1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:48,965 --> 00:00:51,551 BASEADA NO LIVRO JURASSIC PARK, DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:22,082 --> 00:01:22,916 Certo... 4 00:01:27,712 --> 00:01:29,422 Foi mal, pisei num galho. 5 00:01:29,881 --> 00:01:31,966 -Fala sério! -Quase caí dura! 6 00:01:32,050 --> 00:01:34,260 -Vou pisar em você. -Está tudo bem. 7 00:01:34,344 --> 00:01:36,721 -Estamos todos nervosos. -E perdidos. 8 00:01:36,805 --> 00:01:39,015 É, estamos aqui há um tempo. 9 00:01:39,098 --> 00:01:41,893 Darius, o parque é mesmo nesta direção? 10 00:01:41,976 --> 00:01:43,853 Saberíamos com o meu celular, 11 00:01:43,937 --> 00:01:47,774 porque tem GPS, aplicativo de bússola e é um telefone! 12 00:01:47,857 --> 00:01:50,276 A Sammy não roubou o celular! 13 00:01:50,360 --> 00:01:51,820 Ninguém roubou! 14 00:01:51,903 --> 00:01:54,322 Podemos parar de falar do celular? 15 00:01:54,405 --> 00:01:57,033 Pessoal! 16 00:01:57,117 --> 00:01:59,786 Podem gritar em silêncio? 17 00:01:59,869 --> 00:02:02,789 Meus consagrados, relaxem! 18 00:02:02,872 --> 00:02:07,794 Precisamos de alguém que tome a difícil decisão do que fazer. 19 00:02:07,877 --> 00:02:10,130 Como eu sou líder nato... 20 00:02:11,172 --> 00:02:12,715 eu vou tomar a decisão! 21 00:02:12,799 --> 00:02:14,843 E meu primeiro decreto como líder 22 00:02:14,926 --> 00:02:19,556 é pra todos calarem a boca e ouvirem o Darius. 23 00:02:20,431 --> 00:02:22,600 Você nos tirou vivos do acampamento. 24 00:02:22,684 --> 00:02:26,646 E posso te culpar se alguém for devorado. 25 00:02:26,729 --> 00:02:27,897 Liderança. 26 00:02:28,356 --> 00:02:30,233 Então, pra onde, Darius? 27 00:02:34,946 --> 00:02:39,534 Fala sério! Você só quer fingir que também não está perdido, Sr. VIP. 28 00:02:39,742 --> 00:02:42,745 -Ninguém sabe onde estamos. -Eu sei onde estamos! 29 00:02:43,329 --> 00:02:44,956 Perto do carnotauro! 30 00:02:45,039 --> 00:02:47,083 Sabia que já tinha visto! 31 00:02:47,625 --> 00:02:49,919 Não sou um líder excelente? 32 00:02:53,131 --> 00:02:54,465 Me lembro da cerca. 33 00:02:55,758 --> 00:02:59,721 A cerca toda arrebentada. 34 00:03:00,513 --> 00:03:04,601 Isso significa que Toro está aqui fora. Com a gente. 35 00:03:04,767 --> 00:03:07,312 Temos que lidar com o Indominus e o Toro. 36 00:03:08,271 --> 00:03:10,899 Espera. Como sabe sobre o Toro? 37 00:03:10,982 --> 00:03:14,193 Todos sabemos. O Kenji nos contou no dia seguinte. 38 00:03:14,861 --> 00:03:18,364 Em minha defesa, eu ter te salvado foi muito irado. 39 00:03:19,449 --> 00:03:21,868 Esta jaula fica a norte do parque, 40 00:03:21,951 --> 00:03:24,996 então o centro de informações fica pra lá. 41 00:03:25,371 --> 00:03:28,416 Vamos achar Dave e Roxie ou alguém no comando lá. 42 00:03:28,499 --> 00:03:33,338 Isso! Exatamente o que eu estava pensando como líder, que é o que sou. 43 00:03:33,922 --> 00:03:35,089 Me sigam! 44 00:03:38,176 --> 00:03:40,678 Acho que achar um adulto não vai adiantar. 45 00:03:40,762 --> 00:03:44,057 Um dinossauro camuflado terrível destruiu o acampamento. 