1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:49,215 --> 00:00:51,384 BASATO SUL ROMANZO JURASSIC PARK DI MICHAEL CRICHTON 3 00:01:22,082 --> 00:01:22,916 Ok... 4 00:01:27,712 --> 00:01:29,422 Ho pestato un rametto. 5 00:01:29,881 --> 00:01:31,966 - Dai. - Mi è venuto un colpo! 6 00:01:32,050 --> 00:01:34,260 - Ora ti pesto io. - Tranquillo, Ben. 7 00:01:34,344 --> 00:01:36,721 - Siamo tutti tesi. - E persi. 8 00:01:36,805 --> 00:01:39,015 Sì, camminiamo da un po', ormai. 9 00:01:39,098 --> 00:01:41,893 Darius, siamo sicuri che sia la strada giusta? 10 00:01:41,976 --> 00:01:43,853 Lo saremmo con il mio telefono, 11 00:01:43,937 --> 00:01:47,774 visto che ha il GPS, la bussola, ed è anche un telefono! 12 00:01:47,857 --> 00:01:50,276 Sammy non ti ha rubato il telefono! 13 00:01:50,360 --> 00:01:51,820 Nessuno te l'ha rubato! 14 00:01:51,903 --> 00:01:54,322 La piantiamo di parlare del telefono? 15 00:01:54,405 --> 00:01:57,033 Ragazze! 16 00:01:57,117 --> 00:01:59,786 Potreste urlarvi addosso un po' più piano? 17 00:01:59,869 --> 00:02:02,789 Calmatevi, mie compagne di avventura! 18 00:02:02,872 --> 00:02:07,794 Qualcuno qui deve assumersi l'arduo compito di decidere cosa fare. 19 00:02:07,877 --> 00:02:10,130 E dato che sono un leader nato... 20 00:02:11,172 --> 00:02:12,715 lo farò io. 21 00:02:12,799 --> 00:02:14,843 E il mio primo provvedimento 22 00:02:14,926 --> 00:02:19,556 è ordinarvi di chiudere il becco e ascoltare Darius. 23 00:02:20,431 --> 00:02:22,600 Ci hai fatti uscire vivi dal campo. 24 00:02:22,684 --> 00:02:26,646 E poi, posso darti la colpa se qualcun altro viene divorato. 25 00:02:26,729 --> 00:02:27,897 Un leader nato. 26 00:02:28,356 --> 00:02:30,233 Quindi, da che parte andiamo? 27 00:02:34,946 --> 00:02:39,534 Per favore. È solo che non vuoi ammettere che ti sei perso anche tu, sig. VIP. 28 00:02:39,742 --> 00:02:42,745 - Nessuno di noi sa dove siamo. - Io lo so! 29 00:02:43,329 --> 00:02:44,956 Siamo vicini al Carnotauro! 30 00:02:45,039 --> 00:02:47,083 Questo posto mi diceva qualcosa. 31 00:02:47,625 --> 00:02:49,919 Sono o non sono un leader fantastico? 32 00:02:53,131 --> 00:02:54,465 Mi ricordo il recinto. 33 00:02:55,758 --> 00:02:59,721 Recinto che ora è distrutto... e aperto. 34 00:03:00,513 --> 00:03:04,601 Quindi, Toro è uscito ed è da questa parte. 35 00:03:04,767 --> 00:03:07,312 Ora dovremo pensare all'Indominus e a Toro. 36 00:03:08,271 --> 00:03:10,899 Aspetta. Ma tu come fai a sapere di Toro? 37 00:03:10,982 --> 00:03:14,193 Lo sappiamo tutti. Kenji ce l'ha detto, tipo, subito. 38 00:03:14,861 --> 00:03:18,364 A mia discolpa, il mio salvataggio è stato super forte. 39 00:03:19,449 --> 00:03:21,868 Questo recinto è a nord del parco. 