1
00:00:07,424 --> 00:00:10,927
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:49,215 --> 00:00:51,384
BASADO EN PARQUE JURÁSICO,
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:22,082 --> 00:01:22,916
Bien...
4
00:01:27,712 --> 00:01:29,422
Lo siento, pisé una ramita.
5
00:01:29,881 --> 00:01:31,966
- Vamos, amigo.
- ¡Tuve un infarto!
6
00:01:32,050 --> 00:01:34,260
- Te pisaría.
- No hay problema, Ben.
7
00:01:34,344 --> 00:01:36,721
- Todos estamos nerviosos.
- Y perdidos.
8
00:01:36,805 --> 00:01:39,015
Sí, hace rato que estamos aquí.
9
00:01:39,098 --> 00:01:41,893
Darius, ¿seguro
que aún vamos hacia el parque?
10
00:01:41,976 --> 00:01:43,853
¡Lo sabríamos si tuviera mi teléfono,
11
00:01:43,937 --> 00:01:47,774
que tiene GPS, una aplicación
con brújula y es un teléfono!
12
00:01:47,857 --> 00:01:50,276
¡Sammy no te robó el teléfono!
13
00:01:50,360 --> 00:01:51,820
¡Nadie robó el teléfono!
14
00:01:51,903 --> 00:01:54,322
¿Podemos dejar de hablar del teléfono?
15
00:01:54,405 --> 00:01:57,033
¡Chicos!
16
00:01:57,117 --> 00:01:59,786
¿Podrían gritarse más bajo, por favor?
17
00:01:59,869 --> 00:02:02,789
Amigos campistas, tranquilos.
18
00:02:02,872 --> 00:02:07,794
Necesitamos a alguien que pueda tomar
la difícil decisión de qué hacer ahora.
19
00:02:07,877 --> 00:02:10,130
Como, obviamente, soy un líder,
20
00:02:11,172 --> 00:02:12,715
yo lo haré.
21
00:02:12,799 --> 00:02:14,843
Y mi primer decreto como líder es
22
00:02:14,926 --> 00:02:19,556
que todos se callen y escuchen a Darius.
23
00:02:20,431 --> 00:02:22,600
Nos sacaste vivos del campamento.
24
00:02:22,684 --> 00:02:26,646
Además, puedo culparte a ti
si se comen a alguno.
25
00:02:26,729 --> 00:02:27,897
Liderazgo.
26
00:02:28,356 --> 00:02:30,233
Entonces, ¿hacia dónde, Darius?
27
00:02:34,946 --> 00:02:39,534
Solo tratas de cubrir el hecho
de que tú también estás perdido, Sr. vip.
28
00:02:39,742 --> 00:02:42,745
- Ninguno sabe dónde estamos.
- ¡Sé dónde estamos!
29
00:02:43,329 --> 00:02:44,956
¡Junto a la cerca del Carnotaurus!
30
00:02:45,039 --> 00:02:47,083
Este lugar me resultaba familiar.
31
00:02:47,625 --> 00:02:49,919
¿Soy un líder excelente o qué?
32
00:02:53,131 --> 00:02:54,465
Recuerdo la cerca.
33
00:02:55,758 --> 00:02:59,721
La cerca rota y arrancada.
34
00:03:00,513 --> 00:03:04,601
Significa que Toro está aquí afuera
con nosotros.
35
00:03:04,767 --> 00:03:07,312
Hay que lidiar con el Indominus
y con Toro.
36
00:03:08,271 --> 00:03:10,899
Espera. ¿Cómo sabes de Toro?
37
00:03:10,982 --> 00:03:14,193
Todos sabemos.
Kenji nos contó al otro día.
38
00:03:14,861 --> 00:03:18,364
En mi defensa, fue muy genial salvarte.
39
00:03:19,449 --> 00:03:21,868
Este cercado
está al norte del parque principal.
40
00:03:21,951 --> 00:03:24,996
Si vamos por ahí,
llegaremos al centro de visitantes.
