1
00:00:07,424 --> 00:00:10,927
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:48,965 --> 00:00:51,551
BASEADA NO LIVRO JURASSIC PARK,
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:22,082 --> 00:01:22,916
Certo...
4
00:01:27,712 --> 00:01:29,422
Foi mal, pisei num galho.
5
00:01:29,881 --> 00:01:31,966
-Fala sério!
-Quase caí dura!
6
00:01:32,050 --> 00:01:34,260
-Vou pisar em você.
-Está tudo bem.
7
00:01:34,344 --> 00:01:36,721
-Estamos todos nervosos.
-E perdidos.
8
00:01:36,805 --> 00:01:39,015
É, estamos aqui há um tempo.
9
00:01:39,098 --> 00:01:41,893
Darius, o parque é mesmo nesta direção?
10
00:01:41,976 --> 00:01:43,853
Saberíamos com o meu celular,
11
00:01:43,937 --> 00:01:47,774
porque tem GPS, aplicativo de bússola
e é um telefone!
12
00:01:47,857 --> 00:01:50,276
A Sammy não roubou o celular!
13
00:01:50,360 --> 00:01:51,820
Ninguém roubou!
14
00:01:51,903 --> 00:01:54,322
Podemos parar de falar do celular?
15
00:01:54,405 --> 00:01:57,033
Pessoal!
16
00:01:57,117 --> 00:01:59,786
Podem gritar em silêncio?
17
00:01:59,869 --> 00:02:02,789
Meus consagrados, relaxem!
18
00:02:02,872 --> 00:02:07,794
Precisamos de alguém que tome
a difícil decisão do que fazer.
19
00:02:07,877 --> 00:02:10,130
Como eu sou líder nato...
20
00:02:11,172 --> 00:02:12,715
eu vou tomar a decisão!
21
00:02:12,799 --> 00:02:14,843
E meu primeiro decreto como líder
22
00:02:14,926 --> 00:02:19,556
é pra todos calarem a boca
e ouvirem o Darius.
23
00:02:20,431 --> 00:02:22,600
Você nos tirou vivos do acampamento.
24
00:02:22,684 --> 00:02:26,646
E posso te culpar se alguém for devorado.
25
00:02:26,729 --> 00:02:27,897
Liderança.
26
00:02:28,356 --> 00:02:30,233
Então, pra onde, Darius?
27
00:02:34,946 --> 00:02:39,534
Fala sério! Você só quer fingir
que também não está perdido, Sr. VIP.
28
00:02:39,742 --> 00:02:42,745
-Ninguém sabe onde estamos.
-Eu sei onde estamos!
29
00:02:43,329 --> 00:02:44,956
Perto do carnotauro!
30
00:02:45,039 --> 00:02:47,083
Sabia que já tinha visto!
31
00:02:47,625 --> 00:02:49,919
Não sou um líder excelente?
32
00:02:53,131 --> 00:02:54,465
Me lembro da cerca.
33
00:02:55,758 --> 00:02:59,721
A cerca toda arrebentada.
34
00:03:00,513 --> 00:03:04,601
Isso significa que Toro está aqui fora.
Com a gente.
35
00:03:04,767 --> 00:03:07,312
Temos que lidar com o Indominus e o Toro.
36
00:03:08,271 --> 00:03:10,899
Espera. Como sabe sobre o Toro?
37
00:03:10,982 --> 00:03:14,193
Todos sabemos.
O Kenji nos contou no dia seguinte.
38
00:03:14,861 --> 00:03:18,364
Em minha defesa,
eu ter te salvado foi muito irado.
39
00:03:19,449 --> 00:03:21,868
Esta jaula fica a norte do parque,
40
00:03:21,951 --> 00:03:24,996
então o centro de informações fica pra lá.
41
00:03:25,371 --> 00:03:28,416
Vamos achar Dave e Roxie
ou alguém no comando lá.
42
00:03:28,499 --> 00:03:33,338
Isso! Exatamente o que eu estava pensando
como líder, que é o que sou.
43
00:03:33,922 --> 00:03:35,089
Me sigam!
44
00:03:38,176 --> 00:03:40,678
Acho que achar um adulto não vai adiantar.
45
00:03:40,762 --> 00:03:44,057
Um dinossauro camuflado terrível
destruiu o acampamento.
46
00:03:44,140 --> 00:03:45,808
Eles não têm plano pra isso!