46 00:03:44,140 --> 00:03:45,808 Eles não têm plano pra isso! 47 00:03:45,892 --> 00:03:49,062 Ben, sei que é assustador, mas é o Jurassic World. 48 00:03:49,145 --> 00:03:50,897 Eles entendem de dinossauros. 49 00:03:50,980 --> 00:03:54,442 Não foi assim no primeiro parque deles, né? 50 00:03:54,525 --> 00:03:57,278 Vai ficar tudo bem. Acredite. 51 00:04:13,670 --> 00:04:15,129 Que eternidade! 52 00:04:15,213 --> 00:04:18,591 Claire é ocupada, mas as crianças estão sozinhas! 53 00:04:18,883 --> 00:04:21,928 Chamando pelo primeiro nome? Está irritada mesmo. 54 00:04:22,011 --> 00:04:23,680 Claro que estou, David! 55 00:04:23,763 --> 00:04:26,182 Precisamos falar com ela e voltar logo! 56 00:04:26,266 --> 00:04:28,643 Em vez disso, nos mandam esperá-la 57 00:04:28,726 --> 00:04:30,937 e simplesmente somem! 58 00:04:31,854 --> 00:04:33,314 Aonde eles foram? 59 00:04:33,606 --> 00:04:35,358 Tem algo errado. 60 00:04:35,441 --> 00:04:37,735 Aposto que a Claire... Tá, não rola. 61 00:04:37,819 --> 00:04:39,404 A Srta. Dearing já virá. 62 00:04:39,696 --> 00:04:43,408 Quando? Já te deram até um cartão de aniversário para assinar! 63 00:04:43,658 --> 00:04:45,827 Pior de tudo, só eu assinei. 64 00:04:45,910 --> 00:04:48,997 Que triste. Coitado do Eddie. 65 00:04:49,080 --> 00:04:50,456 "Caro Eddie, 66 00:04:50,540 --> 00:04:52,917 não te conheço, mas aposto que está..." 67 00:04:53,001 --> 00:04:56,004 Larga isso e me ajuda a achar um telefone ou rádio. 68 00:04:56,087 --> 00:04:59,549 Temos que falar com alguém, de preferência, Claire Dearing. 69 00:04:59,632 --> 00:05:02,510 Talvez ela tenha se escondido para não assinar... 70 00:05:02,593 --> 00:05:04,429 -Vai arrombar? -O que foi? 71 00:05:04,512 --> 00:05:08,099 Vi o vídeo da Brooklynn de quando ficou presa fora do quarto. 72 00:05:08,182 --> 00:05:10,393 Foi tão bom que me inscrevi. 73 00:05:10,476 --> 00:05:11,728 Não conte pra ela. 74 00:05:12,395 --> 00:05:14,230 Quase lá... 75 00:05:15,398 --> 00:05:16,232 Sou muito boa. 76 00:05:16,316 --> 00:05:17,817 Até que impressionou. 77 00:05:21,112 --> 00:05:22,071 Atirem nela! 78 00:05:23,239 --> 00:05:24,240 Atirem! 79 00:05:24,782 --> 00:05:27,243 -Não! A ordem é... -Salvem o Wu! 80 00:05:27,327 --> 00:05:28,578 Saiam da frente! 81 00:05:43,551 --> 00:05:47,430 Não deixe a Brooklynn te irritar. Ela só está sendo ela mesma. 82 00:05:55,980 --> 00:05:58,107 Yaz, tem algo que eu... 83 00:05:59,776 --> 00:06:01,444 O Indominus Rex esteve aqui. 84 00:06:02,195 --> 00:06:05,406 Predadores não matam as presas e saem sem comer. 85 00:06:05,490 --> 00:06:07,492 Não faz sentido. 86 00:06:32,016 --> 00:06:33,226 Bolota! 87 00:06:37,563 --> 00:06:39,315 Uma bolota babona e fedida! 88 00:06:39,565 --> 00:06:41,359 Como sabe que é ela? 89 00:06:41,526 --> 00:06:42,652 O chifre na cabeça. 90 00:06:42,735 --> 00:06:46,280 O Dr. Wu disse que era assimétrica, mas isso não é ruim. 91 00:06:46,447 --> 00:06:48,533 E daí que ela é assimétrica? 92 00:06:48,616 --> 00:06:51,494 Não tem nada de errado em ser diferente, gordinha 93 00:06:51,577 --> 00:06:54,664 ou se cansar após ler um livro muito emocionante. 