41
00:03:25,371 --> 00:03:28,416
Seguro estarán Dave y Roxie,
o algún encargado.
42
00:03:28,499 --> 00:03:33,338
¡Sí! Exactamente lo que estaba pensando,
como el líder que soy.
43
00:03:33,922 --> 00:03:35,089
¡Síganme!
44
00:03:38,259 --> 00:03:40,762
No creo que ayude encontrar a un adulto.
45
00:03:40,845 --> 00:03:44,098
Un dinosaurio aterrador
destruyó el campamento.
46
00:03:44,182 --> 00:03:45,600
No hay plan para eso.
47
00:03:45,683 --> 00:03:49,062
Ben, sé que da miedo,
pero es Mundo Jurásico.
48
00:03:49,145 --> 00:03:50,897
Tratan con dinosaurios.
49
00:03:50,980 --> 00:03:54,442
No lo hicieron muy bien
en su primer parque, ¿cierto?
50
00:03:54,525 --> 00:03:57,278
Todo estará bien. Confíen en mí.
51
00:04:13,670 --> 00:04:15,129
¡Tardan demasiado!
52
00:04:15,213 --> 00:04:18,591
Sé que Claire está ocupada,
pero los niños están solos.
53
00:04:18,883 --> 00:04:21,928
Dijiste su primer nombre,
como cuando estás enojada.
54
00:04:22,011 --> 00:04:23,680
Claro que lo estoy, David.
55
00:04:23,763 --> 00:04:26,182
¡Debemos hablar con Claire
y volver con los niños!
56
00:04:26,266 --> 00:04:28,643
Nos dejan aquí, dicen que la esperemos,
57
00:04:28,726 --> 00:04:30,937
¡y luego todos desaparecen!
58
00:04:31,854 --> 00:04:33,314
¿A dónde habrán ido?
59
00:04:33,606 --> 00:04:35,358
Algo está sucediendo.
60
00:04:35,441 --> 00:04:37,735
Seguro Claire... No va a funcionar...
61
00:04:37,819 --> 00:04:39,404
La Sra. Dearing ya nos recibirá.
62
00:04:39,696 --> 00:04:43,408
¿Cuándo? Esperamos tanto
que te dieron una tarjeta para firmar.
63
00:04:43,658 --> 00:04:45,827
El problema es que nadie la firmó.
64
00:04:45,910 --> 00:04:48,997
Esto es triste. Pobre... Eddie.
65
00:04:49,080 --> 00:04:50,456
"Estimado Eddie:
66
00:04:50,540 --> 00:04:52,917
no te conozco, pero seguro estás...".
67
00:04:53,001 --> 00:04:56,045
Deja eso y ayúdame a encontrar
un teléfono o radio.
68
00:04:56,129 --> 00:04:59,465
Debemos contactar a alguien,
idealmente, Claire Dearing.
69
00:04:59,549 --> 00:05:02,510
Quizá se esconde para no firmar
esta tarjeta y...
70
00:05:02,593 --> 00:05:04,512
- ¿Fuerzas la cerradura?
- ¿Qué?
71
00:05:04,595 --> 00:05:06,097
Vi el video de Brooklynn,
72
00:05:06,180 --> 00:05:07,890
Trucos para cuando quedas fuera
de tu cuarto de hotel.
73
00:05:07,974 --> 00:05:10,393
De hecho era tan bueno que me suscribí.
74
00:05:10,476 --> 00:05:11,728
No le digas.
75
00:05:12,395 --> 00:05:14,230
Casi.
76
00:05:15,398 --> 00:05:16,232
Soy muy buena.
77
00:05:16,316 --> 00:05:17,817
Un poco impresionante.
78
00:05:21,112 --> 00:05:22,071
¡Dispárenle!
79
00:05:23,239 --> 00:05:24,240
¡Dispárenle!
80
00:05:24,782 --> 00:05:27,243
- ¡No! La orden es...
- ¡Salven a Wu!