40 00:03:21,951 --> 00:03:24,996 Quindi, da quella parte, c'è il centro visitatori. 41 00:03:25,371 --> 00:03:28,416 Lì troveremo Dave e Roxie, o un altro responsabile. 42 00:03:28,499 --> 00:03:33,338 Esatto! Proprio quello che stavo pensando, da leader quale sono. 43 00:03:33,922 --> 00:03:35,089 Seguitemi! 44 00:03:38,259 --> 00:03:40,762 Trovare un adulto non ci aiuterà. 45 00:03:40,845 --> 00:03:44,098 Un terribile dinosauro mimetico ha distrutto il campo. 46 00:03:44,182 --> 00:03:45,600 Non sono preparati. 47 00:03:45,683 --> 00:03:49,062 Ben, so che fa paura, ma siamo a Jurassic World. 48 00:03:49,145 --> 00:03:50,897 È il loro lavoro. 49 00:03:50,980 --> 00:03:54,442 Beh, non gli è andata molto bene con il primo parco, o no? 50 00:03:54,525 --> 00:03:57,278 Andrà tutto bene. Fidati di me. 51 00:04:13,670 --> 00:04:15,129 Siamo qui da una vita! 52 00:04:15,213 --> 00:04:18,591 Ok, Claire ha da fare, ma dobbiamo tornare dai ragazzi. 53 00:04:18,883 --> 00:04:21,928 Se la chiami per nome, devi essere proprio seccata. 54 00:04:22,011 --> 00:04:23,680 Certo che lo sono, David. 55 00:04:23,763 --> 00:04:26,182 Dovevamo parlarle e tornare al campo! 56 00:04:26,266 --> 00:04:28,643 Ma no! Ci dicono di aspettarla qui, 57 00:04:28,726 --> 00:04:30,937 e poi spariscono tutti! 58 00:04:31,854 --> 00:04:33,314 Dove sono finiti? 59 00:04:33,606 --> 00:04:35,358 Qualcosa non va. 60 00:04:35,441 --> 00:04:37,735 Senti, Claire... No, non mi piace. 61 00:04:37,819 --> 00:04:39,404 Dearing ci chiamerà a breve. 62 00:04:39,696 --> 00:04:43,408 Quando? Ti sei persino messo a firmare biglietti d'auguri. 63 00:04:43,658 --> 00:04:45,827 Non l'aveva firmata nessuno. 64 00:04:45,910 --> 00:04:48,997 Che tristezza. Povero... Eddie. 65 00:04:49,080 --> 00:04:50,456 "Caro Eddie, 66 00:04:50,540 --> 00:04:52,917 non ti conosco, ma sono certo che..." 67 00:04:53,001 --> 00:04:56,045 Lo metti giù e cerchi un telefono o una radio? 68 00:04:56,129 --> 00:04:59,465 Dobbiamo contattare qualcuno, meglio se Claire Dearing. 69 00:04:59,549 --> 00:05:02,510 Forse si è nascosta perché non voleva firmare e... 70 00:05:02,593 --> 00:05:04,512 - Stai scassinando la porta? - Che c'è? 71 00:05:04,595 --> 00:05:07,890 Ho visto il video di Brooklynn su come aprire una camera d'albergo. 72 00:05:07,974 --> 00:05:10,393 Mi sono anche iscritta al canale. 73 00:05:10,476 --> 00:05:11,728 Non dirglielo. 74 00:05:12,395 --> 00:05:14,230 Ci siamo quasi. 75 00:05:15,398 --> 00:05:16,232 Ci so fare. 76 00:05:16,316 --> 00:05:17,817 Niente male. 77 00:05:21,112 --> 00:05:22,071 Sparatele! 78 00:05:23,239 --> 00:05:24,240 Sparatele! 