1
00:00:07,424 --> 00:00:10,927
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:49,215 --> 00:00:51,384
BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK
AF MICHAEL CRICHTON
3
00:01:22,082 --> 00:01:22,916
Okay...
4
00:01:27,712 --> 00:01:29,422
Undskyld, det var en gren.
5
00:01:29,881 --> 00:01:31,966
-Altså.
-Jeg fik næsten hjertestop!
6
00:01:32,050 --> 00:01:34,260
-Jeg burde træde på dig.
-Det er okay.
7
00:01:34,344 --> 00:01:36,721
-Vi er alle nervøse.
-Og vildfarne.
8
00:01:36,805 --> 00:01:39,015
Ja, vi har været herude længe nu.
9
00:01:39,098 --> 00:01:41,893
Darius, går vi virkelig mod parken?
10
00:01:41,976 --> 00:01:43,853
Bare jeg havde min mobil...
11
00:01:43,937 --> 00:01:47,774
...for den har GPS, en kompas-app,
og så er det også en telefon!
12
00:01:47,857 --> 00:01:50,276
Sammy har ikke stjålet din telefon!
13
00:01:50,360 --> 00:01:51,820
Ingen har stjålet den!
14
00:01:51,903 --> 00:01:54,322
Kan vi stoppe med at tale om telefonen?
15
00:01:54,405 --> 00:01:57,033
I to, altså!
16
00:01:57,117 --> 00:01:59,786
Vil I råbe ad hinanden lidt mere lavmælt?
17
00:01:59,869 --> 00:02:02,789
Lejrkammerater, slap af!
18
00:02:02,872 --> 00:02:07,794
Vi har brug for en, der kan tage
den svære beslutning om det næste skridt.
19
00:02:07,877 --> 00:02:10,130
Og da jeg tydeligvis har lederevner...
20
00:02:11,172 --> 00:02:12,715
...gør jeg det.
21
00:02:12,799 --> 00:02:14,843
Og min første afgørelse er,
22
00:02:14,926 --> 00:02:19,556
at alle skal stoppe med at snakke
og lytte til Darius.
23
00:02:20,140 --> 00:02:22,600
Du fik os ud af lejren i live.
24
00:02:22,684 --> 00:02:26,646
Og så kan jeg skyde skylden på dig,
hvis nogen bliver spist.
25
00:02:26,729 --> 00:02:27,897
Leder.
26
00:02:28,481 --> 00:02:30,233
Nå, hvilken vej, Darius?
27
00:02:35,113 --> 00:02:39,534
Du prøver bare at skjule,
at du også er faret vild, hr. VIP.
28
00:02:39,617 --> 00:02:42,704
-Ingen af os ved, hvor vi er.
-Jeg ved, hvor vi er!
29
00:02:43,204 --> 00:02:44,956
Ved carnotaurus-folden!
30
00:02:45,039 --> 00:02:47,083
Jeg syntes nok, jeg genkendte det.
31
00:02:47,667 --> 00:02:49,919
Er jeg ikke bare en fremragende leder?
32
00:02:53,131 --> 00:02:54,465
Jeg kan huske hegnet.
33
00:02:55,758 --> 00:02:59,679
Det ødelagte, iturevne hegn.
34
00:03:00,680 --> 00:03:04,601
Det betyder, at Toro er herude...
sammen med os.
35
00:03:04,767 --> 00:03:07,312
Så nu har vi både indominussen og Toro.
36
00:03:08,271 --> 00:03:10,899
Vent lidt. Hvordan kender du til Toro?
37
00:03:10,982 --> 00:03:14,193
Det gør vi alle.
Kenji fortalte om det dagen efter.
38
00:03:14,861 --> 00:03:18,364
Til mit forsvar var det
supersejt af mig at redde dig.
39
00:03:19,449 --> 00:03:21,868
Indhegningen er nord for hovedparken.
40
00:03:21,951 --> 00:03:24,996
Fortsætter vi den vej,
kommer vi til besøgscentret.