81
00:05:27,327 --> 00:05:28,578
¡A un lado!
82
00:05:43,551 --> 00:05:47,430
No dejes que Brooklynn te moleste.
Solo está siendo... Brooklynn.
83
00:05:55,980 --> 00:05:58,107
Yaz, hay algo que...
84
00:05:59,776 --> 00:06:01,444
El Indominus estuvo aquí.
85
00:06:02,195 --> 00:06:05,406
Los predadores no matan a la presa
y se van sin comer.
86
00:06:05,490 --> 00:06:07,492
Esto... no está bien.
87
00:06:32,016 --> 00:06:33,226
¡Cuernote!
88
00:06:37,563 --> 00:06:39,315
Baboso y apestoso.
89
00:06:39,565 --> 00:06:41,359
¿Cómo sabes que es el mismo?
90
00:06:41,526 --> 00:06:42,652
Por su cuernote.
91
00:06:42,735 --> 00:06:46,280
Dr. Wu dijo que es asimétrica,
pero eso no es algo malo.
92
00:06:46,447 --> 00:06:48,533
¿Y qué si es asimétrica?
93
00:06:48,616 --> 00:06:51,494
No es malo ser diferente
ni tener un cuernote,
94
00:06:51,577 --> 00:06:54,664
ni quedar cansado luego de leer
un libro apasionante.
95
00:06:54,747 --> 00:06:57,208
Y si sus padres la hubieran escuchado,
96
00:06:57,291 --> 00:07:00,044
¡no habría venido aquí
ni habría sido atacada!
97
00:07:00,795 --> 00:07:03,089
¿Aún seguimos hablando del dinosaurio?
98
00:07:03,172 --> 00:07:05,424
Parece que ya no.
99
00:07:05,508 --> 00:07:09,804
El encuentro es divertido
pero ¿no deberíamos seguir yendo al sur?
100
00:07:09,887 --> 00:07:12,515
No pasaré otra hora caminando por la selva
101
00:07:12,598 --> 00:07:15,017
evitando encontrar al Indominus.
102
00:07:15,143 --> 00:07:16,477
Necesitamos otro plan.
103
00:07:17,145 --> 00:07:20,022
Sí, obviamente.
104
00:07:20,189 --> 00:07:22,733
Así que Darius pensó uno nuevo.
105
00:07:22,817 --> 00:07:24,235
Dinos, hermano.
106
00:07:24,318 --> 00:07:25,236
Bien.
107
00:07:25,319 --> 00:07:30,241
Entonces... debemos encontrar
algún lugar seguro cerca.
108
00:07:30,324 --> 00:07:33,661
Si el campamento es por ahí,
y el parque es por allá...
109
00:07:34,495 --> 00:07:36,873
¿El laboratorio no está cerca?
110
00:07:36,956 --> 00:07:39,417
Ya lo visitaron. ¿Esto les es familiar?
111
00:07:40,710 --> 00:07:42,670
Sí.
112
00:07:42,753 --> 00:07:45,631
- Creo que debe ser por ahí.
- Parece correcto.
113
00:07:45,923 --> 00:07:47,341
¡Bien! Ahí debemos ir.
114
00:07:47,425 --> 00:07:50,761
Seguro habrá un adulto
que nos ayudará o dirá qué hacer.
115
00:07:51,012 --> 00:07:51,846
¿Cierto?
116
00:07:54,348 --> 00:07:56,809
Bien, ¡como sea! Vayamos al laboratorio.
117
00:07:56,893 --> 00:07:59,645
Mientras nos alejemos de eso.
118
00:08:01,522 --> 00:08:02,523
¿Y Cuernote?
119
00:08:02,732 --> 00:08:04,275
Es un dinosaurio, hermano.
120
00:08:04,358 --> 00:08:06,027
Su lugar es aquí afuera.
121
00:08:06,110 --> 00:08:08,613
Y solo nos demorará. Debemos irnos.
122
00:08:28,591 --> 00:08:31,719
Es correcto ir
hacia el laboratorio ¿cierto?