79 00:05:24,782 --> 00:05:27,243 - No! L'ordine è di... - Salvate Wu! 80 00:05:27,327 --> 00:05:28,578 Fate largo! 81 00:05:43,551 --> 00:05:47,430 Non badare a Brooklynn. Sta solo facendo... Brooklynn. 82 00:05:55,980 --> 00:05:58,107 Yaz, ti devo dire una... 83 00:05:59,776 --> 00:06:01,444 L'Indominus rex è stato qui. 84 00:06:02,195 --> 00:06:05,406 I predatori non uccidono le prede senza mangiarle. 85 00:06:05,490 --> 00:06:07,492 C'è... C'è qualcosa di sbagliato. 86 00:06:32,016 --> 00:06:33,226 Cornina! 87 00:06:37,563 --> 00:06:39,315 E bavosina, e puzzettina. 88 00:06:39,565 --> 00:06:41,359 Come fai a sapere che è lei? 89 00:06:41,526 --> 00:06:42,652 Per via del corno. 90 00:06:42,735 --> 00:06:46,280 Wu l'ha definita asimmetrica, ma non è una cosa brutta. 91 00:06:46,447 --> 00:06:48,533 È asimmetrica, e allora? 92 00:06:48,616 --> 00:06:51,494 Va bene essere diversi, o cornuti. 93 00:06:51,577 --> 00:06:54,664 O stancarsi quando leggi un libro super avvincente! 94 00:06:54,747 --> 00:06:57,208 E se i suoi l'avessero ascoltata, 95 00:06:57,291 --> 00:07:00,044 magari ora non sarebbe qui in pericolo! 96 00:07:00,795 --> 00:07:03,089 Parliamo ancora del dinosauro? 97 00:07:03,172 --> 00:07:05,424 Direi proprio di no. 98 00:07:05,508 --> 00:07:09,804 Questa rimpatriata è adorabile, ma non dovremmo proseguire? 99 00:07:09,887 --> 00:07:12,515 Non ho più intenzione di vagare nella giungla 100 00:07:12,598 --> 00:07:14,851 sperando che l'Indominus non ci trovi. 101 00:07:15,184 --> 00:07:16,477 Ci serve un piano. 102 00:07:17,145 --> 00:07:20,022 Sì. Ovvio che ci serve un piano. 103 00:07:20,189 --> 00:07:22,733 Ho già chiesto a Darius di idearne uno. 104 00:07:22,817 --> 00:07:24,235 Dicci tutto, bello. 105 00:07:24,318 --> 00:07:25,236 Ok. 106 00:07:25,319 --> 00:07:30,241 Allora... dobbiamo trovare un posto sicuro nelle vicinanze. 107 00:07:30,324 --> 00:07:33,661 Se il campo è di qua, e il parco è di là... 108 00:07:34,495 --> 00:07:36,873 Il laboratorio non è da queste parti? 109 00:07:36,956 --> 00:07:39,417 Voi ci siete stati. Riconoscete la zona? 110 00:07:40,710 --> 00:07:42,670 Sì. Certo. 111 00:07:42,753 --> 00:07:45,631 - Dovrebbe essere da quella parte. - Già. 112 00:07:45,923 --> 00:07:47,341 Bene! Allora andiamo. 113 00:07:47,425 --> 00:07:50,761 Lì ci sarà un adulto che ci aiuterà o ci dirà cosa fare. 114 00:07:51,012 --> 00:07:51,846 No? 115 00:07:54,348 --> 00:07:56,809 E va bene! Andiamo al laboratorio. 116 00:07:56,893 --> 00:07:59,645 Basta che ci allontaniamo da quello. 117 00:08:01,522 --> 00:08:02,523 E Cornina? 118 00:08:02,732 --> 00:08:04,275 È un dinosauro, bello. 119 00:08:04,358 --> 00:08:06,027 Il suo posto è qui fuori. 120 00:08:06,110 --> 00:08:08,613 E ci rallenterebbe. Dobbiamo andare. 