94 00:06:54,747 --> 00:06:57,208 E talvez, se os pais dela a ouvissem, 95 00:06:57,291 --> 00:07:00,044 ela não tivesse vindo aqui e sido atacada! 96 00:07:00,795 --> 00:07:03,089 Ainda estamos falando do dinossauro? 97 00:07:03,172 --> 00:07:05,424 Acho que não é só do dinossauro. 98 00:07:05,508 --> 00:07:09,804 Por mais legal que seja esse encontro, não é melhor irmos para o sul? 99 00:07:09,887 --> 00:07:12,515 Não vou passar outra hora andando pela selva 100 00:07:12,598 --> 00:07:15,017 e torcendo para não vermos o Indominus. 101 00:07:15,101 --> 00:07:16,769 Precisamos de um novo plano. 102 00:07:17,145 --> 00:07:20,022 É claro que precisamos. 103 00:07:20,189 --> 00:07:22,733 Então mandei Darius pensar num novo. 104 00:07:22,817 --> 00:07:24,235 Manda ver, mano. 105 00:07:24,318 --> 00:07:25,236 Está bem. 106 00:07:25,319 --> 00:07:30,241 Então precisamos encontrar um lugar seguro por perto. 107 00:07:30,324 --> 00:07:33,661 Se o acampamento fica para lá, e o parque, para lá, 108 00:07:34,495 --> 00:07:36,873 o laboratório do Dr. Wu não é por aqui? 109 00:07:36,956 --> 00:07:39,417 Vocês foram até lá. Reconhecem algo? 110 00:07:40,710 --> 00:07:42,670 Sim. 111 00:07:42,753 --> 00:07:45,631 -Acho que é por ali. -Acho que é mesmo. 112 00:07:45,923 --> 00:07:47,341 Ótimo! Vamos pra lá! 113 00:07:47,425 --> 00:07:50,761 Deve ter um adulto para ajudar ou mandar na gente. 114 00:07:51,012 --> 00:07:51,846 Né? 115 00:07:54,348 --> 00:07:56,809 Dane-se! Vamos logo ao laboratório. 116 00:07:56,893 --> 00:07:59,645 Desde que a gente se afaste dessa coisa. 117 00:08:01,522 --> 00:08:02,523 E a Bolota? 118 00:08:02,732 --> 00:08:04,275 Ela é um dinossauro. 119 00:08:04,358 --> 00:08:06,027 O lugar dela é aqui fora. 120 00:08:06,110 --> 00:08:08,613 E ela vai nos atrasar. Temos que ir. 121 00:08:28,591 --> 00:08:31,719 É a coisa certa, né? Ir até o laboratório? 122 00:08:31,802 --> 00:08:34,847 Ou ficar no acampamento teria sido mais seguro? 123 00:08:34,931 --> 00:08:36,557 Como consegue ficar calmo? 124 00:08:36,641 --> 00:08:41,270 Já falei. Se alguém for devorado, a culpa é sua, não minha. 125 00:08:41,354 --> 00:08:43,147 Li-de-ran-ça. 126 00:08:43,231 --> 00:08:47,693 Mas, se eu estiver errado, a pessoa devorada pode ser você. 127 00:08:48,486 --> 00:08:50,571 Devíamos estar indo ao laboratório? 128 00:08:51,322 --> 00:08:53,032 Por que estamos tão devagar? 129 00:08:53,157 --> 00:08:54,742 Acelera o passo, gente! 130 00:08:56,118 --> 00:08:57,119 Espera. 131 00:08:57,203 --> 00:08:58,454 Pessoal, cadê o Ben? 132 00:09:04,710 --> 00:09:05,920 Vamos. 133 00:09:07,755 --> 00:09:09,048 Oi! 134 00:09:09,257 --> 00:09:12,426 E aí, galerinha? 135 00:09:12,635 --> 00:09:15,137 Ben, escondeu a Bolota no arbusto? 136 00:09:17,431 --> 00:09:19,725 Não, pode ser qualquer coisa. 137 00:09:19,809 --> 00:09:22,311 A mata faz muitos barulhos esquisitos. 138 00:09:25,523 --> 00:09:27,441 Como ela veio parar aqui? 139 00:09:27,525 --> 00:09:28,901 Não temos tempo! 