1
00:00:07,424 --> 00:00:10,927
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:49,215 --> 00:00:51,634
D'APRÈS JURASSIC PARK
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:22,082 --> 00:01:22,916
Bon...
4
00:01:27,712 --> 00:01:29,798
J'ai marché sur une brindille.
5
00:01:29,881 --> 00:01:31,966
- Sérieux ?
- La crise cardiaque !
6
00:01:32,050 --> 00:01:34,260
- Je devrais marcher sur toi.
- Ça va.
7
00:01:34,344 --> 00:01:36,721
- On est tous sur les nerfs.
- Et perdus.
8
00:01:36,805 --> 00:01:39,015
On est ici depuis un moment.
9
00:01:39,098 --> 00:01:41,893
Darius, on se dirige toujours
vers le parc ?
10
00:01:41,976 --> 00:01:44,103
On serait sûrs si j'avais mon tél,
11
00:01:44,187 --> 00:01:47,774
parce qu'il a un GPS, un compas,
et est aussi un téléphone !
12
00:01:47,857 --> 00:01:50,276
Sammy n'a pas volé ton téléphone !
13
00:01:50,360 --> 00:01:51,820
Personne, d'ailleurs !
14
00:01:51,903 --> 00:01:54,322
On peut arrêter de parler du téléphone ?
15
00:01:54,405 --> 00:01:57,033
Les gars !
16
00:01:57,117 --> 00:01:59,786
Vous pouvez vous engueuler
plus calmement ?
17
00:01:59,869 --> 00:02:02,789
Mes chers camarades, relax !
18
00:02:02,872 --> 00:02:07,794
Ce qu'il nous faut,
c'est quelqu'un qui fasse un choix.
19
00:02:07,877 --> 00:02:10,130
Puisque je suis un leader,
20
00:02:11,172 --> 00:02:12,715
je vais le faire.
21
00:02:12,799 --> 00:02:14,843
Et mon premier décret, c'est :
22
00:02:14,926 --> 00:02:19,556
tout le monde arrête de parler
et écoute Darius.
23
00:02:20,140 --> 00:02:22,600
Tu nous as sortis du camp vivants.
24
00:02:22,684 --> 00:02:26,646
En plus, je peux te rejeter la faute
si quelqu'un se fait dévorer.
25
00:02:26,729 --> 00:02:27,897
Un vrai leader.
26
00:02:28,398 --> 00:02:30,233
Alors, on va où, Darius ?
27
00:02:35,113 --> 00:02:39,534
Vous essayez de cacher le fait
que vous êtes perdu, vous aussi, M. VIP.
28
00:02:39,617 --> 00:02:42,704
- Personne ne sait où on est.
- Je sais où on est !
29
00:02:43,204 --> 00:02:45,081
Vers l'enclos des carnotaures !
30
00:02:45,165 --> 00:02:47,083
Cet endroit me disait quelque chose.
31
00:02:47,584 --> 00:02:49,794
Je ne suis pas un excellent leader ?
32
00:02:53,131 --> 00:02:54,966
Je me souviens de la clôture.
33
00:02:55,758 --> 00:02:59,679
La palissade cassée.
34
00:03:00,680 --> 00:03:04,601
Ça veut dire que Toro est avec nous.
35
00:03:04,767 --> 00:03:07,437
Il faut qu'on s'occupe
de l'indo et de Toro.
36
00:03:08,271 --> 00:03:10,899
Attends. Comment tu sais pour Toro ?
37
00:03:10,982 --> 00:03:14,193
On sait tous.
Kenji nous l'a dit le lendemain.
38
00:03:14,861 --> 00:03:18,364
Pour ma défense,
te sauver était super cool.
39
00:03:19,449 --> 00:03:21,701
Cette enceinte est au nord du parc.
40
00:03:21,826 --> 00:03:24,996
Si on continue par là,
on ira au centre des visiteurs.