47
00:03:45,892 --> 00:03:49,062
Ben, sei que é assustador,
mas é o Jurassic World.
48
00:03:49,145 --> 00:03:50,897
Eles entendem de dinossauros.
49
00:03:50,980 --> 00:03:54,442
Não foi assim
no primeiro parque deles, né?
50
00:03:54,525 --> 00:03:57,278
Vai ficar tudo bem. Acredite.
51
00:04:13,670 --> 00:04:15,129
Que eternidade!
52
00:04:15,213 --> 00:04:18,591
Claire é ocupada,
mas as crianças estão sozinhas!
53
00:04:18,883 --> 00:04:21,928
Chamando pelo primeiro nome?
Está irritada mesmo.
54
00:04:22,011 --> 00:04:23,680
Claro que estou, David!
55
00:04:23,763 --> 00:04:26,182
Precisamos falar com ela e voltar logo!
56
00:04:26,266 --> 00:04:28,643
Em vez disso, nos mandam esperá-la
57
00:04:28,726 --> 00:04:30,937
e simplesmente somem!
58
00:04:31,854 --> 00:04:33,314
Aonde eles foram?
59
00:04:33,606 --> 00:04:35,358
Tem algo errado.
60
00:04:35,441 --> 00:04:37,735
Aposto que a Claire... Tá, não rola.
61
00:04:37,819 --> 00:04:39,404
A Srta. Dearing já virá.
62
00:04:39,696 --> 00:04:43,408
Quando? Já te deram
até um cartão de aniversário para assinar!
63
00:04:43,658 --> 00:04:45,827
Pior de tudo, só eu assinei.
64
00:04:45,910 --> 00:04:48,997
Que triste. Coitado do Eddie.
65
00:04:49,080 --> 00:04:50,456
"Caro Eddie,
66
00:04:50,540 --> 00:04:52,917
não te conheço, mas aposto que está..."
67
00:04:53,001 --> 00:04:56,004
Larga isso e me ajuda a achar
um telefone ou rádio.
68
00:04:56,087 --> 00:04:59,549
Temos que falar com alguém,
de preferência, Claire Dearing.
69
00:04:59,632 --> 00:05:02,510
Talvez ela tenha se escondido
para não assinar...
70
00:05:02,593 --> 00:05:04,429
-Vai arrombar?
-O que foi?
71
00:05:04,512 --> 00:05:08,099
Vi o vídeo da Brooklynn
de quando ficou presa fora do quarto.
72
00:05:08,182 --> 00:05:10,393
Foi tão bom que me inscrevi.
73
00:05:10,476 --> 00:05:11,728
Não conte pra ela.
74
00:05:12,395 --> 00:05:14,230
Quase lá...
75
00:05:15,398 --> 00:05:16,232
Sou muito boa.
76
00:05:16,316 --> 00:05:17,817
Até que impressionou.
77
00:05:21,112 --> 00:05:22,071
Atirem nela!
78
00:05:23,239 --> 00:05:24,240
Atirem!
79
00:05:24,782 --> 00:05:27,243
-Não! A ordem é...
-Salvem o Wu!
80
00:05:27,327 --> 00:05:28,578
Saiam da frente!
81
00:05:43,551 --> 00:05:47,430
Não deixe a Brooklynn te irritar.
Ela só está sendo ela mesma.
82
00:05:55,980 --> 00:05:58,107
Yaz, tem algo que eu...
83
00:05:59,776 --> 00:06:01,444
O Indominus Rex esteve aqui.
84
00:06:02,195 --> 00:06:05,406
Predadores não matam as presas
e saem sem comer.
85
00:06:05,490 --> 00:06:07,492
Não faz sentido.
86
00:06:32,016 --> 00:06:33,226
Bolota!
87
00:06:37,563 --> 00:06:39,315
Uma bolota babona e fedida!
88
00:06:39,565 --> 00:06:41,359
Como sabe que é ela?
89
00:06:41,526 --> 00:06:42,652
O chifre na cabeça.
90
00:06:42,735 --> 00:06:46,280
O Dr. Wu disse que era assimétrica,
mas isso não é ruim.
91
00:06:46,447 --> 00:06:48,533
E daí que ela é assimétrica?
92
00:06:48,616 --> 00:06:51,494
Não tem nada de errado
em ser diferente, gordinha
93
00:06:51,577 --> 00:06:54,664
ou se cansar após ler
um livro muito emocionante.