41
00:03:25,079 --> 00:03:28,416
Der må vi finde Dave og Roxie
eller en anden leder.
42
00:03:28,499 --> 00:03:33,338
Ja! Det var lige det,
jeg tænkte som den leder, jeg er.
43
00:03:33,922 --> 00:03:35,048
Følg mig!
44
00:03:38,259 --> 00:03:40,762
At finde en voksen hjælper nok ikke.
45
00:03:40,845 --> 00:03:44,098
En grusom, kamufleret dinosaur
ødelagde vores lejr.
46
00:03:44,182 --> 00:03:45,600
Det regner de ikke med.
47
00:03:45,683 --> 00:03:49,062
Jeg ved, det er skræmmende,
men det her er Jurassic World.
48
00:03:49,145 --> 00:03:50,897
Dinosaurer er deres job.
49
00:03:50,980 --> 00:03:54,442
De klarede det ikke så godt
med deres første park, vel?
50
00:03:54,525 --> 00:03:57,278
Alt skal nok blive godt. Stol på mig.
51
00:04:13,670 --> 00:04:15,129
Det tager jo en evighed!
52
00:04:15,213 --> 00:04:18,591
Måske er Claire optaget,
men vi kan ikke være væk længe.
53
00:04:18,675 --> 00:04:21,928
Nå da.
Du er kun på fornavn, når du er sur.
54
00:04:22,011 --> 00:04:23,680
Selvfølgelig er jeg sur.
55
00:04:23,763 --> 00:04:26,182
Vi må tale med Claire og tilbage straks!
56
00:04:26,266 --> 00:04:28,643
Men i stedet beder de os vente her,
57
00:04:28,726 --> 00:04:30,937
og så forsvinder alle bare!
58
00:04:31,854 --> 00:04:33,314
Hvor er de henne?
59
00:04:33,606 --> 00:04:35,358
Der er noget i gære.
60
00:04:35,441 --> 00:04:37,735
Hør, mon ikke Claire... Nej...
61
00:04:37,819 --> 00:04:39,404
Fr. Dearing kommer snart.
62
00:04:39,487 --> 00:04:43,408
Vi har været her så længe,
at du skal være med på et fødselsdagskort.
63
00:04:43,491 --> 00:04:45,827
Men ingen andre har skrevet på det.
64
00:04:45,910 --> 00:04:48,997
Det er trist. Stakkels... Eddie.
65
00:04:49,080 --> 00:04:50,456
"Kære Eddie
66
00:04:50,540 --> 00:04:52,917
Jeg kender dig ikke, men du har det..."
67
00:04:53,001 --> 00:04:56,045
Vil du hjælpe med at finde
en telefon eller radio?
68
00:04:56,129 --> 00:04:59,465
Vi må få fat på nogen
og helst Claire Dearing.
69
00:04:59,549 --> 00:05:02,510
Gemmer hun sig,
så hun ikke skal skrive på kort...
70
00:05:02,593 --> 00:05:04,512
-Bryder du låsen op?
-Hvad?
71
00:05:04,595 --> 00:05:06,472
Jeg så Brooklynns "Tips til når du er låst
72
00:05:06,556 --> 00:05:07,890
ude af dit hotelværelse"-video.
73
00:05:07,974 --> 00:05:10,393
Den var så god, at jeg abonnerer.
74
00:05:10,476 --> 00:05:11,728
Du må ikke sige det.
75
00:05:12,395 --> 00:05:14,230
Er der næsten.
76
00:05:15,398 --> 00:05:16,232
Jeg er så god.
77
00:05:16,316 --> 00:05:17,817
Ikke så ringe.
78
00:05:21,112 --> 00:05:22,071
Skyd hende!
79
00:05:23,239 --> 00:05:24,240
Skyd hende!
80
00:05:24,782 --> 00:05:27,243
-Nej! Ordren lød på at...
-Red Wu!