41
00:03:25,079 --> 00:03:28,416
On trouvera Dave et Roxie, ou quelqu'un.
42
00:03:28,499 --> 00:03:33,338
Oui ! Exactement ce que je pensais,
en tant que leader, ce que je suis.
43
00:03:33,922 --> 00:03:35,048
Suivez-moi !
44
00:03:38,259 --> 00:03:40,762
Trouver un adulte n'aidera pas.
45
00:03:40,845 --> 00:03:44,098
Un dinosaure terrifiant
a saccagé notre camp.
46
00:03:44,182 --> 00:03:45,600
Ils n'ont pas prévu ça.
47
00:03:45,683 --> 00:03:49,062
C'est flippant, mais c'est Jurassic World.
48
00:03:49,145 --> 00:03:50,897
Les dinos, c'est leur job.
49
00:03:50,980 --> 00:03:54,442
Ça n'a pas bien marché
dans le premier parc !
50
00:03:54,525 --> 00:03:57,278
Tout ira bien. Fais-moi confiance.
51
00:04:13,670 --> 00:04:15,129
Ça prend une éternité !
52
00:04:15,213 --> 00:04:18,591
Claire est occupée,
mais on peut pas laisser les enfants.
53
00:04:18,675 --> 00:04:21,928
Tu n'utilises les prénoms
que quand tu es agacée.
54
00:04:22,011 --> 00:04:23,680
Oui, ça m'énerve, David.
55
00:04:23,763 --> 00:04:26,182
Il faut lui parler, trouver les enfants.
56
00:04:26,266 --> 00:04:28,643
Et eux, ils nous disent de l'attendre,
57
00:04:28,726 --> 00:04:30,937
et tout le monde disparaît !
58
00:04:31,854 --> 00:04:33,314
Où sont-ils allés ?
59
00:04:33,606 --> 00:04:35,358
Il se passe quelque chose.
60
00:04:35,441 --> 00:04:37,819
J'suis sûr que Claire... J'y arrive pas.
61
00:04:37,902 --> 00:04:39,404
Mlle Dearing nous contactera.
62
00:04:39,487 --> 00:04:43,408
On est là depuis si longtemps
qu'on a signé des cartes d'anniv !
63
00:04:43,491 --> 00:04:46,828
Le problème,
c'est que personne d'autre n'a signé.
64
00:04:46,911 --> 00:04:48,997
C'est triste. Pauvre... Eddie.
65
00:04:49,080 --> 00:04:50,456
"Cher Eddie,
66
00:04:50,540 --> 00:04:52,917
je ne vous connais pas, mais..."
67
00:04:53,001 --> 00:04:56,045
Aide-moi à trouver
un téléphone ou une radio.
68
00:04:56,129 --> 00:04:59,465
Il faut trouver quelqu'un,
idéalement, Claire Dearing.
69
00:04:59,549 --> 00:05:02,510
Elle se cache peut-être
pour ne pas signer...
70
00:05:02,593 --> 00:05:04,512
- Tu forces la serrure ?
- Quoi ?
71
00:05:04,595 --> 00:05:06,472
J'ai vu la vidéo de Brooklynn :
72
00:05:06,556 --> 00:05:08,766
"Coincé hors de sa chambre d'hôtel".
73
00:05:08,850 --> 00:05:10,393
Je suis abonnée.
74
00:05:10,476 --> 00:05:11,728
Lui dis pas.
75
00:05:12,395 --> 00:05:14,230
Presque.
76
00:05:15,398 --> 00:05:16,232
Je suis un as.
77
00:05:16,316 --> 00:05:17,817
Un peu impressionnant.
78
00:05:21,112 --> 00:05:22,071
Tirez !
79
00:05:23,239 --> 00:05:24,240
Tirez !
80
00:05:24,782 --> 00:05:27,243
- Non ! C'est reparti...
- Sauve Wu !