140 00:09:28,985 --> 00:09:32,238 Tem dinossauros devorando pessoas, e a Bolota é lenta! 141 00:09:32,405 --> 00:09:33,781 Ela pode acelerar. 142 00:09:33,864 --> 00:09:36,659 Anquilossauros correm rápido, né, Darius? 143 00:09:36,826 --> 00:09:39,912 Quando são grandes, talvez, mas ela... 144 00:09:43,082 --> 00:09:46,294 Nossa! É, parece o Ligeirinho. 145 00:09:46,377 --> 00:09:47,712 Dê adeus, Ben. 146 00:09:54,885 --> 00:09:55,928 Não! 147 00:09:56,762 --> 00:10:00,308 Vocês que deem um "oi", porque ela vem com a gente! 148 00:10:00,391 --> 00:10:02,101 Então, pronto! 149 00:10:02,351 --> 00:10:05,771 Ben, pense direito. A Bolota é lenta demais. 150 00:10:06,939 --> 00:10:10,192 Então, vamos botá-la na van. 151 00:10:10,526 --> 00:10:11,485 Que van? 152 00:10:11,819 --> 00:10:12,945 Aquela! 153 00:10:18,659 --> 00:10:22,413 É um transporte da UCE! Unidade de Contenção de Exemplares. 154 00:10:22,496 --> 00:10:23,831 Fiz um tour no QG. 155 00:10:23,914 --> 00:10:27,376 São seguranças especializados em dino-captura. 156 00:10:27,460 --> 00:10:28,919 Então onde eles estão? 157 00:10:30,796 --> 00:10:32,131 É um tablet? 158 00:10:35,885 --> 00:10:37,261 O que nos disseram? 159 00:10:37,345 --> 00:10:40,139 É mesmo. Canal seis. 160 00:10:40,222 --> 00:10:42,683 Dave, Roxie, estão ouvindo? 161 00:10:46,312 --> 00:10:49,357 Claro que não tem sinal! 162 00:10:49,440 --> 00:10:51,525 Afinal de contas, por que teria? 163 00:10:51,609 --> 00:10:52,860 Com meu celular... 164 00:10:53,152 --> 00:10:54,612 Chega disso! 165 00:10:54,695 --> 00:10:57,365 Tem coisas mais importantes que seu celular! 166 00:11:03,120 --> 00:11:05,665 Tem um mapa com pequenos pontos. 167 00:11:05,956 --> 00:11:08,250 Os dinossauros têm chips de rastreio. 168 00:11:08,334 --> 00:11:10,461 Estão vendo? Estamos aqui e... 169 00:11:12,588 --> 00:11:15,716 Espera. O bosque dos braquiossauros fica aqui, 170 00:11:15,800 --> 00:11:18,469 então por que os braquiossauros estão ali? 171 00:11:18,677 --> 00:11:21,889 Acho que as cercas estão desligadas. 172 00:11:22,264 --> 00:11:23,516 Pelo menos, algumas. 173 00:11:28,854 --> 00:11:30,106 Calma, garota. 174 00:11:35,778 --> 00:11:36,654 Pessoal? 175 00:11:37,405 --> 00:11:38,739 Tem algo vindo. 176 00:11:39,240 --> 00:11:40,199 Que esquisito! 177 00:11:40,282 --> 00:11:43,202 O que quer que seja, não aparece no tablet. 178 00:11:43,285 --> 00:11:45,746 Que tipo de dinossauro não teria um chip? 179 00:11:45,830 --> 00:11:48,916 Não estou a fim de descobrir. 180 00:11:50,960 --> 00:11:53,212 Ben, cala a boca dela! 181 00:11:56,424 --> 00:11:57,466 Temos que ir! 182 00:11:57,550 --> 00:11:59,218 -Vai! -Anda! 183 00:12:03,806 --> 00:12:06,517 Espera, alguém sabe dirigir? 184 00:12:07,560 --> 00:12:09,770 Não, mas dirigimos girosferas, né? 185 00:12:09,854 --> 00:12:10,980 Deve ser parecido. 186 00:12:11,063 --> 00:12:13,983 Tinham joysticks e uma explicação do Jimmy Fallon. 187 00:12:14,066 --> 00:12:16,193 -Nem comecei autoescola. -Eu, sim! 188 00:12:17,945 --> 00:12:20,781 -Mãos na posição... -Vai logo, Kenji! 189 00:12:22,741 --> 00:12:24,201 Para o lado errado! 