81
00:05:27,327 --> 00:05:28,578
Hold afstand!
82
00:05:43,551 --> 00:05:47,430
Lad ikke Brooklynn gå dig på.
Hun er bare... Brooklynn.
83
00:05:55,980 --> 00:05:58,107
Yas, der er noget, jeg...
84
00:05:59,776 --> 00:06:01,444
Indominus rex har været her.
85
00:06:02,195 --> 00:06:05,406
Rovdyr dræber ikke bytte
og går uden at æde.
86
00:06:05,490 --> 00:06:07,492
Der er noget, der ikke stemmer.
87
00:06:31,766 --> 00:06:33,226
Knop!
88
00:06:37,563 --> 00:06:39,315
Og den savler og lugter.
89
00:06:39,398 --> 00:06:41,359
Hvordan ved du, det er den?
90
00:06:41,442 --> 00:06:42,652
Knoppen på hovedet.
91
00:06:42,735 --> 00:06:46,280
Dr. Wu sagde, hun er asymmetrisk,
men det er ikke dårligt.
92
00:06:46,364 --> 00:06:48,533
Hvad så, hvis hun er asymmetrisk?
93
00:06:48,616 --> 00:06:51,494
Der er okay at være anderledes og knoppet
94
00:06:51,577 --> 00:06:54,664
eller at blive træt
efter en alt for spændende bog!
95
00:06:54,747 --> 00:06:57,208
Og hvis hendes forældre havde lyttet,
96
00:06:57,291 --> 00:07:00,044
ville hun ikke være blevet angrebet her!
97
00:07:00,795 --> 00:07:03,089
Taler vi stadig om dinosauren?
98
00:07:03,172 --> 00:07:05,424
For det føles ikke sådan.
99
00:07:05,508 --> 00:07:09,804
Selvom gensynet glæder,
skal vi så ikke komme videre sydpå?
100
00:07:09,887 --> 00:07:12,515
Jeg vil ikke vandre en time til i junglen
101
00:07:12,598 --> 00:07:15,017
og håbe, at vi ikke møder indominussen.
102
00:07:15,101 --> 00:07:16,477
Vi mangler en ny plan.
103
00:07:17,145 --> 00:07:20,022
Ja, helt klart.
104
00:07:20,106 --> 00:07:22,733
Jeg har fået Darius til at finde på en.
105
00:07:22,817 --> 00:07:24,235
Sig frem, brormand.
106
00:07:24,318 --> 00:07:25,236
Okay.
107
00:07:25,319 --> 00:07:30,241
Nå... Vi skal finde
et sikkert sted i nærheden.
108
00:07:30,324 --> 00:07:33,661
Hvis lejren er den vej,
og parken er den vej...
109
00:07:34,495 --> 00:07:36,873
Må dr. Wus genlaboratorium være tæt på?
110
00:07:36,956 --> 00:07:39,417
I var på rundvisning. Genkender I stedet?
111
00:07:40,710 --> 00:07:42,670
Ja.
112
00:07:42,753 --> 00:07:45,631
-Det er nok i den retning.
-Det virker rigtigt.
113
00:07:45,715 --> 00:07:47,341
Godt! Vi skal den vej.
114
00:07:47,425 --> 00:07:50,761
Der må være en voksen der,
som kan hjælpe os.
115
00:07:51,012 --> 00:07:51,846
Ikke også?
116
00:07:54,348 --> 00:07:56,809
Ja, ja! Lad os gå til laboratoriet.
117
00:07:56,893 --> 00:07:59,645
Så længe vi bevæger os væk fra det der.
118
00:08:01,522 --> 00:08:02,523
Hvad med Knop?
119
00:08:02,607 --> 00:08:04,275
Hun er en dinosaur.
120
00:08:04,358 --> 00:08:06,027
Hun hører til i naturen.
121
00:08:06,110 --> 00:08:08,613
Hun vil bare forsinke os. Vi må afsted nu.
122
00:08:28,591 --> 00:08:31,719
Vi gør det rigtige, ikke?