81
00:05:27,327 --> 00:05:28,578
Restez à couvert !
82
00:05:43,551 --> 00:05:47,430
Ne laisse pas Brooklynn te contrarier.
Elle est comme ça.
83
00:05:55,980 --> 00:05:58,107
Yaz, j'ai quelque chose...
84
00:05:59,776 --> 00:06:01,444
L'indominus rex était là.
85
00:06:02,195 --> 00:06:05,406
Les prédateurs ne tuent pas
juste pour le plaisir.
86
00:06:05,490 --> 00:06:07,492
Ce n'est pas normal.
87
00:06:31,766 --> 00:06:33,226
Bossue !
88
00:06:37,563 --> 00:06:39,315
Baveux et puant.
89
00:06:39,398 --> 00:06:41,359
Comment tu l'as reconnu ?
90
00:06:41,442 --> 00:06:43,152
Grâce à sa grosse bosse.
91
00:06:43,236 --> 00:06:46,280
Dr Wu dit qu'elle est asymétrique,
mais non.
92
00:06:46,364 --> 00:06:48,533
Et même si elle l'était ?
93
00:06:48,616 --> 00:06:51,494
Rien de mal à être différent ou bosselé,
94
00:06:51,577 --> 00:06:54,664
ou être fatigué après avoir lu
un livre excitant !
95
00:06:54,747 --> 00:06:57,208
Et si ses parents l'avaient écoutée,
96
00:06:57,291 --> 00:07:00,169
elle ne serait pas venue ici
se faire attaquer !
97
00:07:00,795 --> 00:07:03,089
On parle toujours du dinosaure ?
98
00:07:03,172 --> 00:07:05,424
On dirait qu'on ne parle plus du dino.
99
00:07:05,508 --> 00:07:09,804
On ne devrait pas continuer
à avancer vers le sud ?
100
00:07:09,887 --> 00:07:12,515
Je vais pas passer une heure à marcher,
101
00:07:12,598 --> 00:07:15,268
en espérant qu'on tombe pas
sur l'indominus.
102
00:07:15,351 --> 00:07:16,853
Il faut un nouveau plan.
103
00:07:17,145 --> 00:07:20,022
Oui, évidemment,
on a besoin d'un nouveau plan.
104
00:07:20,106 --> 00:07:22,733
J'ai demandé à Darius d'en trouver un.
105
00:07:22,817 --> 00:07:24,235
Vas-y, mec.
106
00:07:24,318 --> 00:07:25,236
D'accord.
107
00:07:25,319 --> 00:07:30,241
Il faut qu'on trouve un endroit sûr.
108
00:07:30,324 --> 00:07:33,661
Si le camp est par là,
et le parc par là...
109
00:07:34,495 --> 00:07:36,873
Le labo du Dr Wu est par ici, non ?
110
00:07:36,956 --> 00:07:39,417
Cette zone vous dit quelque chose ?
111
00:07:40,710 --> 00:07:42,670
Oui.
112
00:07:42,753 --> 00:07:45,631
- Je crois que c'est par là.
- C'est vrai.
113
00:07:45,715 --> 00:07:47,341
Alors on y va.
114
00:07:47,425 --> 00:07:50,761
Il doit y avoir un adulte
qui peut nous aider.
115
00:07:51,012 --> 00:07:51,846
Pas vrai ?
116
00:07:54,348 --> 00:07:56,809
Comme tu veux. Allons au labo.
117
00:07:56,893 --> 00:07:59,645
Tant qu'on s'en éloigne.
118
00:08:01,522 --> 00:08:02,523
Et Bossue ?
119
00:08:02,607 --> 00:08:04,275
C'est un dinosaure.
120
00:08:04,358 --> 00:08:06,027
Sa place est dans la nature.
121
00:08:06,110 --> 00:08:08,613
Et elle nous ralentira. On doit y aller.
122
00:08:28,591 --> 00:08:31,719
C'est une bonne idée,
d'aller vers le labo ?