123
00:08:31,802 --> 00:08:34,847
¿O deberíamos habernos quedado
en el campamento?
124
00:08:34,931 --> 00:08:36,557
¿Cómo estás tan tranquilo?
125
00:08:36,641 --> 00:08:41,270
Ya te dije, si se comen a alguien,
no me culparan a mí sino a ti.
126
00:08:41,354 --> 00:08:43,147
Liderazgo.
127
00:08:43,231 --> 00:08:47,693
Pero si estoy guiándonos mal, la persona
a la que se coman podrías ser tú.
128
00:08:48,486 --> 00:08:50,530
¿Seguro debemos ir al laboratorio?
129
00:08:51,322 --> 00:08:52,907
¿Por qué vamos tan lento?
130
00:08:53,157 --> 00:08:54,742
Aceleren, gente.
131
00:08:56,118 --> 00:08:57,119
Esperen.
132
00:08:57,203 --> 00:08:58,454
Chicos, ¿y Ben?
133
00:09:04,710 --> 00:09:05,920
Vamos.
134
00:09:07,755 --> 00:09:09,048
¡Hola!
135
00:09:09,257 --> 00:09:12,426
¿Cómo están amigos?
136
00:09:12,635 --> 00:09:15,137
Ben, ¿escondes a Cuernote en ese arbusto?
137
00:09:17,431 --> 00:09:19,725
No. Podría ser cualquier cosa.
138
00:09:19,809 --> 00:09:22,311
En la selva hay todo tipo de ruidos raros.
139
00:09:25,523 --> 00:09:27,441
¿Cómo llegó ahí?
140
00:09:27,525 --> 00:09:28,901
¡No hay tiempo!
141
00:09:28,985 --> 00:09:32,238
¡Hay dinosaurios comiendo gente
y Cuernote es lenta!
142
00:09:32,405 --> 00:09:33,781
Puede ir más rápido.
143
00:09:33,864 --> 00:09:36,659
Los Ankylosaurus corren rápido.
¿Cierto, Darius?
144
00:09:36,826 --> 00:09:39,912
Cuando son adultos, quizá,
pero ella solo es...
145
00:09:43,082 --> 00:09:46,294
¡Vaya! Sí, toda un demonio veloz.
146
00:09:46,377 --> 00:09:47,712
Dile adiós, Ben.
147
00:09:54,885 --> 00:09:55,928
¡No!
148
00:09:56,762 --> 00:10:00,308
¡Dile hola porque vendrá con nosotros!
149
00:10:00,391 --> 00:10:02,101
¡Así será!
150
00:10:02,351 --> 00:10:05,771
Ben, no estás pensando bien.
Cuernote es demasiado lenta.
151
00:10:06,939 --> 00:10:10,192
Entonces... ¡La pondremos en la camioneta!
152
00:10:10,526 --> 00:10:11,485
¿Qué camioneta?
153
00:10:11,819 --> 00:10:12,945
¡Esa!
154
00:10:18,659 --> 00:10:20,786
¡Es un transporte UCA!
155
00:10:20,953 --> 00:10:22,413
Unidad de Contención de Activos.
156
00:10:22,496 --> 00:10:23,831
Visité su sede.
157
00:10:23,914 --> 00:10:27,376
Tipos de seguridad superexpertos
en atrapar dinos.
158
00:10:27,460 --> 00:10:28,919
¿Entonces dónde están?
159
00:10:30,796 --> 00:10:32,131
¿Eso es una tableta?
160
00:10:35,885 --> 00:10:37,261
¿Qué nos dijeron?
161
00:10:37,345 --> 00:10:40,139
Cierto. Vamos, canal seis.
162
00:10:40,222 --> 00:10:42,683
¡Dave, Roxie! ¿Nos escuchan?
163
00:10:46,312 --> 00:10:49,357
Y, claro, esto no tiene
activada la comunicación.
164
00:10:49,440 --> 00:10:51,525
¿Por qué la tendría?
