1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:49,215 --> 00:00:51,634 D'APRÈS JURASSIC PARK DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:22,082 --> 00:01:22,916 Bon... 4 00:01:27,712 --> 00:01:29,798 J'ai marché sur une brindille. 5 00:01:29,881 --> 00:01:31,966 - Sérieux ? - La crise cardiaque ! 6 00:01:32,050 --> 00:01:34,260 - Je devrais marcher sur toi. - Ça va. 7 00:01:34,344 --> 00:01:36,721 - On est tous sur les nerfs. - Et perdus. 8 00:01:36,805 --> 00:01:39,015 On est ici depuis un moment. 9 00:01:39,098 --> 00:01:41,893 Darius, on se dirige toujours vers le parc ? 10 00:01:41,976 --> 00:01:44,103 On serait sûrs si j'avais mon tél, 11 00:01:44,187 --> 00:01:47,774 parce qu'il a un GPS, un compas, et est aussi un téléphone ! 12 00:01:47,857 --> 00:01:50,276 Sammy n'a pas volé ton téléphone ! 13 00:01:50,360 --> 00:01:51,820 Personne, d'ailleurs ! 14 00:01:51,903 --> 00:01:54,322 On peut arrêter de parler du téléphone ? 15 00:01:54,405 --> 00:01:57,033 Les gars ! 16 00:01:57,117 --> 00:01:59,786 Vous pouvez vous engueuler plus calmement ? 17 00:01:59,869 --> 00:02:02,789 Mes chers camarades, relax ! 18 00:02:02,872 --> 00:02:07,794 Ce qu'il nous faut, c'est quelqu'un qui fasse un choix. 19 00:02:07,877 --> 00:02:10,130 Puisque je suis un leader, 20 00:02:11,172 --> 00:02:12,715 je vais le faire. 21 00:02:12,799 --> 00:02:14,843 Et mon premier décret, c'est : 22 00:02:14,926 --> 00:02:19,556 tout le monde arrête de parler et écoute Darius. 23 00:02:20,140 --> 00:02:22,600 Tu nous as sortis du camp vivants. 24 00:02:22,684 --> 00:02:26,646 En plus, je peux te rejeter la faute si quelqu'un se fait dévorer. 25 00:02:26,729 --> 00:02:27,897 Un vrai leader. 26 00:02:28,398 --> 00:02:30,233 Alors, on va où, Darius ? 27 00:02:35,113 --> 00:02:39,534 Vous essayez de cacher le fait que vous êtes perdu, vous aussi, M. VIP. 28 00:02:39,617 --> 00:02:42,704 - Personne ne sait où on est. - Je sais où on est ! 29 00:02:43,204 --> 00:02:45,081 Vers l'enclos des carnotaures ! 30 00:02:45,165 --> 00:02:47,083 Cet endroit me disait quelque chose. 31 00:02:47,584 --> 00:02:49,794 Je ne suis pas un excellent leader ? 32 00:02:53,131 --> 00:02:54,966 Je me souviens de la clôture. 33 00:02:55,758 --> 00:02:59,679 La palissade cassée. 34 00:03:00,680 --> 00:03:04,601 Ça veut dire que Toro est avec nous. 35 00:03:04,767 --> 00:03:07,437 Il faut qu'on s'occupe de l'indo et de Toro. 36 00:03:08,271 --> 00:03:10,899 Attends. Comment tu sais pour Toro ? 37 00:03:10,982 --> 00:03:14,193 On sait tous. Kenji nous l'a dit le lendemain. 38 00:03:14,861 --> 00:03:18,364 Pour ma défense, te sauver était super cool. 39 00:03:19,449 --> 00:03:21,701 Cette enceinte est au nord du parc. 40 00:03:21,826 --> 00:03:24,996 Si on continue par là, on ira au centre des visiteurs. 