 00:11:38,739 ‎Vine ceva spre noi. 176 00:11:39,323 --> 00:11:40,199 ‎E ciudat. 177 00:11:40,282 --> 00:11:43,202 ‎Orice ar fi, nu apare pe tabletă. 178 00:11:43,285 --> 00:11:45,746 ‎Ce fel de dinozaur nu are emițător? 179 00:11:45,830 --> 00:11:48,916 ‎Nici nu vreau să aflu. 180 00:11:50,709 --> 00:11:53,212 ‎Ben, fă-o să tacă! 181 00:11:56,424 --> 00:11:57,550 ‎Să mergem! 182 00:11:57,633 --> 00:11:59,343 ‎- Haideți! ‎- Mișcați-vă! 183 00:12:03,806 --> 00:12:06,517 ‎Stați! Nu știe nimeni să conducă dubița? 184 00:12:07,435 --> 00:12:09,645 ‎Nu, dar am condus rotosfere, nu? 185 00:12:09,728 --> 00:12:10,896 ‎O fi tare diferit? 186 00:12:10,980 --> 00:12:13,983 ‎Aveau joystick ‎și clip informativ cu Jimmy Fallon. 187 00:12:14,066 --> 00:12:16,193 ‎- N-am permis de începător! ‎- Eu am! 188 00:12:17,945 --> 00:12:20,781 ‎- Mâinile la orele 10:00 și 14:00... ‎- Repede! 189 00:12:22,741 --> 00:12:24,201 ‎Ai greșit direcția! 190 00:12:33,127 --> 00:12:35,129 ‎Se apropie! Mai repede! 191 00:12:35,212 --> 00:12:36,881 ‎- Nu pot! ‎- E viteza greșită! 192 00:12:36,964 --> 00:12:39,300 ‎- Cum o schimb? ‎- Eu de unde să știu? 193 00:12:45,890 --> 00:12:47,516 ‎- Vine! ‎- Calc-o! 194 00:12:47,600 --> 00:12:49,852 ‎- Mergi în zigzag! ‎- Semnalizezi? 195 00:12:49,935 --> 00:12:52,563 ‎Puteți să nu mai țipați cât vă salvez? 196 00:12:55,858 --> 00:12:56,901 ‎Condu! 197 00:13:02,364 --> 00:13:03,365 ‎CERCETARE 198 00:13:06,911 --> 00:13:07,745 ‎Nu! 199 00:13:25,971 --> 00:13:28,807 ‎Măcar nu ne mai urmărește Indominus. 200 00:13:28,933 --> 00:13:31,352 ‎Acum unde mergem? 201 00:13:32,770 --> 00:13:35,189 ‎Ce-ați zice de laboratorul de genetică? 202 00:13:38,734 --> 00:13:40,027 ‎E un dar. 203 00:13:47,618 --> 00:13:48,869 ‎Poftim? 204 00:13:58,212 --> 00:14:01,215 ‎Nu dinozauri. Nu sunteți dinozauri. 205 00:14:01,757 --> 00:14:03,884 ‎E cea mai nașpa aniversare. 206 00:14:07,763 --> 00:14:11,642 ‎Ne bucurăm tare mult că te-am găsit. ‎E o nebunie afară! 207 00:14:11,892 --> 00:14:14,061 ‎E liber un dinozaur uriaș camuflat. 208 00:14:14,144 --> 00:14:17,898 ‎Și dinozauri normali. ‎Speram să găsim pe cineva... 209 00:14:17,982 --> 00:14:20,276 ‎Sigur ați închis ușa după voi, nu? 210 00:14:21,819 --> 00:14:23,404 ‎Așa cred. 211 00:14:23,487 --> 00:14:25,656 ‎Crezi sau ești sigur? 212 00:14:27,741 --> 00:14:28,659 ‎Scuze? 213 00:14:29,326 --> 00:14:30,953 ‎Îl voiai înapoi? 