121 00:08:28,591 --> 00:08:31,719 Andare al laboratorio è la cosa giusta, vero? 122 00:08:31,802 --> 00:08:34,847 O dovevamo stare al campo? Sarebbe stato più sicuro? 123 00:08:34,931 --> 00:08:36,557 Perché sei così calmo? 124 00:08:36,641 --> 00:08:41,270 Te l'ho detto. Se qualcuno viene divorato, la colpa non è mia, è tua. 125 00:08:41,354 --> 00:08:43,147 Lea-der na-to. 126 00:08:43,231 --> 00:08:47,693 Ma, se vi porto dalla parte sbagliata, quello divorato potresti essere tu. 127 00:08:48,569 --> 00:08:50,404 Sei sicuro del laboratorio? 128 00:08:51,322 --> 00:08:52,907 Perché andiamo così piano? 129 00:08:53,157 --> 00:08:54,742 Aumentiamo il passo, su. 130 00:08:56,118 --> 00:08:57,119 Un momento. 131 00:08:57,203 --> 00:08:58,454 Ragazzi, dov'è Ben? 132 00:09:04,710 --> 00:09:05,920 Dai. 133 00:09:07,755 --> 00:09:09,048 Ehi! 134 00:09:09,257 --> 00:09:12,426 Come butta... fratelli? 135 00:09:12,635 --> 00:09:15,137 Ben, c'è Cornina dentro quel cespuglio? 136 00:09:17,431 --> 00:09:19,725 No. Potrebbe essere qualunque cosa. 137 00:09:19,809 --> 00:09:22,311 Ci sono tanti rumori strani nella giungla. 138 00:09:25,523 --> 00:09:27,441 E lei da dove salta fuori? 139 00:09:27,525 --> 00:09:28,901 Non abbiamo tempo! 140 00:09:28,985 --> 00:09:32,238 Rischiamo di venire mangiati, e Cornina è troppo lenta! 141 00:09:32,405 --> 00:09:33,781 Può andare più veloce. 142 00:09:33,864 --> 00:09:36,659 Gli Anchilosauri corrono veloce. Vero, Darius? 143 00:09:36,826 --> 00:09:39,912 Quando sono adulti, magari, ma lei è solo... 144 00:09:43,082 --> 00:09:46,294 Wow! Sì, proprio una scheggia. 145 00:09:46,377 --> 00:09:47,712 Salutala, Ben. 146 00:09:54,885 --> 00:09:55,928 No! 147 00:09:56,762 --> 00:10:00,308 Salutala tu, perché lei viene con noi! 148 00:10:00,391 --> 00:10:02,101 Quindi... Ecco! 149 00:10:02,351 --> 00:10:05,771 Ben, non stai usando la testa. Cornina è troppo lenta. 150 00:10:06,939 --> 00:10:10,192 Allora... la metteremo sul furgone! 151 00:10:10,526 --> 00:10:11,485 Quale furgone? 152 00:10:11,819 --> 00:10:12,945 Quello! 153 00:10:18,659 --> 00:10:20,786 È un furgone dell'ACU! 154 00:10:20,953 --> 00:10:22,413 L'unità di sicurezza. 155 00:10:22,496 --> 00:10:23,831 Ho visitato la sede. 156 00:10:23,914 --> 00:10:27,376 Sono dei cattura-dinosauri super tosti! 157 00:10:27,460 --> 00:10:28,919 E allora dove sono? 158 00:10:30,796 --> 00:10:32,131 Quello è un tablet? 159 00:10:35,885 --> 00:10:37,261 Cos'avevano detto? 160 00:10:37,345 --> 00:10:40,139 Ah, già. Ecco qua, canale sei. 161 00:10:40,222 --> 00:10:42,683 Dave, Roxie! Ci sentite? 162 00:10:46,312 --> 00:10:49,357 Ma certo che la comunicazione non è abilitata! 