41 00:03:25,079 --> 00:03:28,416 On trouvera Dave et Roxie, ou quelqu'un. 42 00:03:28,499 --> 00:03:33,338 Oui ! Exactement ce que je pensais, en tant que leader, ce que je suis. 43 00:03:33,922 --> 00:03:35,048 Suivez-moi ! 44 00:03:38,259 --> 00:03:40,762 Trouver un adulte n'aidera pas. 45 00:03:40,845 --> 00:03:44,098 Un dinosaure terrifiant a saccagé notre camp. 46 00:03:44,182 --> 00:03:45,600 Ils n'ont pas prévu ça. 47 00:03:45,683 --> 00:03:49,062 C'est flippant, mais c'est Jurassic World. 48 00:03:49,145 --> 00:03:50,897 Les dinos, c'est leur job. 49 00:03:50,980 --> 00:03:54,442 Ça n'a pas bien marché dans le premier parc ! 50 00:03:54,525 --> 00:03:57,278 Tout ira bien. Fais-moi confiance. 51 00:04:13,670 --> 00:04:15,129 Ça prend une éternité ! 52 00:04:15,213 --> 00:04:18,591 Claire est occupée, mais on peut pas laisser les enfants. 53 00:04:18,675 --> 00:04:21,928 Tu n'utilises les prénoms que quand tu es agacée. 54 00:04:22,011 --> 00:04:23,680 Oui, ça m'énerve, David. 55 00:04:23,763 --> 00:04:26,182 Il faut lui parler, trouver les enfants. 56 00:04:26,266 --> 00:04:28,643 Et eux, ils nous disent de l'attendre, 57 00:04:28,726 --> 00:04:30,937 et tout le monde disparaît ! 58 00:04:31,854 --> 00:04:33,314 Où sont-ils allés ? 59 00:04:33,606 --> 00:04:35,358 Il se passe quelque chose. 60 00:04:35,441 --> 00:04:37,819 J'suis sûr que Claire... J'y arrive pas. 61 00:04:37,902 --> 00:04:39,404 Mlle Dearing nous contactera. 62 00:04:39,487 --> 00:04:43,408 On est là depuis si longtemps qu'on a signé des cartes d'anniv ! 63 00:04:43,491 --> 00:04:46,828 Le problème, c'est que personne d'autre n'a signé. 64 00:04:46,911 --> 00:04:48,997 C'est triste. Pauvre... Eddie. 65 00:04:49,080 --> 00:04:50,456 "Cher Eddie, 66 00:04:50,540 --> 00:04:52,917 je ne vous connais pas, mais..." 67 00:04:53,001 --> 00:04:56,045 Aide-moi à trouver un téléphone ou une radio. 68 00:04:56,129 --> 00:04:59,465 Il faut trouver quelqu'un, idéalement, Claire Dearing. 69 00:04:59,549 --> 00:05:02,510 Elle se cache peut-être pour ne pas signer... 70 00:05:02,593 --> 00:05:04,512 - Tu forces la serrure ? - Quoi ? 71 00:05:04,595 --> 00:05:06,472 J'ai vu la vidéo de Brooklynn : 72 00:05:06,556 --> 00:05:08,766 "Coincé hors de sa chambre d'hôtel". 73 00:05:08,850 --> 00:05:10,393 Je suis abonnée. 74 00:05:10,476 --> 00:05:11,728 Lui dis pas. 75 00:05:12,395 --> 00:05:14,230 Presque. 76 00:05:15,398 --> 00:05:16,232 Je suis un as. 77 00:05:16,316 --> 00:05:17,817 Un peu impressionnant. 78 00:05:21,112 --> 00:05:22,071 Tirez ! 79 00:05:23,239 --> 00:05:24,240 Tirez ! 