214 00:14:31,537 --> 00:14:32,872 ‎Știi ce? Nu contează. 215 00:14:32,955 --> 00:14:36,500 ‎Dinozaurii au scăpat. ‎Colegii au fugit fără să-mi zică. 216 00:14:36,584 --> 00:14:39,211 ‎Așa că de ce nu? Fă-ți de cap! 217 00:14:41,338 --> 00:14:43,257 ‎Telefonul nu are ton! 218 00:14:43,716 --> 00:14:44,967 ‎Cele fixe nu merg. 219 00:14:45,050 --> 00:14:47,970 ‎Nici radioul. ‎Semnalul pentru mobil tot cade. 220 00:14:50,014 --> 00:14:52,266 ‎Dar parcul sigur are un plan. 221 00:14:52,349 --> 00:14:55,269 ‎Care e planul? Ce facem? 222 00:14:56,270 --> 00:14:57,521 ‎Pe mine mă întrebi? 223 00:14:59,982 --> 00:15:01,191 ‎Pe mine? 224 00:15:02,985 --> 00:15:05,696 ‎Râzi ciudat de bucurie? 225 00:15:06,280 --> 00:15:08,657 ‎Nu v-ați prins? Suntem condamnați. 226 00:15:08,741 --> 00:15:10,826 ‎Nimeni nu vine să ne ajute! 227 00:15:12,536 --> 00:15:14,121 ‎Dar dr. Wu sau... 228 00:15:14,330 --> 00:15:16,707 ‎Wu? Cine crezi că e de vină? 229 00:15:16,790 --> 00:15:17,833 ‎Wu s-a lăcomit. 230 00:15:17,917 --> 00:15:20,920 ‎În loc de dinozauri, a creat monștri! 231 00:15:28,427 --> 00:15:30,429 ‎Masrani, Dearing, 232 00:15:30,512 --> 00:15:33,766 ‎nu știu niciunul nimic ‎despre ce se întâmplă de fapt. 233 00:15:33,849 --> 00:15:35,976 ‎Am făcut atâtea pentru ceilalți... 234 00:15:36,060 --> 00:15:37,978 ‎Pentru ceilalți? Care... 235 00:15:38,062 --> 00:15:39,480 ‎Nu mai contează, nu? 236 00:15:39,563 --> 00:15:41,732 ‎Jurassic World nu e un parc. 237 00:15:41,815 --> 00:15:46,278 ‎E un butoi cu pulbere ‎care explodează în jurul nostru! 238 00:15:46,362 --> 00:15:48,530 ‎N-avem nicio șansă. 239 00:15:48,614 --> 00:15:49,990 ‎Și gata! 240 00:15:50,240 --> 00:15:52,534 ‎Nu, sigur știi ce avem de făcut. 241 00:15:53,035 --> 00:15:53,953 ‎Ești adult! 242 00:15:54,161 --> 00:15:55,663 ‎Nu te uita la mine! 243 00:15:55,746 --> 00:15:58,165 ‎Eu mă ascundeam până ați năvălit voi. 244 00:15:58,374 --> 00:16:00,334 ‎Dar am condus până aici ca să... 245 00:16:00,417 --> 00:16:01,543 ‎Stai așa! 246 00:16:01,710 --> 00:16:03,295 ‎Aveți mașină? 247 00:16:05,756 --> 00:16:08,300 ‎Fraților, am lăsat cheia în contact. 248 00:16:12,137 --> 00:16:14,139 ‎Stai! Ce faci? 249 00:16:14,807 --> 00:16:17,059 ‎Scap de aici cu viață! 250 00:16:24,441 --> 00:16:25,526 ‎Cornișor! 