94
00:06:54,747 --> 00:06:57,208
E talvez, se os pais dela a ouvissem,
95
00:06:57,291 --> 00:07:00,044
ela não tivesse vindo aqui e sido atacada!
96
00:07:00,795 --> 00:07:03,089
Ainda estamos falando do dinossauro?
97
00:07:03,172 --> 00:07:05,424
Acho que não é só do dinossauro.
98
00:07:05,508 --> 00:07:09,804
Por mais legal que seja esse encontro,
não é melhor irmos para o sul?
99
00:07:09,887 --> 00:07:12,515
Não vou passar outra hora
andando pela selva
100
00:07:12,598 --> 00:07:15,017
e torcendo para não vermos o Indominus.
101
00:07:15,101 --> 00:07:16,769
Precisamos de um novo plano.
102
00:07:17,145 --> 00:07:20,022
É claro que precisamos.
103
00:07:20,189 --> 00:07:22,733
Então mandei Darius pensar num novo.
104
00:07:22,817 --> 00:07:24,235
Manda ver, mano.
105
00:07:24,318 --> 00:07:25,236
Está bem.
106
00:07:25,319 --> 00:07:30,241
Então precisamos encontrar
um lugar seguro por perto.
107
00:07:30,324 --> 00:07:33,661
Se o acampamento fica para lá,
e o parque, para lá,
108
00:07:34,495 --> 00:07:36,873
o laboratório do Dr. Wu não é por aqui?
109
00:07:36,956 --> 00:07:39,417
Vocês foram até lá. Reconhecem algo?
110
00:07:40,710 --> 00:07:42,670
Sim.
111
00:07:42,753 --> 00:07:45,631
-Acho que é por ali.
-Acho que é mesmo.
112
00:07:45,923 --> 00:07:47,341
Ótimo! Vamos pra lá!
113
00:07:47,425 --> 00:07:50,761
Deve ter um adulto
para ajudar ou mandar na gente.
114
00:07:51,012 --> 00:07:51,846
Né?
115
00:07:54,348 --> 00:07:56,809
Dane-se! Vamos logo ao laboratório.
116
00:07:56,893 --> 00:07:59,645
Desde que a gente se afaste dessa coisa.
117
00:08:01,522 --> 00:08:02,523
E a Bolota?
118
00:08:02,732 --> 00:08:04,275
Ela é um dinossauro.
119
00:08:04,358 --> 00:08:06,027
O lugar dela é aqui fora.
120
00:08:06,110 --> 00:08:08,613
E ela vai nos atrasar. Temos que ir.
121
00:08:28,591 --> 00:08:31,719
É a coisa certa, né? Ir até o laboratório?
122
00:08:31,802 --> 00:08:34,847
Ou ficar no acampamento
teria sido mais seguro?
123
00:08:34,931 --> 00:08:36,557
Como consegue ficar calmo?
124
00:08:36,641 --> 00:08:41,270
Já falei. Se alguém for devorado,
a culpa é sua, não minha.
125
00:08:41,354 --> 00:08:43,147
Li-de-ran-ça.
126
00:08:43,231 --> 00:08:47,693
Mas, se eu estiver errado,
a pessoa devorada pode ser você.
127
00:08:48,486 --> 00:08:50,571
Devíamos estar indo ao laboratório?
128
00:08:51,322 --> 00:08:53,032
Por que estamos tão devagar?
129
00:08:53,157 --> 00:08:54,742
Acelera o passo, gente!
130
00:08:56,118 --> 00:08:57,119
Espera.
131
00:08:57,203 --> 00:08:58,454
Pessoal, cadê o Ben?
132
00:09:04,710 --> 00:09:05,920
Vamos.
133
00:09:07,755 --> 00:09:09,048
Oi!
134
00:09:09,257 --> 00:09:12,426
E aí, galerinha?
135
00:09:12,635 --> 00:09:15,137
Ben, escondeu a Bolota no arbusto?
136
00:09:17,431 --> 00:09:19,725
Não, pode ser qualquer coisa.
137
00:09:19,809 --> 00:09:22,311
A mata faz muitos barulhos esquisitos.
138
00:09:25,523 --> 00:09:27,441
Como ela veio parar aqui?
139
00:09:27,525 --> 00:09:28,901
Não temos tempo!
140
00:09:28,985 --> 00:09:32,238
Tem dinossauros devorando pessoas,
e a Bolota é lenta!