163 00:10:49,440 --> 00:10:51,525 È ovvio! Perché dovrebbe esserlo? 164 00:10:51,609 --> 00:10:52,860 Col mio telefono... 165 00:10:53,152 --> 00:10:54,612 Ora basta! 166 00:10:54,695 --> 00:10:57,365 Abbiamo cose più importanti a cui pensare! 167 00:11:03,120 --> 00:11:05,665 C'è una mappa con dei puntini in movimento. 168 00:11:05,956 --> 00:11:08,250 Tutti i dinosauri hanno un chip. 169 00:11:08,334 --> 00:11:10,461 Vedete? Noi siamo qui, e qui c'è... 170 00:11:12,588 --> 00:11:15,716 Un momento. Se il boschetto dei Brachiosauri è qui, 171 00:11:15,800 --> 00:11:18,469 perché i Brachiosauri sono quaggiù? 172 00:11:18,677 --> 00:11:21,889 Credo che le recinzioni si siano aperte. 173 00:11:22,264 --> 00:11:23,516 Alcune, perlomeno. 174 00:11:28,854 --> 00:11:30,106 Piano, piccola. 175 00:11:35,778 --> 00:11:36,654 Ragazzi? 176 00:11:37,405 --> 00:11:38,739 Arriva qualcosa. 177 00:11:39,240 --> 00:11:40,199 Che strano. 178 00:11:40,282 --> 00:11:43,202 Qualsiasi cosa sia, non si vede sulla mappa. 179 00:11:43,285 --> 00:11:45,746 Che dinosauro non ha un transponder? 180 00:11:45,830 --> 00:11:48,916 Non so se ho voglia di scoprirlo. 181 00:11:50,960 --> 00:11:53,212 Ben, falla stare zitta! 182 00:11:56,424 --> 00:11:57,466 Scappiamo! 183 00:11:57,550 --> 00:11:59,218 - Forza! - Muoversi! 184 00:12:03,806 --> 00:12:06,517 Un attimo! Nessuno sa guidare un furgone? 185 00:12:07,560 --> 00:12:09,770 No, ma abbiamo guidato le girosfere. 186 00:12:09,854 --> 00:12:11,021 Sarà lo stesso. 187 00:12:11,105 --> 00:12:13,983 Quelle avevano joystick e un tutorial di Fallon. 188 00:12:14,066 --> 00:12:16,193 - Io non ho il foglio rosa! - Io sì! 189 00:12:17,945 --> 00:12:20,781 - Mani alle dieci e due... - Kenji, parti! 190 00:12:22,741 --> 00:12:24,201 Direzione sbagliata! 191 00:12:33,210 --> 00:12:35,129 Ci sta raggiungendo! Accelera! 192 00:12:35,212 --> 00:12:36,881 - Non posso! - Cambia marcia! 193 00:12:36,964 --> 00:12:39,300 - Come si fa? - E io che ne so? 194 00:12:46,015 --> 00:12:47,516 - Arriva! - Dai gas! 195 00:12:47,600 --> 00:12:49,852 - Curva! - Hai messo la freccia? 196 00:12:49,935 --> 00:12:52,563 Potreste stare zitti mentre vi salvo la vita? 197 00:12:55,858 --> 00:12:56,859 Guida! 198 00:13:02,364 --> 00:13:03,365 RICERCA 199 00:13:06,911 --> 00:13:07,745 No! 200 00:13:25,971 --> 00:13:28,807 Almeno... abbiamo seminato l'Indominus. 201 00:13:28,933 --> 00:13:31,352 Ora... dove andiamo? 202 00:13:32,770 --> 00:13:35,189 Che ne dite del laboratorio di genetica? 203 00:13:38,734 --> 00:13:40,110 È un dono. 204 00:13:47,618 --> 00:13:48,869 Cosa? 205 00:13:58,212 --> 00:14:01,215 Non dinosauri. Non siete dinosauri. 