123
00:08:31,802 --> 00:08:34,847
On aurait pas dû rester au camp ?
124
00:08:34,931 --> 00:08:36,557
Tu es très calme.
125
00:08:36,641 --> 00:08:41,270
Si quelqu'un se fait dévorer,
je ne suis pas responsable.
126
00:08:41,354 --> 00:08:43,147
Lea-der.
127
00:08:43,231 --> 00:08:47,693
Mais si je me trompe,
c'est toi qui pourrais être dévoré.
128
00:08:48,569 --> 00:08:50,821
T'es sûr qu'on devrait aller au labo ?
129
00:08:51,322 --> 00:08:53,032
Pourquoi on est si lents ?
130
00:08:53,157 --> 00:08:54,742
On se bouge.
131
00:08:56,118 --> 00:08:57,119
Attends.
132
00:08:57,203 --> 00:08:58,454
Où est Ben ?
133
00:09:04,710 --> 00:09:05,920
Allez.
134
00:09:07,755 --> 00:09:09,048
Hé !
135
00:09:09,257 --> 00:09:12,426
Comment ça se passe... les gars ?
136
00:09:12,510 --> 00:09:15,137
Ben, tu caches Bossue dans ce buisson ?
137
00:09:17,431 --> 00:09:19,725
Non. Ça peut être n'importe quoi.
138
00:09:19,809 --> 00:09:22,311
La jungle fait plein de bruits bizarres.
139
00:09:25,523 --> 00:09:27,441
Mais que fait-elle ici ?
140
00:09:27,525 --> 00:09:28,901
On n'a pas le temps !
141
00:09:28,985 --> 00:09:32,238
Les dinos mangent des gens,
et Bossue est lente !
142
00:09:32,321 --> 00:09:33,781
Elle peut accélérer.
143
00:09:33,864 --> 00:09:36,659
Les ankylosaures courent vite.
Hein, Darius ?
144
00:09:36,742 --> 00:09:39,912
Quand ils sont grands, peut-être...
145
00:09:43,082 --> 00:09:46,294
Ouah ! Oui, quel bolide !
146
00:09:46,377 --> 00:09:47,837
Dis au revoir, Ben.
147
00:09:54,885 --> 00:09:55,928
Non !
148
00:09:56,762 --> 00:10:00,308
Toi, tu dis bonjour,
parce qu'elle vient avec nous !
149
00:10:00,391 --> 00:10:02,101
Alors... voilà !
150
00:10:02,184 --> 00:10:05,771
Ben, tu plaisantes. Bossue est trop lente.
151
00:10:06,939 --> 00:10:10,192
Alors... on va la mettre dans le van !
152
00:10:10,276 --> 00:10:11,485
Quel van ?
153
00:10:11,569 --> 00:10:12,945
Celui-là !
154
00:10:18,659 --> 00:10:20,786
C'est un transport de l'UC !
155
00:10:20,953 --> 00:10:22,788
L'Unité Confinement.
156
00:10:22,872 --> 00:10:23,831
J'ai vu leur QG.
157
00:10:23,914 --> 00:10:27,376
Les gars balèzes de la sécurité.
158
00:10:27,460 --> 00:10:28,919
Alors, où sont-ils ?
159
00:10:30,796 --> 00:10:32,048
C'est une tablette ?
160
00:10:35,885 --> 00:10:37,261
Que nous ont-ils dit ?
161
00:10:37,345 --> 00:10:40,139
Oh, c'est vrai. Allez, ligne six.
162
00:10:40,222 --> 00:10:42,683
Dave, Roxie ! Vous nous entendez ?
163
00:10:46,312 --> 00:10:49,357
La communication n'a pas été activée.
164
00:10:49,440 --> 00:10:51,525
Pourquoi faire, hein ?
165
00:10:51,609 --> 00:10:52,860
Si j'avais mon tél...