Ved at gå mod laboratoriet?
123
00:08:31,802 --> 00:08:34,847
Skulle vi være blevet i lejren?
Var det sikrere?
124
00:08:34,931 --> 00:08:36,557
Hvorfor er du så rolig?
125
00:08:36,641 --> 00:08:41,270
Jeg sagde jo, at hvis nogen bliver spist,
er det ikke min skyld, men din.
126
00:08:41,354 --> 00:08:43,147
Le-der-skab.
127
00:08:43,231 --> 00:08:47,693
Men hvis vi går den forkerte vej,
kunne det være dig, der blev spist.
128
00:08:48,569 --> 00:08:50,404
Skal vi virkelig derhen?
129
00:08:51,322 --> 00:08:52,907
Det går alt for langsomt!
130
00:08:53,157 --> 00:08:54,742
Få så fart på, folkens.
131
00:08:56,118 --> 00:08:57,119
Vent.
132
00:08:57,203 --> 00:08:58,454
Venner, hvor er Ben?
133
00:09:04,710 --> 00:09:05,920
Kom nu.
134
00:09:07,755 --> 00:09:09,048
Hejsa!
135
00:09:09,257 --> 00:09:12,426
Hvad så... venner?
136
00:09:12,510 --> 00:09:15,137
Ben, gemmer du Knop i den busk?
137
00:09:17,431 --> 00:09:19,725
Nej. Det kunne være hvad som helst.
138
00:09:19,809 --> 00:09:22,311
Junglen laver alle mulige sære lyde.
139
00:09:25,523 --> 00:09:27,441
Hvor kom hun fra?
140
00:09:27,525 --> 00:09:28,901
Vi har ikke tid!
141
00:09:28,985 --> 00:09:32,238
Der er dinosaurer, der æder folk,
og Knop er langsom!
142
00:09:32,321 --> 00:09:33,781
Hun kan gå hurtigere.
143
00:09:33,864 --> 00:09:36,659
Ankylosaurusser løber hurtigt.
Ikke, Darius?
144
00:09:36,742 --> 00:09:39,912
Når de er udvoksede måske, men hun...
145
00:09:43,082 --> 00:09:46,294
Hold da op! Sikke en fartdjævel.
146
00:09:46,377 --> 00:09:47,837
Sig farvel, Ben.
147
00:09:54,885 --> 00:09:55,928
Nej!
148
00:09:56,762 --> 00:10:00,308
Du må sige goddag, for hun skal med os!
149
00:10:00,391 --> 00:10:02,101
Så... ja!
150
00:10:02,184 --> 00:10:05,771
Ben, du har ikke gennemtænkt det.
Knop er for langsom.
151
00:10:06,939 --> 00:10:10,192
Så... kommer vi hende i den vogn!
152
00:10:10,276 --> 00:10:11,485
Hvilken vogn?
153
00:10:11,569 --> 00:10:12,903
Den der!
154
00:10:18,659 --> 00:10:20,786
Det er en DTE-vogn!
155
00:10:20,870 --> 00:10:22,413
Dinosaur-transport-enhed.
156
00:10:22,496 --> 00:10:23,831
Jeg fik rundvisning.
157
00:10:23,914 --> 00:10:27,376
Der var nogle super hårdkogte
dinofangende sikkerhedsfolk.
158
00:10:27,460 --> 00:10:28,919
Men hvor er de?
159
00:10:30,796 --> 00:10:32,048
Er det en Ipad?
160
00:10:35,885 --> 00:10:37,261
Hvad var det, de sagde?
161
00:10:37,345 --> 00:10:40,139
Nå, ja. Kom nu, kanal seks.
162
00:10:40,222 --> 00:10:42,683
Dave, Roxie! Kan I høre os?
163
00:10:46,312 --> 00:10:49,357
Selvfølgelig er der ikke forbindelse på.
164
00:10:49,440 --> 00:10:51,525
Hvorfor skulle den også det?
