1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:49,215 --> 00:00:51,384 BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK AF MICHAEL CRICHTON 3 00:01:22,082 --> 00:01:22,916 Okay... 4 00:01:27,712 --> 00:01:29,422 Undskyld, det var en gren. 5 00:01:29,881 --> 00:01:31,966 -Altså. -Jeg fik næsten hjertestop! 6 00:01:32,050 --> 00:01:34,260 -Jeg burde træde på dig. -Det er okay. 7 00:01:34,344 --> 00:01:36,721 -Vi er alle nervøse. -Og vildfarne. 8 00:01:36,805 --> 00:01:39,015 Ja, vi har været herude længe nu. 9 00:01:39,098 --> 00:01:41,893 Darius, går vi virkelig mod parken? 10 00:01:41,976 --> 00:01:43,853 Bare jeg havde min mobil... 11 00:01:43,937 --> 00:01:47,774 ...for den har GPS, en kompas-app, og så er det også en telefon! 12 00:01:47,857 --> 00:01:50,276 Sammy har ikke stjålet din telefon! 13 00:01:50,360 --> 00:01:51,820 Ingen har stjålet den! 14 00:01:51,903 --> 00:01:54,322 Kan vi stoppe med at tale om telefonen? 15 00:01:54,405 --> 00:01:57,033 I to, altså! 16 00:01:57,117 --> 00:01:59,786 Vil I råbe ad hinanden lidt mere lavmælt? 17 00:01:59,869 --> 00:02:02,789 Lejrkammerater, slap af! 18 00:02:02,872 --> 00:02:07,794 Vi har brug for en, der kan tage den svære beslutning om det næste skridt. 19 00:02:07,877 --> 00:02:10,130 Og da jeg tydeligvis har lederevner... 20 00:02:11,172 --> 00:02:12,715 ...gør jeg det. 21 00:02:12,799 --> 00:02:14,843 Og min første afgørelse er, 22 00:02:14,926 --> 00:02:19,556 at alle skal stoppe med at snakke og lytte til Darius. 23 00:02:20,140 --> 00:02:22,600 Du fik os ud af lejren i live. 24 00:02:22,684 --> 00:02:26,646 Og så kan jeg skyde skylden på dig, hvis nogen bliver spist. 25 00:02:26,729 --> 00:02:27,897 Leder. 26 00:02:28,481 --> 00:02:30,233 Nå, hvilken vej, Darius? 27 00:02:35,113 --> 00:02:39,534 Du prøver bare at skjule, at du også er faret vild, hr. VIP. 28 00:02:39,617 --> 00:02:42,704 -Ingen af os ved, hvor vi er. -Jeg ved, hvor vi er! 29 00:02:43,204 --> 00:02:44,956 Ved carnotaurus-folden! 30 00:02:45,039 --> 00:02:47,083 Jeg syntes nok, jeg genkendte det. 31 00:02:47,667 --> 00:02:49,919 Er jeg ikke bare en fremragende leder? 32 00:02:53,131 --> 00:02:54,465 Jeg kan huske hegnet. 33 00:02:55,758 --> 00:02:59,679 Det ødelagte, iturevne hegn. 34 00:03:00,680 --> 00:03:04,601 Det betyder, at Toro er herude... sammen med os. 35 00:03:04,767 --> 00:03:07,312 Så nu har vi både indominussen og Toro. 36 00:03:08,271 --> 00:03:10,899 Vent lidt. Hvordan kender du til Toro? 37 00:03:10,982 --> 00:03:14,193 Det gør vi alle. Kenji fortalte om det dagen efter. 38 00:03:14,861 --> 00:03:18,364 Til mit forsvar var det supersejt af mig at redde dig. 39 00:03:19,449 --> 00:03:21,868 Indhegningen er nord for hovedparken. 40 00:03:21,951 --> 00:03:24,996 Fortsætter vi den vej, kommer vi til besøgscentret. 