80 00:05:24,782 --> 00:05:27,243 - Non ! C'est reparti... - Sauve Wu ! 81 00:05:27,327 --> 00:05:28,578 Restez à couvert ! 82 00:05:43,551 --> 00:05:47,430 Ne laisse pas Brooklynn te contrarier. Elle est comme ça. 83 00:05:55,980 --> 00:05:58,107 Yaz, j'ai quelque chose... 84 00:05:59,776 --> 00:06:01,444 L'indominus rex était là. 85 00:06:02,195 --> 00:06:05,406 Les prédateurs ne tuent pas juste pour le plaisir. 86 00:06:05,490 --> 00:06:07,492 Ce n'est pas normal. 87 00:06:31,766 --> 00:06:33,226 Bossue ! 88 00:06:37,563 --> 00:06:39,315 Baveux et puant. 89 00:06:39,398 --> 00:06:41,359 Comment tu l'as reconnu ? 90 00:06:41,442 --> 00:06:43,152 Grâce à sa grosse bosse. 91 00:06:43,236 --> 00:06:46,280 Dr Wu dit qu'elle est asymétrique, mais non. 92 00:06:46,364 --> 00:06:48,533 Et même si elle l'était ? 93 00:06:48,616 --> 00:06:51,494 Rien de mal à être différent ou bosselé, 94 00:06:51,577 --> 00:06:54,664 ou être fatigué après avoir lu un livre excitant ! 95 00:06:54,747 --> 00:06:57,208 Et si ses parents l'avaient écoutée, 96 00:06:57,291 --> 00:07:00,169 elle ne serait pas venue ici se faire attaquer ! 97 00:07:00,795 --> 00:07:03,089 On parle toujours du dinosaure ? 98 00:07:03,172 --> 00:07:05,424 On dirait qu'on ne parle plus du dino. 99 00:07:05,508 --> 00:07:09,804 On ne devrait pas continuer à avancer vers le sud ? 100 00:07:09,887 --> 00:07:12,515 Je vais pas passer une heure à marcher, 101 00:07:12,598 --> 00:07:15,268 en espérant qu'on tombe pas sur l'indominus. 102 00:07:15,351 --> 00:07:16,853 Il faut un nouveau plan. 103 00:07:17,145 --> 00:07:20,022 Oui, évidemment, on a besoin d'un nouveau plan. 104 00:07:20,106 --> 00:07:22,733 J'ai demandé à Darius d'en trouver un. 105 00:07:22,817 --> 00:07:24,235 Vas-y, mec. 106 00:07:24,318 --> 00:07:25,236 D'accord. 107 00:07:25,319 --> 00:07:30,241 Il faut qu'on trouve un endroit sûr. 108 00:07:30,324 --> 00:07:33,661 Si le camp est par là, et le parc par là... 109 00:07:34,495 --> 00:07:36,873 Le labo du Dr Wu est par ici, non ? 110 00:07:36,956 --> 00:07:39,417 Cette zone vous dit quelque chose ? 111 00:07:40,710 --> 00:07:42,670 Oui. 112 00:07:42,753 --> 00:07:45,631 - Je crois que c'est par là. - C'est vrai. 113 00:07:45,715 --> 00:07:47,341 Alors on y va. 114 00:07:47,425 --> 00:07:50,761 Il doit y avoir un adulte qui peut nous aider. 115 00:07:51,012 --> 00:07:51,846 Pas vrai ? 116 00:07:54,348 --> 00:07:56,809 Comme tu veux. Allons au labo. 117 00:07:56,893 --> 00:07:59,645 Tant qu'on s'en éloigne. 118 00:08:01,522 --> 00:08:02,523 Et Bossue ? 119 00:08:02,607 --> 00:08:04,275 C'est un dinosaure. 120 00:08:04,358 --> 00:08:06,027 Sa place est dans la nature. 121 00:08:06,110 --> 00:08:08,613 Et elle nous ralentira. On doit y aller. 