141
00:09:32,405 --> 00:09:33,781
Ela pode acelerar.
142
00:09:33,864 --> 00:09:36,659
Anquilossauros correm rápido, né, Darius?
143
00:09:36,826 --> 00:09:39,912
Quando são grandes, talvez, mas ela...
144
00:09:43,082 --> 00:09:46,294
Nossa! É, parece o Ligeirinho.
145
00:09:46,377 --> 00:09:47,712
Dê adeus, Ben.
146
00:09:54,885 --> 00:09:55,928
Não!
147
00:09:56,762 --> 00:10:00,308
Vocês que deem um "oi",
porque ela vem com a gente!
148
00:10:00,391 --> 00:10:02,101
Então, pronto!
149
00:10:02,351 --> 00:10:05,771
Ben, pense direito.
A Bolota é lenta demais.
150
00:10:06,939 --> 00:10:10,192
Então, vamos botá-la na van.
151
00:10:10,526 --> 00:10:11,485
Que van?
152
00:10:11,819 --> 00:10:12,945
Aquela!
153
00:10:18,659 --> 00:10:22,413
É um transporte da UCE!
Unidade de Contenção de Exemplares.
154
00:10:22,496 --> 00:10:23,831
Fiz um tour no QG.
155
00:10:23,914 --> 00:10:27,376
São seguranças especializados
em dino-captura.
156
00:10:27,460 --> 00:10:28,919
Então onde eles estão?
157
00:10:30,796 --> 00:10:32,131
É um tablet?
158
00:10:35,885 --> 00:10:37,261
O que nos disseram?
159
00:10:37,345 --> 00:10:40,139
É mesmo. Canal seis.
160
00:10:40,222 --> 00:10:42,683
Dave, Roxie, estão ouvindo?
161
00:10:46,312 --> 00:10:49,357
Claro que não tem sinal!
162
00:10:49,440 --> 00:10:51,525
Afinal de contas, por que teria?
163
00:10:51,609 --> 00:10:52,860
Com meu celular...
164
00:10:53,152 --> 00:10:54,612
Chega disso!
165
00:10:54,695 --> 00:10:57,365
Tem coisas mais importantes
que seu celular!
166
00:11:03,120 --> 00:11:05,665
Tem um mapa com pequenos pontos.
167
00:11:05,956 --> 00:11:08,250
Os dinossauros têm chips de rastreio.
168
00:11:08,334 --> 00:11:10,461
Estão vendo? Estamos aqui e...
169
00:11:12,588 --> 00:11:15,716
Espera. O bosque dos braquiossauros
fica aqui,
170
00:11:15,800 --> 00:11:18,469
então por que os braquiossauros estão ali?
171
00:11:18,677 --> 00:11:21,889
Acho que as cercas estão desligadas.
172
00:11:22,264 --> 00:11:23,516
Pelo menos, algumas.
173
00:11:28,854 --> 00:11:30,106
Calma, garota.
174
00:11:35,778 --> 00:11:36,654
Pessoal?
175
00:11:37,405 --> 00:11:38,739
Tem algo vindo.
176
00:11:39,240 --> 00:11:40,199
Que esquisito!
177
00:11:40,282 --> 00:11:43,202
O que quer que seja,
não aparece no tablet.
178
00:11:43,285 --> 00:11:45,746
Que tipo de dinossauro não teria um chip?
179
00:11:45,830 --> 00:11:48,916
Não estou a fim de descobrir.
180
00:11:50,960 --> 00:11:53,212
Ben, cala a boca dela!
181
00:11:56,424 --> 00:11:57,466
Temos que ir!
182
00:11:57,550 --> 00:11:59,218
-Vai!
-Anda!
183
00:12:03,806 --> 00:12:06,517
Espera, alguém sabe dirigir?
184
00:12:07,560 --> 00:12:09,770
Não, mas dirigimos girosferas, né?
185
00:12:09,854 --> 00:12:10,980
Deve ser parecido.
186
00:12:11,063 --> 00:12:13,983
Tinham joysticks
e uma explicação do Jimmy Fallon.
187
00:12:14,066 --> 00:12:16,193
-Nem comecei autoescola.
-Eu, sim!
188
00:12:17,945 --> 00:12:20,781
-Mãos na posição...
-Vai logo, Kenji!
189
00:12:22,741 --> 00:12:24,201
Para o lado errado!
190
00:12:33,210 --> 00:12:35,129
Está vindo! Mais rápido!