166
00:10:52,943 --> 00:10:54,612
Ça suffit !
167
00:10:54,695 --> 00:10:57,365
Il y a plus important que ton téléphone !
168
00:11:02,953 --> 00:11:05,665
Il y a une carte avec des points.
169
00:11:05,748 --> 00:11:08,250
Les dinos ont des puces GPS.
170
00:11:08,334 --> 00:11:10,461
Tu vois ? Il y a nous, et il y a...
171
00:11:12,588 --> 00:11:15,716
Attends. Le bois des brachiosaures est là.
172
00:11:15,800 --> 00:11:18,469
Alors pourquoi les brachiosaures
sont là-bas ?
173
00:11:18,552 --> 00:11:21,889
Les barrières sont peut-être désactivées.
174
00:11:22,264 --> 00:11:23,516
Au moins certaines.
175
00:11:28,854 --> 00:11:30,106
Doucement.
176
00:11:35,778 --> 00:11:36,654
Les gars ?
177
00:11:36,737 --> 00:11:38,739
Quelque chose vient par là.
178
00:11:39,323 --> 00:11:40,199
C'est bizarre.
179
00:11:40,282 --> 00:11:43,202
Quoi que ce soit,
c'est pas sur la tablette.
180
00:11:43,285 --> 00:11:45,746
Quel genre de dino n'a pas de puce ?
181
00:11:45,830 --> 00:11:48,916
Je ne suis pas d'humeur à le savoir.
182
00:11:50,709 --> 00:11:53,212
Ben, fais-la taire !
183
00:11:56,424 --> 00:11:57,550
On doit y aller !
184
00:11:57,633 --> 00:11:59,343
- Allez !
- Bouge !
185
00:12:03,806 --> 00:12:06,517
Attendez ! Personne sait conduire un van ?
186
00:12:07,560 --> 00:12:10,020
Mais on a conduit des gyrosphères, non ?
187
00:12:10,104 --> 00:12:11,188
C'est différent ?
188
00:12:11,272 --> 00:12:13,899
Il y avait des manettes et un tuto.
189
00:12:13,983 --> 00:12:16,193
- J'ai même pas mon permis !
- Moi, oui !
190
00:12:17,945 --> 00:12:20,781
- Mains à dix heures et deux heures...
- Vite !
191
00:12:22,741 --> 00:12:24,201
Pas par là !
192
00:12:33,127 --> 00:12:35,129
Il s'approche ! Plus vite !
193
00:12:35,212 --> 00:12:36,881
- Non !
- Change de vitesse !
194
00:12:36,964 --> 00:12:39,300
- Comment ?
- Aucune idée !
195
00:12:45,890 --> 00:12:47,516
- Il arrive !
- Accélère !
196
00:12:47,600 --> 00:12:49,852
- Zigzag !
- Tu mets ton clignotant ?
197
00:12:49,935 --> 00:12:52,563
Me criez pas dessus
pendant que je sauve nos vies !
198
00:12:55,858 --> 00:12:56,901
Conduis !
199
00:13:02,364 --> 00:13:03,365
RECHERCHE
200
00:13:06,911 --> 00:13:07,745
Non !
201
00:13:25,971 --> 00:13:28,807
Au moins, on a perdu l'indominus.
202
00:13:28,933 --> 00:13:31,352
On va où, maintenant ?
203
00:13:32,770 --> 00:13:35,189
Au labo de génétique ?
204
00:13:38,734 --> 00:13:40,027
C'est un cadeau.
205
00:13:47,618 --> 00:13:48,869
Quoi ?
206
00:13:58,212 --> 00:14:01,215
Pas des dinosaures.
Vous n'êtes pas des dinosaures.
207
00:14:01,757 --> 00:14:03,884
C'est le pire anniv de ma vie.
208
00:14:07,763 --> 00:14:11,517
Nous sommes si heureux
de vous avoir trouvés. C'est la cata !