190 00:12:33,210 --> 00:12:35,129 Está vindo! Mais rápido! 191 00:12:35,212 --> 00:12:36,881 -Não consigo! -Muda a marcha! 192 00:12:36,964 --> 00:12:39,300 -Como eu mudo a marcha? -Como vou saber? 193 00:12:46,015 --> 00:12:47,516 -Está vindo! -Pisa fundo! 194 00:12:47,600 --> 00:12:49,852 -Faz zigue-zague! -Está dando seta? 195 00:12:49,935 --> 00:12:52,563 Podem não gritar enquanto nos salvo? 196 00:12:55,858 --> 00:12:56,859 Dirige! 197 00:13:02,364 --> 00:13:03,365 PESQUISA 198 00:13:06,911 --> 00:13:07,745 Não! 199 00:13:25,971 --> 00:13:28,807 Pelo menos, despistamos o Indominus. 200 00:13:28,933 --> 00:13:31,352 Agora, para onde vamos? 201 00:13:32,770 --> 00:13:35,189 Que tal o laboratório de genética? 202 00:13:38,734 --> 00:13:40,110 É uma dádiva. 203 00:13:47,618 --> 00:13:48,869 O quê? 204 00:13:58,212 --> 00:14:01,215 Não são dinossauros! 205 00:14:02,007 --> 00:14:03,884 É o pior aniversário de todos! 206 00:14:07,763 --> 00:14:11,517 Novamente, que bom que te achamos! Está tudo uma loucura! 207 00:14:11,892 --> 00:14:14,061 Tem um dinossauro camuflado à solta. 208 00:14:14,144 --> 00:14:17,898 E dinossauros normais. Queríamos achar alguém pra... 209 00:14:17,982 --> 00:14:20,150 Fecharam a porta, né? 210 00:14:21,819 --> 00:14:23,404 Acho que sim. 211 00:14:23,487 --> 00:14:25,656 Acha ou tem certeza? 212 00:14:27,741 --> 00:14:28,659 Foi mal? 213 00:14:29,326 --> 00:14:30,953 Queria de volta? 214 00:14:31,412 --> 00:14:32,872 Quer saber? Não importa. 215 00:14:33,205 --> 00:14:36,500 Os dinossauros escaparam, e todos fugiram sem me avisar. 216 00:14:36,584 --> 00:14:39,211 Então por que não? Fique à vontade. 217 00:14:41,338 --> 00:14:43,257 Não tem linha! 218 00:14:43,716 --> 00:14:44,967 Os telefones caíram. 219 00:14:45,050 --> 00:14:47,970 O rádio também, e o sinal de celular está péssimo. 220 00:14:50,014 --> 00:14:52,266 Mas o parque tem que ter um plano. 221 00:14:52,349 --> 00:14:55,269 Então, qual é o plano? O que faremos? 222 00:14:56,270 --> 00:14:57,521 Estão me perguntando? 223 00:14:59,982 --> 00:15:01,191 Logo pra mim? 224 00:15:02,985 --> 00:15:05,696 Essa é uma risada louca boa? 225 00:15:06,196 --> 00:15:08,657 Não entenderam? Estamos ferrados. 226 00:15:09,033 --> 00:15:10,826 Ninguém vai nos socorrer. 227 00:15:12,536 --> 00:15:14,121 Mas e o Dr. Wu ou... 228 00:15:14,330 --> 00:15:16,707 O Wu? Acha que a culpa é de quem? 229 00:15:16,790 --> 00:15:21,045 O Wu ficou ambicioso e, em vez de dinossauros, criou monstros! 230 00:15:28,427 --> 00:15:30,429 O Masrani, a Dearing, 231 00:15:30,512 --> 00:15:33,766 eles não fazem ideia do que está havendo aqui. 232 00:15:33,849 --> 00:15:35,976 E após tudo que fiz pelos outros... 233 00:15:36,268 --> 00:15:38,103 Outros? Que outros? 234 00:15:38,187 --> 00:15:39,480 Não importa. 235 00:15:39,563 --> 00:15:41,732 O Jurassic World não é um parque. 236 00:15:41,815 --> 00:15:46,278 É um barril de pólvora, que está explodindo ao nosso redor. 237 00:15:46,362 --> 00:15:48,530 Acabou para a gente. 