165
00:10:51,609 --> 00:10:52,860
Hvis min mobil...
166
00:10:52,943 --> 00:10:54,612
Så er det nok!
167
00:10:54,695 --> 00:10:57,365
Der er større ting på spil
end din telefon!
168
00:11:02,953 --> 00:11:05,665
Der er et kort med prikker, der rykker.
169
00:11:05,748 --> 00:11:08,250
De sporer alle dinosaurerne med chip.
170
00:11:08,334 --> 00:11:10,461
Ser I? Der er vi, og der er...
171
00:11:12,588 --> 00:11:15,716
Vent.
Her er brachiosaurus-lunden på kortet,
172
00:11:15,800 --> 00:11:18,469
så hvorfor er
alle brachiosaurusserne herovre?
173
00:11:18,552 --> 00:11:21,889
Måske er hegnene væltet.
174
00:11:22,264 --> 00:11:23,516
Eller nogle af dem.
175
00:11:28,854 --> 00:11:30,106
Rolig nu.
176
00:11:35,778 --> 00:11:36,654
Venner?
177
00:11:37,405 --> 00:11:38,739
Der er noget på vej.
178
00:11:39,323 --> 00:11:40,199
Det er sært.
179
00:11:40,282 --> 00:11:43,202
Hvad det end er,
så dukker det ikke op på Ipaden.
180
00:11:43,285 --> 00:11:45,746
Hvilken dinosaur ville ikke have en chip?
181
00:11:45,830 --> 00:11:48,916
Jeg er ikke oplagt til at finde ud af det.
182
00:11:50,709 --> 00:11:53,212
Ben, få hende til at tie stille!
183
00:11:56,424 --> 00:11:57,550
Vi må afsted nu!
184
00:11:57,633 --> 00:11:59,343
-Afsted!
-Kom så!
185
00:12:03,806 --> 00:12:06,517
Vent! Kan ingen finde ud af at køre?
186
00:12:07,560 --> 00:12:11,021
Nej, men vi kørte jo i gyrokugler.
Det er vel ikke så langt fra.
187
00:12:11,105 --> 00:12:13,983
De havde joysticks
og en fjollet instruksvideo.
188
00:12:14,066 --> 00:12:16,193
-Jeg har ikke prøvekørekort!
-Jeg har!
189
00:12:17,945 --> 00:12:20,781
-Hænderne øverst på rattet...
-Skynd dig!
190
00:12:22,741 --> 00:12:24,201
Den forkerte vej!
191
00:12:33,127 --> 00:12:35,129
Kør hurtigere!
192
00:12:35,212 --> 00:12:36,881
-Jeg kan ikke!
-Skift gear!
193
00:12:36,964 --> 00:12:39,300
-Hvordan?
-Hvor skulle jeg vide det fra?
194
00:12:45,890 --> 00:12:47,516
-Den kommer!
-Gas op!
195
00:12:47,600 --> 00:12:49,852
-Kør i siksak!
-Blinker du?
196
00:12:49,935 --> 00:12:52,563
Vil I stoppe med at råbe,
når jeg redder os?
197
00:12:55,858 --> 00:12:56,901
Kør!
198
00:13:02,364 --> 00:13:03,365
FORSKNING
199
00:13:06,911 --> 00:13:07,745
Nej!
200
00:13:25,971 --> 00:13:28,807
I det mindste slap vi fra Indominus.
201
00:13:28,933 --> 00:13:31,352
Nå... hvor skal vi hen?
202
00:13:32,770 --> 00:13:35,189
Hvad med genlaboratoriet?
203
00:13:38,734 --> 00:13:40,027
Det er en gave.
204
00:13:47,618 --> 00:13:48,869
Hvad?
205
00:13:58,212 --> 00:14:01,215
Ikke dinosaurer. I er ikke dinosaurer.
206
00:14:01,757 --> 00:14:03,884
Det er en skodfødselsdag.