165
00:10:51,609 --> 00:10:52,860
Si tuviera mi teléfono...
166
00:10:53,152 --> 00:10:54,612
¡Ya basta!
167
00:10:54,695 --> 00:10:57,365
¡Hay cosas más importantes
que tu teléfono!
168
00:11:03,120 --> 00:11:05,665
Hay un mapa con puntos móviles.
169
00:11:05,956 --> 00:11:08,250
Los dinosaurios tienen chips.
170
00:11:08,334 --> 00:11:10,461
Aquí estamos nosotros y aquí...
171
00:11:12,588 --> 00:11:15,716
Espera. Aquí está la arboleda
de los Brachiosaurus,
172
00:11:15,800 --> 00:11:18,469
¿por qué los Brachiosaurus
están ahí lejos?
173
00:11:18,677 --> 00:11:21,889
Creo que las cercas no funcionan.
174
00:11:22,264 --> 00:11:23,516
Al menos algunas.
175
00:11:28,854 --> 00:11:30,106
Tranquila, chica.
176
00:11:35,778 --> 00:11:36,654
¿Chicos?
177
00:11:37,405 --> 00:11:38,739
Algo viene para acá.
178
00:11:39,240 --> 00:11:40,199
Qué raro.
179
00:11:40,282 --> 00:11:43,202
Lo que sea, no aparece en la tableta.
180
00:11:43,285 --> 00:11:45,746
¿Qué dinosaurio no tendría transpondedor?
181
00:11:45,830 --> 00:11:48,916
No estoy de ánimo para averiguar.
182
00:11:50,960 --> 00:11:53,212
Ben, ¡que se calle!
183
00:11:56,424 --> 00:11:57,466
¡Vámonos ya!
184
00:11:57,550 --> 00:11:59,218
- ¡De prisa!
- ¡Muévanse!
185
00:12:03,806 --> 00:12:06,517
¡Esperen! ¿Nadie sabe manejar
una camioneta?
186
00:12:07,560 --> 00:12:09,770
No, pero manejamos giroesferas.
187
00:12:09,854 --> 00:12:11,021
Debe ser parecido.
188
00:12:11,105 --> 00:12:13,983
Las giroesferas tenían joysticks
y un tutorial.
189
00:12:14,066 --> 00:12:16,193
- ¡Aún no tengo licencia!
- ¡Yo sí!
190
00:12:17,945 --> 00:12:20,781
- Manos a los costados.
- Kenji, ¡Vamos, rápido!
191
00:12:22,741 --> 00:12:24,201
¡Para el otro lado!
192
00:12:33,210 --> 00:12:35,129
¡Nos alcanza! ¡Más rápido!
193
00:12:35,212 --> 00:12:36,881
- ¡No puedo!
- ¡Pon otra velocidad!
194
00:12:36,964 --> 00:12:39,300
- ¿Cómo la cambio?
- ¿Cómo lo sabría?
195
00:12:46,015 --> 00:12:47,516
- ¡Ahí viene!
- ¡Písalo!
196
00:12:47,600 --> 00:12:49,852
- ¡Esquívalo!
- ¿Pusiste el giro?
197
00:12:49,935 --> 00:12:52,563
¡Dejen de gritarme mientras nos salvo!
198
00:12:55,858 --> 00:12:56,859
¡Conduce!
199
00:13:02,364 --> 00:13:03,365
INVESTIGACIÓN
200
00:13:06,911 --> 00:13:07,745
¡No!
201
00:13:25,971 --> 00:13:28,807
Al menos perdimos al Indominus.
202
00:13:28,933 --> 00:13:31,352
¿A dónde vamos ahora?
203
00:13:32,770 --> 00:13:35,189
¿Al laboratorio de genética?
204
00:13:38,734 --> 00:13:40,110
Es un regalo.
205
00:13:47,618 --> 00:13:48,869
¿Qué?
206
00:13:58,212 --> 00:14:01,215
No son dinosaurios.