122 00:08:28,591 --> 00:08:31,719 C'est une bonne idée, d'aller vers le labo ? 123 00:08:31,802 --> 00:08:34,847 On aurait pas dû rester au camp ? 124 00:08:34,931 --> 00:08:36,557 Tu es très calme. 125 00:08:36,641 --> 00:08:41,270 Si quelqu'un se fait dévorer, je ne suis pas responsable. 126 00:08:41,354 --> 00:08:43,147 Lea-der. 127 00:08:43,231 --> 00:08:47,693 Mais si je me trompe, c'est toi qui pourrais être dévoré. 128 00:08:48,569 --> 00:08:50,821 T'es sûr qu'on devrait aller au labo ? 129 00:08:51,322 --> 00:08:53,032 Pourquoi on est si lents ? 130 00:08:53,157 --> 00:08:54,742 On se bouge. 131 00:08:56,118 --> 00:08:57,119 Attends. 132 00:08:57,203 --> 00:08:58,454 Où est Ben ? 133 00:09:04,710 --> 00:09:05,920 Allez. 134 00:09:07,755 --> 00:09:09,048 Hé ! 135 00:09:09,257 --> 00:09:12,426 Comment ça se passe... les gars ? 136 00:09:12,510 --> 00:09:15,137 Ben, tu caches Bossue dans ce buisson ? 137 00:09:17,431 --> 00:09:19,725 Non. Ça peut être n'importe quoi. 138 00:09:19,809 --> 00:09:22,311 La jungle fait plein de bruits bizarres. 139 00:09:25,523 --> 00:09:27,441 Mais que fait-elle ici ? 140 00:09:27,525 --> 00:09:28,901 On n'a pas le temps ! 141 00:09:28,985 --> 00:09:32,238 Les dinos mangent des gens, et Bossue est lente ! 142 00:09:32,321 --> 00:09:33,781 Elle peut accélérer. 143 00:09:33,864 --> 00:09:36,659 Les ankylosaures courent vite. Hein, Darius ? 144 00:09:36,742 --> 00:09:39,912 Quand ils sont grands, peut-être... 145 00:09:43,082 --> 00:09:46,294 Ouah ! Oui, quel bolide ! 146 00:09:46,377 --> 00:09:47,837 Dis au revoir, Ben. 147 00:09:54,885 --> 00:09:55,928 Non ! 148 00:09:56,762 --> 00:10:00,308 Toi, tu dis bonjour, parce qu'elle vient avec nous ! 149 00:10:00,391 --> 00:10:02,101 Alors... voilà ! 150 00:10:02,184 --> 00:10:05,771 Ben, tu plaisantes. Bossue est trop lente. 151 00:10:06,939 --> 00:10:10,192 Alors... on va la mettre dans le van ! 152 00:10:10,276 --> 00:10:11,485 Quel van ? 153 00:10:11,569 --> 00:10:12,945 Celui-là ! 154 00:10:18,659 --> 00:10:20,786 C'est un transport de l'UC ! 155 00:10:20,953 --> 00:10:22,788 L'Unité Confinement. 156 00:10:22,872 --> 00:10:23,831 J'ai vu leur QG. 157 00:10:23,914 --> 00:10:27,376 Les gars balèzes de la sécurité. 158 00:10:27,460 --> 00:10:28,919 Alors, où sont-ils ? 159 00:10:30,796 --> 00:10:32,048 C'est une tablette ? 160 00:10:35,885 --> 00:10:37,261 Que nous ont-ils dit ? 161 00:10:37,345 --> 00:10:40,139 Oh, c'est vrai. Allez, ligne six. 162 00:10:40,222 --> 00:10:42,683 Dave, Roxie ! Vous nous entendez ? 163 00:10:46,312 --> 00:10:49,357 La communication n'a pas été activée. 164 00:10:49,440 --> 00:10:51,525 Pourquoi faire, hein ? 