251 00:16:59,727 --> 00:17:00,853 ‎Vai, nu! 252 00:17:23,500 --> 00:17:25,586 ‎- Ce? ‎- Pe bune? 253 00:17:25,669 --> 00:17:29,256 ‎Perfect! Singurul gard din parc ‎rămas intact! 254 00:17:36,138 --> 00:17:38,265 ‎Ți-am zis eu că o să ne încurce! 255 00:17:38,348 --> 00:17:40,768 ‎Dacă nu era ea, prindeam dubița. 256 00:17:40,851 --> 00:17:44,438 ‎Și apoi erai mâncată. ‎Cornișor te-a salvat. 257 00:17:44,521 --> 00:17:46,482 ‎De ce n-ai lăsat-o acolo? 258 00:17:47,066 --> 00:17:49,651 ‎N-o abandonez cum am fost noi abandonați! 259 00:17:54,865 --> 00:17:55,866 ‎Are dreptate. 260 00:17:56,742 --> 00:17:58,077 ‎N-avem pe nimeni. 261 00:18:54,216 --> 00:18:55,217 ‎Ai încredere. 262 00:20:08,790 --> 00:20:09,750 ‎Brooklynn! 263 00:20:26,058 --> 00:20:27,851 ‎Hei, aici! 264 00:20:39,071 --> 00:20:40,697 ‎Eu conduc. 265 00:20:42,950 --> 00:20:45,202 ‎Stați! Unde e Darius? 266 00:21:16,149 --> 00:21:17,109 ‎Da! 267 00:21:17,192 --> 00:21:18,235 ‎Copii? 268 00:21:18,318 --> 00:21:19,653 ‎Haideți, răspundeți! 269 00:21:19,736 --> 00:21:21,947 ‎Se întâmplă ceva. Stați în tabără! 270 00:21:22,030 --> 00:21:23,573 ‎Venim spre voi. 271 00:21:23,865 --> 00:21:25,826 ‎Nu, noi venim spre voi! 272 00:21:25,909 --> 00:21:29,288 ‎- Darius! Stai, de ce... ‎- ‎Suntem bine. Am părăsit tabăra. 273 00:21:29,371 --> 00:21:30,455 ‎- Poftim? ‎- Poftim? 274 00:21:30,539 --> 00:21:31,456 ‎Poveste lungă. 275 00:21:31,540 --> 00:21:33,625 ‎Pe scurt: a mâncat-o un dinozaur. 276 00:21:33,709 --> 00:21:37,629 ‎Mai pe scurt: liderul neînfricat Kenji i-a salvat cumva pe toți. 277 00:21:37,713 --> 00:21:40,674 ‎Apoi am găsit o dubiță și pe Cornișor! 278 00:21:43,343 --> 00:21:44,303 ‎Habar n-am. 279 00:21:44,386 --> 00:21:47,180 ‎Traversăm jungla și venim spre voi. 280 00:21:48,890 --> 00:21:50,350 ‎Vom ajunge în curând. 281 00:21:50,976 --> 00:21:52,519 ‎Scăpăm de-aici! 282 00:21:52,853 --> 00:21:55,105 ‎Da! Ai auzit, Cornișor? 283 00:21:55,188 --> 00:21:56,440 ‎Șofer la volan. 284 00:21:58,942 --> 00:22:00,736 ‎Bravo că m-ai salvat, frate! 285 00:22:00,819 --> 00:22:03,322 ‎Mersi, „frățică”! 286 00:22:03,530 --> 00:22:05,907 ‎Vai, acum a sunat ciudat. 287 00:22:05,991 --> 00:22:07,617 ‎Nu-ți mai zic așa de-acum. 288 00:22:21,882 --> 00:22:23,383 ‎Am reușit, familie! 289 00:22:23,467 --> 00:22:25,052 ‎A fost cât pe... 290 00:22:31,266 --> 00:22:32,350 ‎Telefonul meu. 291 00:22:33,435 --> 00:22:34,853 ‎Știam eu! 292 00:22:38,774 --> 00:22:39,775 ‎Sammy?