Ustedes no son dinosaurios.
207
00:14:02,007 --> 00:14:03,884
El peor cumpleaños del mundo.
208
00:14:07,763 --> 00:14:11,517
Repito, estamos felices de encontrarte.
¡Todo se descontroló!
209
00:14:11,892 --> 00:14:14,061
Hay un dinosaurio gigante afuera,
210
00:14:14,144 --> 00:14:17,898
y los dinosaurios comunes.
Esperábamos encontrar a alguien...
211
00:14:17,982 --> 00:14:20,150
¿Seguros de que cerraron la puerta?
212
00:14:21,819 --> 00:14:23,404
Creo.
213
00:14:23,487 --> 00:14:25,656
¿Crees o sabes?
214
00:14:27,741 --> 00:14:28,659
Perdón.
215
00:14:29,326 --> 00:14:30,953
¿Te la devuelvo?
216
00:14:31,412 --> 00:14:32,872
¿Saben qué? No importa.
217
00:14:33,247 --> 00:14:36,500
Los dinosaurios se escaparon
y nadie me avisó.
218
00:14:36,584 --> 00:14:39,211
Entonces, ¿por qué no?
Hagan lo que quieran.
219
00:14:41,338 --> 00:14:43,257
¡No hay tono!
220
00:14:43,716 --> 00:14:47,970
Las líneas fijas no andan, tampoco
la radio ni el servicio de celular.
221
00:14:50,014 --> 00:14:52,266
Pero los del parque tienen un plan.
222
00:14:52,349 --> 00:14:55,269
¿Cuál es? ¿Qué hacemos?
223
00:14:56,270 --> 00:14:57,521
¿Me preguntas a mí?
224
00:14:59,982 --> 00:15:01,191
¿A mí?
225
00:15:02,985 --> 00:15:05,696
¿Esa es una risa loca buena?
226
00:15:06,196 --> 00:15:08,657
¿No lo entienden? Estamos perdidos.
227
00:15:09,033 --> 00:15:10,826
¡Nadie vendrá a ayudar!
228
00:15:12,536 --> 00:15:14,121
Pero ¿y el doctor Wu y...?
229
00:15:14,330 --> 00:15:16,707
¿Wu? ¿Quién crees que tiene la culpa?
230
00:15:16,790 --> 00:15:17,833
Wu es codicioso.
231
00:15:17,917 --> 00:15:21,045
Y en lugar de dinosaurios,
¡creó monstruos!
232
00:15:28,427 --> 00:15:30,429
Masrani y Dearing
233
00:15:30,512 --> 00:15:33,641
no saben qué está pasando aquí realmente.
234
00:15:33,724 --> 00:15:36,060
Después de lo que hice por los otros...
235
00:15:36,268 --> 00:15:38,103
¿Otros? ¿Qué otros...?
236
00:15:38,187 --> 00:15:39,480
No importa, ¿no?
237
00:15:39,563 --> 00:15:41,732
Mundo Jurásico no es un parque.
238
00:15:41,815 --> 00:15:46,278
Es un barril de dinamita,
¡y está detonando a nuestro alrededor!
239
00:15:46,362 --> 00:15:48,530
Todos nos hundiremos.
240
00:15:48,614 --> 00:15:49,990
¡Fin de la historia!
241
00:15:50,240 --> 00:15:52,534
No, tú tienes que saber qué hacer.
242
00:15:53,035 --> 00:15:53,953
¡Eres adulto!
243
00:15:54,161 --> 00:15:55,663
No me miren a mí.
244
00:15:55,746 --> 00:15:58,165
Me estaba escondiendo cuando llegaron.
245
00:15:58,374 --> 00:16:00,334
Pero condujimos hasta aquí...
246
00:16:01,710 --> 00:16:03,295
¿Tienen un vehículo?
247
00:16:05,756 --> 00:16:08,300
Chicos, dejé las llaves en la camioneta.
248
00:16:12,137 --> 00:16:14,139
¡Espera! ¿Qué haces?