165 00:10:51,609 --> 00:10:52,860 Si j'avais mon tél... 166 00:10:52,943 --> 00:10:54,612 Ça suffit ! 167 00:10:54,695 --> 00:10:57,365 Il y a plus important que ton téléphone ! 168 00:11:02,953 --> 00:11:05,665 Il y a une carte avec des points. 169 00:11:05,748 --> 00:11:08,250 Les dinos ont des puces GPS. 170 00:11:08,334 --> 00:11:10,461 Tu vois ? Il y a nous, et il y a... 171 00:11:12,588 --> 00:11:15,716 Attends. Le bois des brachiosaures est là. 172 00:11:15,800 --> 00:11:18,469 Alors pourquoi les brachiosaures sont là-bas ? 173 00:11:18,552 --> 00:11:21,889 Les barrières sont peut-être désactivées. 174 00:11:22,264 --> 00:11:23,516 Au moins certaines. 175 00:11:28,854 --> 00:11:30,106 Doucement. 176 00:11:35,778 --> 00:11:36,654 Les gars ? 177 00:11:36,737 --> 00:11:38,739 Quelque chose vient par là. 178 00:11:39,323 --> 00:11:40,199 C'est bizarre. 179 00:11:40,282 --> 00:11:43,202 Quoi que ce soit, c'est pas sur la tablette. 180 00:11:43,285 --> 00:11:45,746 Quel genre de dino n'a pas de puce ? 181 00:11:45,830 --> 00:11:48,916 Je ne suis pas d'humeur à le savoir. 182 00:11:50,709 --> 00:11:53,212 Ben, fais-la taire ! 183 00:11:56,424 --> 00:11:57,550 On doit y aller ! 184 00:11:57,633 --> 00:11:59,343 - Allez ! - Bouge ! 185 00:12:03,806 --> 00:12:06,517 Attendez ! Personne sait conduire un van ? 186 00:12:07,560 --> 00:12:10,020 Mais on a conduit des gyrosphères, non ? 187 00:12:10,104 --> 00:12:11,188 C'est différent ? 188 00:12:11,272 --> 00:12:13,899 Il y avait des manettes et un tuto. 189 00:12:13,983 --> 00:12:16,193 - J'ai même pas mon permis ! - Moi, oui ! 190 00:12:17,945 --> 00:12:20,781 - Mains à dix heures et deux heures... - Vite ! 191 00:12:22,741 --> 00:12:24,201 Pas par là ! 192 00:12:33,127 --> 00:12:35,129 Il s'approche ! Plus vite ! 193 00:12:35,212 --> 00:12:36,881 - Non ! - Change de vitesse ! 194 00:12:36,964 --> 00:12:39,300 - Comment ? - Aucune idée ! 195 00:12:45,890 --> 00:12:47,516 - Il arrive ! - Accélère ! 196 00:12:47,600 --> 00:12:49,852 - Zigzag ! - Tu mets ton clignotant ? 197 00:12:49,935 --> 00:12:52,563 Me criez pas dessus pendant que je sauve nos vies ! 198 00:12:55,858 --> 00:12:56,901 Conduis ! 199 00:13:02,364 --> 00:13:03,365 RECHERCHE 200 00:13:06,911 --> 00:13:07,745 Non ! 201 00:13:25,971 --> 00:13:28,807 Au moins, on a perdu l'indominus. 202 00:13:28,933 --> 00:13:31,352 On va où, maintenant ? 203 00:13:32,770 --> 00:13:35,189 Au labo de génétique ? 204 00:13:38,734 --> 00:13:40,027 C'est un cadeau. 205 00:13:47,618 --> 00:13:48,869 Quoi ? 206 00:13:58,212 --> 00:14:01,215 Pas des dinosaures. Vous n'êtes pas des dinosaures. 