209
00:14:11,892 --> 00:14:14,061
Il y a un énorme dino caché là-bas.
210
00:14:14,144 --> 00:14:17,898
Et des dinos normaux.
On espérait trouver quelqu'un...
211
00:14:17,982 --> 00:14:20,150
Tu as fermé la porte derrière toi ?
212
00:14:21,819 --> 00:14:23,404
Je crois.
213
00:14:23,487 --> 00:14:25,656
Tu crois, ou tu es sûr ?
214
00:14:27,741 --> 00:14:28,659
Pardon ?
215
00:14:29,326 --> 00:14:30,953
Vous le voulez ?
216
00:14:31,537 --> 00:14:32,872
Tu sais quoi ? Peu importe.
217
00:14:32,955 --> 00:14:37,376
Les dinos sont sortis et personne
n'a rien dit. Ils sont juste partis.
218
00:14:37,459 --> 00:14:39,461
Pourquoi pas ? Fais-toi plaisir.
219
00:14:41,338 --> 00:14:43,257
Pas de tonalité !
220
00:14:43,716 --> 00:14:44,967
Pas de connexion.
221
00:14:45,050 --> 00:14:48,095
La radio et les téléphones
n'arrêtent pas de couper.
222
00:14:50,014 --> 00:14:52,266
Mais les gens du parc ont un plan.
223
00:14:52,349 --> 00:14:55,269
Quel est le plan ? Qu'est-ce qu'on fait ?
224
00:14:56,270 --> 00:14:57,646
Tu me demandes à moi ?
225
00:14:59,982 --> 00:15:01,191
À moi ?
226
00:15:02,985 --> 00:15:05,696
C'est une blague ?
227
00:15:06,280 --> 00:15:08,657
Tu ne comprends pas ? On est fichus.
228
00:15:08,741 --> 00:15:11,076
Personne ne va venir nous aider !
229
00:15:12,536 --> 00:15:14,121
Et le Dr Wu, ou...
230
00:15:14,330 --> 00:15:16,707
Wu ? À votre avis, qui est responsable ?
231
00:15:16,790 --> 00:15:19,335
Il a eu les yeux plus gros que le ventre.
232
00:15:19,543 --> 00:15:22,046
Au lieu de dinos, il a créé des monstres !
233
00:15:28,427 --> 00:15:30,429
Masrani, Dearing,
234
00:15:30,512 --> 00:15:33,766
ils n'ont aucune idée de ce qui se passe.
235
00:15:33,849 --> 00:15:35,976
Tout ce que j'ai fait pour les autres...
236
00:15:36,060 --> 00:15:38,103
Les autres ? Quels autres ?
237
00:15:38,187 --> 00:15:39,480
Peu importe.
238
00:15:39,563 --> 00:15:41,732
Jurassic World n'est pas un parc.
239
00:15:41,815 --> 00:15:46,278
C'est un baril de poudre
qui explose de partout !
240
00:15:46,362 --> 00:15:48,530
On va tous y passer.
241
00:15:48,614 --> 00:15:49,990
Fin de l'histoire !
242
00:15:50,240 --> 00:15:52,534
Non, vous devez savoir quoi faire.
243
00:15:53,035 --> 00:15:54,328
Vous êtes un adulte !
244
00:15:54,411 --> 00:15:55,663
Ne me regarde pas.
245
00:15:55,746 --> 00:15:58,290
Je me cachais quand vous êtes arrivés.
246
00:15:58,374 --> 00:16:00,334
Mais on a conduit jusqu'ici...
247
00:16:00,417 --> 00:16:01,543
Ouah !
248
00:16:01,710 --> 00:16:03,295
Vous avez un véhicule ?
249
00:16:05,756 --> 00:16:08,300
J'ai laissé les clés dans le van.
250
00:16:12,096 --> 00:16:14,306
Arrêtez ! Qu'est-ce que vous faites ?