41 00:03:25,079 --> 00:03:28,416 Der må vi finde Dave og Roxie eller en anden leder. 42 00:03:28,499 --> 00:03:33,338 Ja! Det var lige det, jeg tænkte som den leder, jeg er. 43 00:03:33,922 --> 00:03:35,048 Følg mig! 44 00:03:38,259 --> 00:03:40,762 At finde en voksen hjælper nok ikke. 45 00:03:40,845 --> 00:03:44,098 En grusom, kamufleret dinosaur ødelagde vores lejr. 46 00:03:44,182 --> 00:03:45,600 Det regner de ikke med. 47 00:03:45,683 --> 00:03:49,062 Jeg ved, det er skræmmende, men det her er Jurassic World. 48 00:03:49,145 --> 00:03:50,897 Dinosaurer er deres job. 49 00:03:50,980 --> 00:03:54,442 De klarede det ikke så godt med deres første park, vel? 50 00:03:54,525 --> 00:03:57,278 Alt skal nok blive godt. Stol på mig. 51 00:04:13,670 --> 00:04:15,129 Det tager jo en evighed! 52 00:04:15,213 --> 00:04:18,591 Måske er Claire optaget, men vi kan ikke være væk længe. 53 00:04:18,675 --> 00:04:21,928 Nå da. Du er kun på fornavn, når du er sur. 54 00:04:22,011 --> 00:04:23,680 Selvfølgelig er jeg sur. 55 00:04:23,763 --> 00:04:26,182 Vi må tale med Claire og tilbage straks! 56 00:04:26,266 --> 00:04:28,643 Men i stedet beder de os vente her, 57 00:04:28,726 --> 00:04:30,937 og så forsvinder alle bare! 58 00:04:31,854 --> 00:04:33,314 Hvor er de henne? 59 00:04:33,606 --> 00:04:35,358 Der er noget i gære. 60 00:04:35,441 --> 00:04:37,735 Hør, mon ikke Claire... Nej... 61 00:04:37,819 --> 00:04:39,404 Fr. Dearing kommer snart. 62 00:04:39,487 --> 00:04:43,408 Vi har været her så længe, at du skal være med på et fødselsdagskort. 63 00:04:43,491 --> 00:04:45,827 Men ingen andre har skrevet på det. 64 00:04:45,910 --> 00:04:48,997 Det er trist. Stakkels... Eddie. 65 00:04:49,080 --> 00:04:50,456 "Kære Eddie 66 00:04:50,540 --> 00:04:52,917 Jeg kender dig ikke, men du har det..." 67 00:04:53,001 --> 00:04:56,045 Vil du hjælpe med at finde en telefon eller radio? 68 00:04:56,129 --> 00:04:59,465 Vi må få fat på nogen og helst Claire Dearing. 69 00:04:59,549 --> 00:05:02,510 Gemmer hun sig, så hun ikke skal skrive på kort... 70 00:05:02,593 --> 00:05:04,512 -Bryder du låsen op? -Hvad? 71 00:05:04,595 --> 00:05:06,472 Jeg så Brooklynns "Tips til når du er låst 72 00:05:06,556 --> 00:05:07,890 ude af dit hotelværelse"-video. 73 00:05:07,974 --> 00:05:10,393 Den var så god, at jeg abonnerer. 74 00:05:10,476 --> 00:05:11,728 Du må ikke sige det. 75 00:05:12,395 --> 00:05:14,230 Er der næsten. 76 00:05:15,398 --> 00:05:16,232 Jeg er så god. 77 00:05:16,316 --> 00:05:17,817 Ikke så ringe. 78 00:05:21,112 --> 00:05:22,071 Skyd hende! 79 00:05:23,239 --> 00:05:24,240 Skyd hende! 80 00:05:24,782 --> 00:05:27,243 -Nej! Ordren lød på at... -Red Wu! 81 00:05:27,327 --> 00:05:28,578 Hold afstand! 82 00:05:43,551 --> 00:05:47,430 Lad ikke Brooklynn gå dig på. Hun er bare... Brooklynn. 