238 00:15:48,614 --> 00:15:49,990 Fim de papo! 239 00:15:50,240 --> 00:15:52,534 Não, tem que saber o que fazer. 240 00:15:53,035 --> 00:15:53,953 Você é adulto. 241 00:15:54,161 --> 00:15:55,663 Não olhe para mim. 242 00:15:55,746 --> 00:15:58,165 Estava me escondendo até vocês chegarem. 243 00:15:58,374 --> 00:16:00,334 Mas dirigimos até aqui porque... 244 00:16:00,542 --> 00:16:01,543 Espera! 245 00:16:01,710 --> 00:16:03,295 Vocês têm um veículo? 246 00:16:05,756 --> 00:16:08,300 Pessoal, deixei a chave na van. 247 00:16:12,137 --> 00:16:14,139 Para! O que está fazendo? 248 00:16:14,932 --> 00:16:17,059 Saindo vivo daqui! 249 00:16:22,398 --> 00:16:23,232 Ai! 250 00:16:24,441 --> 00:16:25,651 Bolota! 251 00:16:59,727 --> 00:17:00,853 Não! 252 00:17:23,500 --> 00:17:25,586 -O quê? -Qual é? Fala sério! 253 00:17:25,669 --> 00:17:29,256 Perfeito! A única cerca intacta do parque! 254 00:17:36,263 --> 00:17:38,265 Eu falei que ela ia atrapalhar. 255 00:17:38,348 --> 00:17:40,768 Se não fosse por ela, eu chegaria à van. 256 00:17:41,143 --> 00:17:44,438 E teria sido devorada. A Bolota te salvou! 257 00:17:44,521 --> 00:17:46,482 Por que não pode deixá-la? 258 00:17:46,982 --> 00:17:49,485 Porque não vou abandoná-la como nós fomos. 259 00:17:54,865 --> 00:17:55,866 O Ben tem razão. 260 00:17:56,867 --> 00:17:57,951 Estamos sozinhos. 261 00:18:54,341 --> 00:18:55,259 Confiem em mim. 262 00:20:08,790 --> 00:20:09,750 Brooklynn! 263 00:20:25,974 --> 00:20:27,851 Ei, aqui! 264 00:20:39,363 --> 00:20:40,614 Eu dirijo! 265 00:20:42,950 --> 00:20:45,118 Espera! Cadê o Darius? 266 00:21:16,149 --> 00:21:17,109 Isso! 267 00:21:17,192 --> 00:21:18,235 Crianças? 268 00:21:18,318 --> 00:21:19,653 Atendam, por favor! 269 00:21:19,861 --> 00:21:23,573 Tem algo errado. Fiquem no acampamento. Vamos até vocês. 270 00:21:23,865 --> 00:21:25,867 Não, nós vamos até vocês! 271 00:21:26,034 --> 00:21:27,703 Darius! Espera, por que... 272 00:21:27,786 --> 00:21:29,288 Estamos bem, mas saímos. 273 00:21:29,371 --> 00:21:30,455 -O quê? -O quê? 274 00:21:30,539 --> 00:21:31,456 Longa história. 275 00:21:31,540 --> 00:21:33,792 Resumindo: o acampamento foi devorado. 276 00:21:33,875 --> 00:21:37,629 Resumindo mais ainda: o líder épico Kenji salvou todo mundo. 277 00:21:37,713 --> 00:21:40,549 Aí achamos uma van e a Bolota! 278 00:21:43,468 --> 00:21:44,303 Sei, não. 279 00:21:44,386 --> 00:21:46,930 Estamos na selva indo em direção ao parque. 280 00:21:49,016 --> 00:21:50,350 Já devemos chegar. 281 00:21:50,976 --> 00:21:52,519 Vamos sair daqui! 282 00:21:52,853 --> 00:21:55,105 Isso! Ouviu, Bolota? 283 00:21:55,188 --> 00:21:56,440 Motorista a caminho. 284 00:21:58,942 --> 00:22:03,322 -Arrasou em não me deixar ser devorado. -Valeu, maninho. 285 00:22:03,530 --> 00:22:05,907 Nossa, agora ficou esquisito. 286 00:22:05,991 --> 00:22:07,617 Não fala mais assim. 287 00:22:22,007 --> 00:22:23,383 Conseguimos, família! 288 00:22:23,467 --> 00:22:24,968 E na hora cer... 289 00:22:31,391 --> 00:22:32,225 Meu celular. 290 00:22:33,560 --> 00:22:34,853 Eu sabia! 291 00:22:38,774 --> 00:22:39,775 Sammy?