191
00:12:35,212 --> 00:12:36,881
-Não consigo!
-Muda a marcha!
192
00:12:36,964 --> 00:12:39,300
-Como eu mudo a marcha?
-Como vou saber?
193
00:12:46,015 --> 00:12:47,516
-Está vindo!
-Pisa fundo!
194
00:12:47,600 --> 00:12:49,852
-Faz zigue-zague!
-Está dando seta?
195
00:12:49,935 --> 00:12:52,563
Podem não gritar enquanto nos salvo?
196
00:12:55,858 --> 00:12:56,859
Dirige!
197
00:13:02,364 --> 00:13:03,365
PESQUISA
198
00:13:06,911 --> 00:13:07,745
Não!
199
00:13:25,971 --> 00:13:28,807
Pelo menos, despistamos o Indominus.
200
00:13:28,933 --> 00:13:31,352
Agora, para onde vamos?
201
00:13:32,770 --> 00:13:35,189
Que tal o laboratório de genética?
202
00:13:38,734 --> 00:13:40,110
É uma dádiva.
203
00:13:47,618 --> 00:13:48,869
O quê?
204
00:13:58,212 --> 00:14:01,215
Não são dinossauros!
205
00:14:02,007 --> 00:14:03,884
É o pior aniversário de todos!
206
00:14:07,763 --> 00:14:11,517
Novamente, que bom que te achamos!
Está tudo uma loucura!
207
00:14:11,892 --> 00:14:14,061
Tem um dinossauro camuflado à solta.
208
00:14:14,144 --> 00:14:17,898
E dinossauros normais.
Queríamos achar alguém pra...
209
00:14:17,982 --> 00:14:20,150
Fecharam a porta, né?
210
00:14:21,819 --> 00:14:23,404
Acho que sim.
211
00:14:23,487 --> 00:14:25,656
Acha ou tem certeza?
212
00:14:27,741 --> 00:14:28,659
Foi mal?
213
00:14:29,326 --> 00:14:30,953
Queria de volta?
214
00:14:31,412 --> 00:14:32,872
Quer saber? Não importa.
215
00:14:33,205 --> 00:14:36,500
Os dinossauros escaparam,
e todos fugiram sem me avisar.
216
00:14:36,584 --> 00:14:39,211
Então por que não? Fique à vontade.
217
00:14:41,338 --> 00:14:43,257
Não tem linha!
218
00:14:43,716 --> 00:14:44,967
Os telefones caíram.
219
00:14:45,050 --> 00:14:47,970
O rádio também,
e o sinal de celular está péssimo.
220
00:14:50,014 --> 00:14:52,266
Mas o parque tem que ter um plano.
221
00:14:52,349 --> 00:14:55,269
Então, qual é o plano? O que faremos?
222
00:14:56,270 --> 00:14:57,521
Estão me perguntando?
223
00:14:59,982 --> 00:15:01,191
Logo pra mim?
224
00:15:02,985 --> 00:15:05,696
Essa é uma risada louca boa?
225
00:15:06,196 --> 00:15:08,657
Não entenderam? Estamos ferrados.
226
00:15:09,033 --> 00:15:10,826
Ninguém vai nos socorrer.
227
00:15:12,536 --> 00:15:14,121
Mas e o Dr. Wu ou...
228
00:15:14,330 --> 00:15:16,707
O Wu? Acha que a culpa é de quem?
229
00:15:16,790 --> 00:15:21,045
O Wu ficou ambicioso e,
em vez de dinossauros, criou monstros!
230
00:15:28,427 --> 00:15:30,429
O Masrani, a Dearing,
231
00:15:30,512 --> 00:15:33,766
eles não fazem ideia
do que está havendo aqui.
232
00:15:33,849 --> 00:15:35,976
E após tudo que fiz pelos outros...
233
00:15:36,268 --> 00:15:38,103
Outros? Que outros?
234
00:15:38,187 --> 00:15:39,480
Não importa.
235
00:15:39,563 --> 00:15:41,732
O Jurassic World não é um parque.
236
00:15:41,815 --> 00:15:46,278
É um barril de pólvora,
que está explodindo ao nosso redor.
237
00:15:46,362 --> 00:15:48,530
Acabou para a gente.
238
00:15:48,614 --> 00:15:49,990
Fim de papo!
239
00:15:50,240 --> 00:15:52,534
Não, tem que saber o que fazer.