206 00:14:02,007 --> 00:14:03,884 Che compleanno tremendo. 207 00:14:07,763 --> 00:14:11,517 Siamo così contenti di vederla. C'è il delirio, là fuori! 208 00:14:11,892 --> 00:14:14,061 C'è un enorme dinosauro mimetico, 209 00:14:14,144 --> 00:14:17,898 e anche i dinosauri normali. Speravamo di trovare qualcuno... 210 00:14:17,982 --> 00:14:20,150 Sicuri di aver chiuso la porta? 211 00:14:21,819 --> 00:14:23,404 Credo di sì. 212 00:14:23,487 --> 00:14:25,656 Credi di sì, o lo sai? 213 00:14:27,741 --> 00:14:28,659 Scusi. 214 00:14:29,326 --> 00:14:30,953 La rivuole indietro? 215 00:14:31,412 --> 00:14:32,872 Sai cosa? Non importa. 216 00:14:33,247 --> 00:14:36,500 I dinosauri scappano e loro fuggono senza avvisarmi. 217 00:14:36,584 --> 00:14:39,211 Quindi, perché no? Serviti pure. 218 00:14:41,338 --> 00:14:43,257 Non squilla! 219 00:14:43,716 --> 00:14:44,967 Il fisso non va. 220 00:14:45,050 --> 00:14:47,970 Neanche la radio, e il cellulare va e viene. 221 00:14:50,014 --> 00:14:52,266 Ma il parco deve avere un piano. 222 00:14:52,349 --> 00:14:55,269 Qual è il piano? Cosa dobbiamo fare? 223 00:14:56,270 --> 00:14:57,521 Lo chiedi a me? 224 00:14:59,982 --> 00:15:01,191 Lo chiede a me! 225 00:15:02,985 --> 00:15:05,696 È una risata inquietante in senso buono? 226 00:15:06,196 --> 00:15:08,657 Non capisci? Siamo spacciati. 227 00:15:09,033 --> 00:15:10,826 Nessuno verrà a salvarci! 228 00:15:12,536 --> 00:15:14,121 E il dr. Wu, o... 229 00:15:14,330 --> 00:15:16,707 Wu? E di chi pensi sia la colpa? 230 00:15:16,790 --> 00:15:17,833 Wu era avido. 231 00:15:17,917 --> 00:15:21,045 E, al posto dei dinosauri, ha creato dei mostri! 232 00:15:28,427 --> 00:15:30,429 Masrani, Dearing... 233 00:15:30,512 --> 00:15:33,766 Non hanno idea di cosa succede davvero qui dentro. 234 00:15:33,849 --> 00:15:35,976 E dopo ciò che ho fatto per loro... 235 00:15:36,268 --> 00:15:38,103 Loro? Loro chi? 236 00:15:38,187 --> 00:15:39,480 Non importa, no? 237 00:15:39,563 --> 00:15:41,732 Jurassic World non è un parco. 238 00:15:41,815 --> 00:15:46,278 È una polveriera, e sta esplodendo tutto intorno a noi! 239 00:15:46,362 --> 00:15:48,530 Moriremo tutti. 240 00:15:48,614 --> 00:15:49,990 Fine della storia! 241 00:15:50,240 --> 00:15:52,534 No, lei deve sapere cosa fare. 242 00:15:53,035 --> 00:15:53,953 È un adulto! 243 00:15:54,161 --> 00:15:55,663 Non guardare me. 244 00:15:55,746 --> 00:15:58,165 Io mi stavo solo nascondendo. 245 00:15:58,374 --> 00:16:00,334 Ma abbiamo guidato fin qui per... 246 00:16:00,542 --> 00:16:01,543 Ehi, frena! 247 00:16:01,710 --> 00:16:03,295 Avete una macchina? 248 00:16:05,756 --> 00:16:08,300 Ragazzi... le chiavi sono nel furgone. 