207 00:14:01,757 --> 00:14:03,884 C'est le pire anniv de ma vie. 208 00:14:07,763 --> 00:14:11,517 Nous sommes si heureux de vous avoir trouvés. C'est la cata ! 209 00:14:11,892 --> 00:14:14,061 Il y a un énorme dino caché là-bas. 210 00:14:14,144 --> 00:14:17,898 Et des dinos normaux. On espérait trouver quelqu'un... 211 00:14:17,982 --> 00:14:20,150 Tu as fermé la porte derrière toi ? 212 00:14:21,819 --> 00:14:23,404 Je crois. 213 00:14:23,487 --> 00:14:25,656 Tu crois, ou tu es sûr ? 214 00:14:27,741 --> 00:14:28,659 Pardon ? 215 00:14:29,326 --> 00:14:30,953 Vous le voulez ? 216 00:14:31,537 --> 00:14:32,872 Tu sais quoi ? Peu importe. 217 00:14:32,955 --> 00:14:37,376 Les dinos sont sortis et personne n'a rien dit. Ils sont juste partis. 218 00:14:37,459 --> 00:14:39,461 Pourquoi pas ? Fais-toi plaisir. 219 00:14:41,338 --> 00:14:43,257 Pas de tonalité ! 220 00:14:43,716 --> 00:14:44,967 Pas de connexion. 221 00:14:45,050 --> 00:14:48,095 La radio et les téléphones n'arrêtent pas de couper. 222 00:14:50,014 --> 00:14:52,266 Mais les gens du parc ont un plan. 223 00:14:52,349 --> 00:14:55,269 Quel est le plan ? Qu'est-ce qu'on fait ? 224 00:14:56,270 --> 00:14:57,646 Tu me demandes à moi ? 225 00:14:59,982 --> 00:15:01,191 À moi ? 226 00:15:02,985 --> 00:15:05,696 C'est une blague ? 227 00:15:06,280 --> 00:15:08,657 Tu ne comprends pas ? On est fichus. 228 00:15:08,741 --> 00:15:11,076 Personne ne va venir nous aider ! 229 00:15:12,536 --> 00:15:14,121 Et le Dr Wu, ou... 230 00:15:14,330 --> 00:15:16,707 Wu ? À votre avis, qui est responsable ? 231 00:15:16,790 --> 00:15:19,335 Il a eu les yeux plus gros que le ventre. 232 00:15:19,543 --> 00:15:22,046 Au lieu de dinos, il a créé des monstres ! 233 00:15:28,427 --> 00:15:30,429 Masrani, Dearing, 234 00:15:30,512 --> 00:15:33,766 ils n'ont aucune idée de ce qui se passe. 235 00:15:33,849 --> 00:15:35,976 Tout ce que j'ai fait pour les autres... 236 00:15:36,060 --> 00:15:38,103 Les autres ? Quels autres ? 237 00:15:38,187 --> 00:15:39,480 Peu importe. 238 00:15:39,563 --> 00:15:41,732 Jurassic World n'est pas un parc. 239 00:15:41,815 --> 00:15:46,278 C'est un baril de poudre qui explose de partout ! 240 00:15:46,362 --> 00:15:48,530 On va tous y passer. 241 00:15:48,614 --> 00:15:49,990 Fin de l'histoire ! 242 00:15:50,240 --> 00:15:52,534 Non, vous devez savoir quoi faire. 243 00:15:53,035 --> 00:15:54,328 Vous êtes un adulte ! 244 00:15:54,411 --> 00:15:55,663 Ne me regarde pas. 245 00:15:55,746 --> 00:15:58,290 Je me cachais quand vous êtes arrivés. 246 00:15:58,374 --> 00:16:00,334 Mais on a conduit jusqu'ici... 247 00:16:00,417 --> 00:16:01,543 Ouah ! 248 00:16:01,710 --> 00:16:03,295 Vous avez un véhicule ? 