249
00:16:14,932 --> 00:16:17,059
¡Salgo vivo de aquí!
250
00:16:24,441 --> 00:16:25,651
¡Cuernote!
251
00:16:59,727 --> 00:17:00,853
¡No!
252
00:17:23,500 --> 00:17:25,586
- ¿Qué?
- Vamos, ¿es una broma?
253
00:17:25,669 --> 00:17:29,256
¡Perfecto! ¡La única cerca intacta
del parque!
254
00:17:36,263 --> 00:17:38,265
¡Te dije que estorbaría!
255
00:17:38,348 --> 00:17:40,768
Por su culpa no pude tomar la camioneta.
256
00:17:41,143 --> 00:17:44,438
Pero te habrían comido.
Cuernote te salvó la vida.
257
00:17:44,521 --> 00:17:46,482
¿Por qué no la dejaste y listo?
258
00:17:46,940 --> 00:17:49,568
¡No la abandonaré
como hicieron con nosotros!
259
00:17:54,865 --> 00:17:55,866
Ben tiene razón.
260
00:17:56,867 --> 00:17:57,951
Estamos solos.
261
00:18:54,341 --> 00:18:55,217
Confíen en mí.
262
00:20:08,790 --> 00:20:09,750
¡Brooklynn!
263
00:20:25,974 --> 00:20:27,851
Oye, ¡por aquí!
264
00:20:39,363 --> 00:20:40,614
Yo conduciré.
265
00:20:42,950 --> 00:20:45,118
¡Esperen! ¿Dónde está Darius?
266
00:21:16,149 --> 00:21:17,109
¡Sí!
267
00:21:17,192 --> 00:21:18,235
¿Chicos?
268
00:21:18,318 --> 00:21:19,653
¡Vamos, contesten!
269
00:21:19,861 --> 00:21:23,573
Algo pasa. Quédense en el campamento.
Iremos con ustedes.
270
00:21:23,865 --> 00:21:25,867
¡No, nosotros iremos allá!
271
00:21:26,034 --> 00:21:27,703
¡Darius! ¿Por qué...?
272
00:21:27,786 --> 00:21:29,288
Estamos bien,
pero nos fuimos del campamento.
273
00:21:29,371 --> 00:21:30,455
- ¿Qué?
- ¿Qué?
274
00:21:30,539 --> 00:21:31,456
Larga historia.
275
00:21:31,540 --> 00:21:33,625
Versión corta: un dinosaurio
se comió el campamento.
276
00:21:33,709 --> 00:21:37,629
Versión más corta: el líder épico Kenji
sacó a todos a salvo.
277
00:21:37,713 --> 00:21:40,549
¡Y luego encontramos una camioneta
y a Cuernote!
278
00:21:43,468 --> 00:21:44,303
No entendí.
279
00:21:44,386 --> 00:21:47,014
Vamos por la selva
hacia el parque principal.
280
00:21:49,016 --> 00:21:50,350
Llegaremos pronto.
281
00:21:50,976 --> 00:21:52,519
¡Estamos saliendo de aquí!
282
00:21:52,853 --> 00:21:55,105
¡Sí! ¿Oíste eso, Cuernote?
283
00:21:55,188 --> 00:21:56,440
Conductora en camino.
284
00:21:58,942 --> 00:22:00,736
Buen trabajo, no me comieron, hermano.
285
00:22:00,819 --> 00:22:03,322
Gracias, hermano.
286
00:22:03,530 --> 00:22:05,907
No, lo hiciste sonar raro.
287
00:22:05,991 --> 00:22:07,617
No te llamaré más así.
288
00:22:22,007 --> 00:22:23,383
¡Lo logramos, familia!
289
00:22:23,467 --> 00:22:24,968
Y en ningún momento...
290
00:22:31,391 --> 00:22:32,225
Mi teléfono.
291
00:22:33,560 --> 00:22:34,853
¡Lo sabía!
292
00:22:38,774 --> 00:22:39,775
¿Sammy?