240
00:15:53,035 --> 00:15:53,953
Você é adulto.
241
00:15:54,161 --> 00:15:55,663
Não olhe para mim.
242
00:15:55,746 --> 00:15:58,165
Estava me escondendo até vocês chegarem.
243
00:15:58,374 --> 00:16:00,334
Mas dirigimos até aqui porque...
244
00:16:00,542 --> 00:16:01,543
Espera!
245
00:16:01,710 --> 00:16:03,295
Vocês têm um veículo?
246
00:16:05,756 --> 00:16:08,300
Pessoal, deixei a chave na van.
247
00:16:12,137 --> 00:16:14,139
Para! O que está fazendo?
248
00:16:14,932 --> 00:16:17,059
Saindo vivo daqui!
249
00:16:22,398 --> 00:16:23,232
Ai!
250
00:16:24,441 --> 00:16:25,651
Bolota!
251
00:16:59,727 --> 00:17:00,853
Não!
252
00:17:23,500 --> 00:17:25,586
-O quê?
-Qual é? Fala sério!
253
00:17:25,669 --> 00:17:29,256
Perfeito! A única cerca intacta do parque!
254
00:17:36,263 --> 00:17:38,265
Eu falei que ela ia atrapalhar.
255
00:17:38,348 --> 00:17:40,768
Se não fosse por ela, eu chegaria à van.
256
00:17:41,143 --> 00:17:44,438
E teria sido devorada. A Bolota te salvou!
257
00:17:44,521 --> 00:17:46,482
Por que não pode deixá-la?
258
00:17:46,982 --> 00:17:49,485
Porque não vou abandoná-la como nós fomos.
259
00:17:54,865 --> 00:17:55,866
O Ben tem razão.
260
00:17:56,867 --> 00:17:57,951
Estamos sozinhos.
261
00:18:54,341 --> 00:18:55,259
Confiem em mim.
262
00:20:08,790 --> 00:20:09,750
Brooklynn!
263
00:20:25,974 --> 00:20:27,851
Ei, aqui!
264
00:20:39,363 --> 00:20:40,614
Eu dirijo!
265
00:20:42,950 --> 00:20:45,118
Espera! Cadê o Darius?
266
00:21:16,149 --> 00:21:17,109
Isso!
267
00:21:17,192 --> 00:21:18,235
Crianças?
268
00:21:18,318 --> 00:21:19,653
Atendam, por favor!
269
00:21:19,861 --> 00:21:23,573
Tem algo errado. Fiquem no acampamento.
Vamos até vocês.
270
00:21:23,865 --> 00:21:25,867
Não, nós vamos até vocês!
271
00:21:26,034 --> 00:21:27,703
Darius! Espera, por que...
272
00:21:27,786 --> 00:21:29,288
Estamos bem, mas saímos.
273
00:21:29,371 --> 00:21:30,455
-O quê?
-O quê?
274
00:21:30,539 --> 00:21:31,456
Longa história.
275
00:21:31,540 --> 00:21:33,792
Resumindo: o acampamento foi devorado.
276
00:21:33,875 --> 00:21:37,629
Resumindo mais ainda: o líder épico Kenji
salvou todo mundo.
277
00:21:37,713 --> 00:21:40,549
Aí achamos uma van e a Bolota!
278
00:21:43,468 --> 00:21:44,303
Sei, não.
279
00:21:44,386 --> 00:21:46,930
Estamos na selva
indo em direção ao parque.
280
00:21:49,016 --> 00:21:50,350
Já devemos chegar.
281
00:21:50,976 --> 00:21:52,519
Vamos sair daqui!
282
00:21:52,853 --> 00:21:55,105
Isso! Ouviu, Bolota?
283
00:21:55,188 --> 00:21:56,440
Motorista a caminho.
284
00:21:58,942 --> 00:22:03,322
-Arrasou em não me deixar ser devorado.
-Valeu, maninho.
285
00:22:03,530 --> 00:22:05,907
Nossa, agora ficou esquisito.
286
00:22:05,991 --> 00:22:07,617
Não fala mais assim.
287
00:22:22,007 --> 00:22:23,383
Conseguimos, família!
288
00:22:23,467 --> 00:22:24,968
E na hora cer...
289
00:22:31,391 --> 00:22:32,225
Meu celular.
290
00:22:33,560 --> 00:22:34,853
Eu sabia!
291
00:22:38,774 --> 00:22:39,775
Sammy?