251
00:16:14,807 --> 00:16:17,059
Je reste en vie !
252
00:16:22,398 --> 00:16:23,232
Aïe !
253
00:16:24,441 --> 00:16:25,526
Bossue !
254
00:16:59,727 --> 00:17:00,853
Oh, non !
255
00:17:23,500 --> 00:17:25,586
- Quoi ?
- C'est pas possible !
256
00:17:25,669 --> 00:17:29,256
Parfait ! La seule clôture intacte !
257
00:17:36,263 --> 00:17:38,265
Je t'avais dit qu'elle gênerait !
258
00:17:38,348 --> 00:17:40,768
J'aurais pu rattraper le van.
259
00:17:40,851 --> 00:17:44,313
Et t'aurais été mangée.
Bossue t'a sauvé la vie.
260
00:17:44,521 --> 00:17:46,482
Pourquoi ne pas l'avoir abandonnée ?
261
00:17:46,565 --> 00:17:49,651
Je l'abandonnerai pas
comme on nous a abandonnés !
262
00:17:54,865 --> 00:17:55,866
Ben a raison.
263
00:17:56,867 --> 00:17:57,951
On est seuls.
264
00:18:54,341 --> 00:18:55,467
Fais-moi confiance.
265
00:20:08,790 --> 00:20:09,750
Brooklynn !
266
00:20:26,058 --> 00:20:27,851
Hé, par ici !
267
00:20:39,071 --> 00:20:40,697
Je conduis.
268
00:20:42,950 --> 00:20:45,202
Attendez ! Où est Darius ?
269
00:21:16,149 --> 00:21:17,109
Oui !
270
00:21:17,192 --> 00:21:18,235
Les enfants ?
271
00:21:18,318 --> 00:21:19,653
Allez, décrochez !
272
00:21:19,736 --> 00:21:22,072
Il se passe un truc. Bougez pas.
273
00:21:22,155 --> 00:21:23,573
On vous rejoint.
274
00:21:23,865 --> 00:21:25,867
Non, on vous rejoint !
275
00:21:26,034 --> 00:21:27,703
Darius ! Pourquoi...
276
00:21:27,786 --> 00:21:29,288
On a dû quitter le camp.
277
00:21:29,371 --> 00:21:30,455
- Quoi ?
- Quoi ?
278
00:21:30,539 --> 00:21:31,581
Longue histoire.
279
00:21:31,665 --> 00:21:34,084
En bref : un dino a mangé le camp.
280
00:21:34,584 --> 00:21:37,629
Encore plus bref :
Kenji sauve tout le monde.
281
00:21:37,713 --> 00:21:40,549
Et on a trouvé un van et Bossue !
282
00:21:43,468 --> 00:21:44,303
Rien compris.
283
00:21:44,386 --> 00:21:46,930
On traverse la jungle et on va au parc.
284
00:21:49,016 --> 00:21:50,350
On arrive bientôt.
285
00:21:50,976 --> 00:21:52,519
On s'en va !
286
00:21:52,853 --> 00:21:55,105
Oui ! T'entends ça, Bossue ?
287
00:21:55,188 --> 00:21:56,565
Chauffeur opérationnel.
288
00:21:58,942 --> 00:22:00,986
Grâce à toi, je suis entier, mec.
289
00:22:01,069 --> 00:22:03,322
Merci... mec.
290
00:22:03,530 --> 00:22:05,907
Oh, non, dans ta bouche, c'est bizarre.
291
00:22:05,991 --> 00:22:07,868
N'utilise plus ce mot.
292
00:22:22,007 --> 00:22:23,383
On a réussi, les amis !
293
00:22:23,467 --> 00:22:25,052
Et pas un instant...
294
00:22:31,391 --> 00:22:32,225
Mon téléphone.
295
00:22:33,560 --> 00:22:34,853
Je le savais !
296
00:22:38,774 --> 00:22:39,775
Sammy ?