249 00:16:12,137 --> 00:16:14,139 Fermo! Cosa sta facendo? 250 00:16:14,932 --> 00:16:17,059 Cerco di uscire vivo da qui! 251 00:16:22,398 --> 00:16:23,232 Ahia! 252 00:16:24,441 --> 00:16:25,651 Cornina! 253 00:16:59,727 --> 00:17:00,853 Oh, no! 254 00:17:23,500 --> 00:17:25,586 - Cosa? - Dai, è uno scherzo! 255 00:17:25,669 --> 00:17:29,256 Grandioso! L'unica recinzione intatta del parco! 256 00:17:36,263 --> 00:17:38,265 Avevo detto che era un impiccio! 257 00:17:38,348 --> 00:17:40,768 Senza di lei, ce l'avrei fatta! 258 00:17:41,143 --> 00:17:44,438 E saresti stata divorata. Cornina ti ha salvato la vita. 259 00:17:44,521 --> 00:17:46,482 Non potevi lasciarla lì? 260 00:17:46,982 --> 00:17:49,485 Non la abbandono come hanno fatto con noi! 261 00:17:54,865 --> 00:17:55,866 Ben ha ragione. 262 00:17:56,867 --> 00:17:57,951 Siamo da soli. 263 00:18:54,341 --> 00:18:55,217 Fidati di me. 264 00:20:08,790 --> 00:20:09,750 Brooklynn! 265 00:20:25,974 --> 00:20:27,851 Ehi! Da questa parte! 266 00:20:39,363 --> 00:20:40,614 Guido io. 267 00:20:42,950 --> 00:20:45,118 Aspettate! Dov'è Darius? 268 00:21:16,149 --> 00:21:17,109 Sì! 269 00:21:17,192 --> 00:21:18,235 Ragazzi? 270 00:21:18,318 --> 00:21:19,653 Forza, rispondete! 271 00:21:19,861 --> 00:21:21,947 Qualcosa non va. Rimanete al campo. 272 00:21:22,030 --> 00:21:23,573 Stiamo venendo da voi. 273 00:21:23,865 --> 00:21:25,867 No, noi stiamo venendo da voi! 274 00:21:26,034 --> 00:21:27,703 Darius! Aspetta, perché... 275 00:21:27,786 --> 00:21:29,288 Siamo dovuti andar via. 276 00:21:29,371 --> 00:21:30,455 - Cosa? - Cosa? 277 00:21:30,539 --> 00:21:31,456 Storia lunga. 278 00:21:31,540 --> 00:21:33,625 In breve: un dinosauro si è mangiato il campo. 279 00:21:33,709 --> 00:21:37,629 Ancora più breve: il mitico leader Kenji ha salvato tutti quanti. 280 00:21:37,713 --> 00:21:40,549 Poi abbiamo trovato un furgone e Cornina! 281 00:21:43,468 --> 00:21:44,303 Non ho capito. 282 00:21:44,386 --> 00:21:46,930 Stiamo venendo verso il parco. 283 00:21:49,016 --> 00:21:50,350 Tra poco siamo lì. 284 00:21:50,976 --> 00:21:52,519 Ce ne andiamo da qui! 285 00:21:52,853 --> 00:21:55,105 Evvai! Hai sentito, Cornina? 286 00:21:55,188 --> 00:21:56,440 Pilota in arrivo! 287 00:21:58,942 --> 00:22:00,736 Ottimo lavoro, bello. 288 00:22:00,819 --> 00:22:03,322 Prego... bello. 289 00:22:03,530 --> 00:22:05,907 Oh, no. Detto da te suona strano. 290 00:22:05,991 --> 00:22:07,617 Niente più "bello" per te. 291 00:22:22,007 --> 00:22:23,383 Siamo salvi, famiglia del campo! 292 00:22:23,467 --> 00:22:24,968 E giusto in... 293 00:22:31,391 --> 00:22:32,434 Il mio telefono. 294 00:22:33,560 --> 00:22:34,853 Lo sapevo! 295 00:22:38,774 --> 00:22:39,775 Sammy?