207
00:14:07,763 --> 00:14:11,517
Vi er så glade for, at vi fandt dig.
Det er helt vildt!
208
00:14:11,892 --> 00:14:14,061
Der er en kæmpe dinosaur derude.
209
00:14:14,144 --> 00:14:17,898
Og almindelige dinosaurer.
Vi håbede at finde nogen...
210
00:14:17,982 --> 00:14:20,150
Er I sikre på, at I lukkede døren?
211
00:14:21,819 --> 00:14:23,404
Det tror jeg.
212
00:14:23,487 --> 00:14:25,656
Tror du, eller ved du?
213
00:14:27,741 --> 00:14:28,659
Undskyld?
214
00:14:29,326 --> 00:14:30,953
Vil du have det tilbage?
215
00:14:31,537 --> 00:14:32,872
Det gør ingen forskel.
216
00:14:32,955 --> 00:14:36,500
Dinosaurerne slap ud,
og ingen sagde det til mig.
217
00:14:36,584 --> 00:14:39,211
Så hvorfor ikke? Slå dig løs.
218
00:14:41,338 --> 00:14:43,257
Der er ingen opkaldstone!
219
00:14:43,716 --> 00:14:44,967
Fastnetforbindelsen er gået.
220
00:14:45,050 --> 00:14:47,970
Det er radioen også,
og mobilnettet falder ud.
221
00:14:50,014 --> 00:14:52,266
Men parken har selvfølgelig en plan.
222
00:14:52,349 --> 00:14:55,269
Hvad er planen? Hvad gør vi?
223
00:14:56,270 --> 00:14:57,521
Spørger I mig?
224
00:14:59,982 --> 00:15:01,191
Mig?
225
00:15:02,985 --> 00:15:05,696
Griner du tosset på den gode måde?
226
00:15:06,280 --> 00:15:08,657
Fatter du det ikke? Vi er dødsens.
227
00:15:08,741 --> 00:15:10,826
Der kommer ingen hjælp!
228
00:15:12,536 --> 00:15:14,121
Hvad med dr. Wu eller...
229
00:15:14,330 --> 00:15:16,707
Wu? Hvem tror du, har skylden?
230
00:15:16,790 --> 00:15:17,833
Wu blev grådig.
231
00:15:17,917 --> 00:15:20,920
I stedet for dinosaurer
byggede han monstre!
232
00:15:28,427 --> 00:15:30,429
Masrani, Dearing,
233
00:15:30,512 --> 00:15:33,682
ingen af dem ved,
hvad der virkelig foregår her.
234
00:15:33,766 --> 00:15:35,976
Efter alt, jeg gjorde for de andre...
235
00:15:36,060 --> 00:15:38,103
De andre? Hvilke andre...
236
00:15:38,187 --> 00:15:39,480
Glem det.
237
00:15:39,563 --> 00:15:41,732
Jurassic World er ikke en park.
238
00:15:41,815 --> 00:15:46,278
Det er en krudttønde,
og den eksploderer omkring os!
239
00:15:46,362 --> 00:15:48,530
Vi kommer alle til at dø.
240
00:15:48,614 --> 00:15:49,990
Sådan er det!
241
00:15:50,240 --> 00:15:52,534
Nej, du skal vide, hvad vi skal gøre.
242
00:15:53,035 --> 00:15:53,953
Du er voksen!
243
00:15:54,161 --> 00:15:55,663
Se ikke på mig.
244
00:15:55,746 --> 00:15:58,165
Jeg gemte mig bare, indtil I kom.
245
00:15:58,374 --> 00:16:00,334
Men vi er kørt hertil, fordi...
246
00:16:00,417 --> 00:16:01,543
Hold da op!
247
00:16:01,710 --> 00:16:03,295
Har I et køretøj?
248
00:16:05,756 --> 00:16:08,300
Venner, jeg efterlod nøglerne i vognen.
249
00:16:12,137 --> 00:16:14,139
Stop! Hvad laver du?