249 00:16:05,756 --> 00:16:08,300 J'ai laissé les clés dans le van. 250 00:16:12,096 --> 00:16:14,306 Arrêtez ! Qu'est-ce que vous faites ? 251 00:16:14,807 --> 00:16:17,059 Je reste en vie ! 252 00:16:22,398 --> 00:16:23,232 Aïe ! 253 00:16:24,441 --> 00:16:25,526 Bossue ! 254 00:16:59,727 --> 00:17:00,853 Oh, non ! 255 00:17:23,500 --> 00:17:25,586 - Quoi ? - C'est pas possible ! 256 00:17:25,669 --> 00:17:29,256 Parfait ! La seule clôture intacte ! 257 00:17:36,263 --> 00:17:38,265 Je t'avais dit qu'elle gênerait ! 258 00:17:38,348 --> 00:17:40,768 J'aurais pu rattraper le van. 259 00:17:40,851 --> 00:17:44,313 Et t'aurais été mangée. Bossue t'a sauvé la vie. 260 00:17:44,521 --> 00:17:46,482 Pourquoi ne pas l'avoir abandonnée ? 261 00:17:46,565 --> 00:17:49,651 Je l'abandonnerai pas comme on nous a abandonnés ! 262 00:17:54,865 --> 00:17:55,866 Ben a raison. 263 00:17:56,867 --> 00:17:57,951 On est seuls. 264 00:18:54,341 --> 00:18:55,467 Fais-moi confiance. 265 00:20:08,790 --> 00:20:09,750 Brooklynn ! 266 00:20:26,058 --> 00:20:27,851 Hé, par ici ! 267 00:20:39,071 --> 00:20:40,697 Je conduis. 268 00:20:42,950 --> 00:20:45,202 Attendez ! Où est Darius ? 269 00:21:16,149 --> 00:21:17,109 Oui ! 270 00:21:17,192 --> 00:21:18,235 Les enfants ? 271 00:21:18,318 --> 00:21:19,653 Allez, décrochez ! 272 00:21:19,736 --> 00:21:22,072 Il se passe un truc. Bougez pas. 273 00:21:22,155 --> 00:21:23,573 On vous rejoint. 274 00:21:23,865 --> 00:21:25,867 Non, on vous rejoint ! 275 00:21:26,034 --> 00:21:27,703 Darius ! Pourquoi... 276 00:21:27,786 --> 00:21:29,288 On a dû quitter le camp. 277 00:21:29,371 --> 00:21:30,455 - Quoi ? - Quoi ? 278 00:21:30,539 --> 00:21:31,581 Longue histoire. 279 00:21:31,665 --> 00:21:34,084 En bref : un dino a mangé le camp. 280 00:21:34,584 --> 00:21:37,629 Encore plus bref : Kenji sauve tout le monde. 281 00:21:37,713 --> 00:21:40,549 Et on a trouvé un van et Bossue ! 282 00:21:43,468 --> 00:21:44,303 Rien compris. 283 00:21:44,386 --> 00:21:46,930 On traverse la jungle et on va au parc. 284 00:21:49,016 --> 00:21:50,350 On arrive bientôt. 285 00:21:50,976 --> 00:21:52,519 On s'en va ! 286 00:21:52,853 --> 00:21:55,105 Oui ! T'entends ça, Bossue ? 287 00:21:55,188 --> 00:21:56,565 Chauffeur opérationnel. 288 00:21:58,942 --> 00:22:00,986 Grâce à toi, je suis entier, mec. 289 00:22:01,069 --> 00:22:03,322 Merci... mec. 290 00:22:03,530 --> 00:22:05,907 Oh, non, dans ta bouche, c'est bizarre. 291 00:22:05,991 --> 00:22:07,868 N'utilise plus ce mot. 292 00:22:22,007 --> 00:22:23,383 On a réussi, les amis ! 293 00:22:23,467 --> 00:22:25,052 Et pas un instant... 294 00:22:31,391 --> 00:22:32,225 Mon téléphone. 295 00:22:33,560 --> 00:22:34,853 Je le savais ! 296 00:22:38,774 --> 00:22:39,775 Sammy ?