250
00:16:14,807 --> 00:16:17,059
Kommer væk i live!
251
00:16:22,398 --> 00:16:23,232
Av!
252
00:16:24,441 --> 00:16:25,526
Knop!
253
00:16:59,727 --> 00:17:00,853
Åh, nej!
254
00:17:23,500 --> 00:17:25,586
-Hvad?
-Helt ærligt, er det en joke?
255
00:17:25,669 --> 00:17:29,256
Perfekt! Parkens eneste intakte hegn!
256
00:17:36,263 --> 00:17:38,265
Jeg sagde jo, hun kom i vejen!
257
00:17:38,348 --> 00:17:40,768
Det er hendes skyld,
at jeg ikke nåede hen til vognen.
258
00:17:40,851 --> 00:17:44,438
Og så ville du være blevet ædt.
Knop frelste dit liv.
259
00:17:44,521 --> 00:17:46,482
Hvorfor skulle hun med?
260
00:17:47,066 --> 00:17:49,651
Jeg vil ikke forlade hende, som vi blev!
261
00:17:54,865 --> 00:17:55,866
Ben har ret.
262
00:17:56,867 --> 00:17:57,951
Vi er alene.
263
00:18:54,341 --> 00:18:55,217
Stol på mig.
264
00:20:08,790 --> 00:20:09,750
Brooklynn!
265
00:20:26,058 --> 00:20:27,851
Hej, jeg er her!
266
00:20:39,071 --> 00:20:40,697
Jeg kører.
267
00:20:42,950 --> 00:20:45,202
Vent! Hvor er Darius?
268
00:21:16,149 --> 00:21:17,109
Sådan!
269
00:21:17,192 --> 00:21:18,235
Unger?
270
00:21:18,318 --> 00:21:19,653
Kom nu, tag den!
271
00:21:19,736 --> 00:21:21,947
Der er problemer. Bliv i lejren.
272
00:21:22,030 --> 00:21:23,573
Vi er på vej til jer.
273
00:21:23,865 --> 00:21:25,867
Nej, vi er på vej til jer!
274
00:21:26,034 --> 00:21:27,703
Darius! Hvorfor er du...
275
00:21:27,786 --> 00:21:29,288
Vi er uskadte, men vi forlod lejren.
276
00:21:29,371 --> 00:21:30,455
-Hvad?
-Hvad?
277
00:21:30,539 --> 00:21:31,456
Det er en lang historie.
278
00:21:31,540 --> 00:21:33,625
Kort sagt: En dinosaur åd lejren.
279
00:21:33,709 --> 00:21:37,629
Kortere endnu:
Den storslåede leder Kenji fik alle ud.
280
00:21:37,713 --> 00:21:40,549
Og så fandt vi en vogn og Knop!
281
00:21:43,468 --> 00:21:44,303
Sort snak.
282
00:21:44,386 --> 00:21:46,930
Vi kører gennem junglen mod hovedparken.
283
00:21:49,016 --> 00:21:50,350
Vi er der snart.
284
00:21:50,976 --> 00:21:52,519
Vi kommer ud!
285
00:21:52,853 --> 00:21:55,105
Ja! Hørte du det, Knop?
286
00:21:55,188 --> 00:21:56,440
Chaufføren er på vej.
287
00:21:58,942 --> 00:22:00,736
Du klarede det godt, brormand.
288
00:22:00,819 --> 00:22:03,322
Tak, "brormand".
289
00:22:03,530 --> 00:22:05,907
Det fik du til at lyde underligt.
290
00:22:05,991 --> 00:22:07,617
Ikke mere "brormand".
291
00:22:22,007 --> 00:22:23,383
Vi klarede den!
292
00:22:23,467 --> 00:22:25,052
Og ikke et øjeblik for...
293
00:22:31,391 --> 00:22:32,225
Min telefon.
294
00:22:33,560 --> 00:22:34,853
Jeg vidste det!
295
00:22:38,774 --> 00:22:39,775
Sammy?