83 00:05:55,980 --> 00:05:58,107 Yas, der er noget, jeg... 84 00:05:59,776 --> 00:06:01,444 Indominus rex har været her. 85 00:06:02,195 --> 00:06:05,406 Rovdyr dræber ikke bytte og går uden at æde. 86 00:06:05,490 --> 00:06:07,492 Der er noget, der ikke stemmer. 87 00:06:31,766 --> 00:06:33,226 Knop! 88 00:06:37,563 --> 00:06:39,315 Og den savler og lugter. 89 00:06:39,398 --> 00:06:41,359 Hvordan ved du, det er den? 90 00:06:41,442 --> 00:06:42,652 Knoppen på hovedet. 91 00:06:42,735 --> 00:06:46,280 Dr. Wu sagde, hun er asymmetrisk, men det er ikke dårligt. 92 00:06:46,364 --> 00:06:48,533 Hvad så, hvis hun er asymmetrisk? 93 00:06:48,616 --> 00:06:51,494 Der er okay at være anderledes og knoppet 94 00:06:51,577 --> 00:06:54,664 eller at blive træt efter en alt for spændende bog! 95 00:06:54,747 --> 00:06:57,208 Og hvis hendes forældre havde lyttet, 96 00:06:57,291 --> 00:07:00,044 ville hun ikke være blevet angrebet her! 97 00:07:00,795 --> 00:07:03,089 Taler vi stadig om dinosauren? 98 00:07:03,172 --> 00:07:05,424 For det føles ikke sådan. 99 00:07:05,508 --> 00:07:09,804 Selvom gensynet glæder, skal vi så ikke komme videre sydpå? 100 00:07:09,887 --> 00:07:12,515 Jeg vil ikke vandre en time til i junglen 101 00:07:12,598 --> 00:07:15,017 og håbe, at vi ikke møder indominussen. 102 00:07:15,101 --> 00:07:16,477 Vi mangler en ny plan. 103 00:07:17,145 --> 00:07:20,022 Ja, helt klart. 104 00:07:20,106 --> 00:07:22,733 Jeg har fået Darius til at finde på en. 105 00:07:22,817 --> 00:07:24,235 Sig frem, brormand. 106 00:07:24,318 --> 00:07:25,236 Okay. 107 00:07:25,319 --> 00:07:30,241 Nå... Vi skal finde et sikkert sted i nærheden. 108 00:07:30,324 --> 00:07:33,661 Hvis lejren er den vej, og parken er den vej... 109 00:07:34,495 --> 00:07:36,873 Må dr. Wus genlaboratorium være tæt på? 110 00:07:36,956 --> 00:07:39,417 I var på rundvisning. Genkender I stedet? 111 00:07:40,710 --> 00:07:42,670 Ja. 112 00:07:42,753 --> 00:07:45,631 -Det er nok i den retning. -Det virker rigtigt. 113 00:07:45,715 --> 00:07:47,341 Godt! Vi skal den vej. 114 00:07:47,425 --> 00:07:50,761 Der må være en voksen der, som kan hjælpe os. 115 00:07:51,012 --> 00:07:51,846 Ikke også? 116 00:07:54,348 --> 00:07:56,809 Ja, ja! Lad os gå til laboratoriet. 117 00:07:56,893 --> 00:07:59,645 Så længe vi bevæger os væk fra det der. 118 00:08:01,522 --> 00:08:02,523 Hvad med Knop? 119 00:08:02,607 --> 00:08:04,275 Hun er en dinosaur. 120 00:08:04,358 --> 00:08:06,027 Hun hører til i naturen. 121 00:08:06,110 --> 00:08:08,613 Hun vil bare forsinke os. Vi må afsted nu. 122 00:08:28,591 --> 00:08:31,719 Vi gør det rigtige, ikke? Ved at gå mod laboratoriet? 123 00:08:31,802 --> 00:08:34,847 Skulle vi være blevet i lejren? Var det sikrere? 124 00:08:34,931 --> 00:08:36,557 Hvorfor er du så rolig? 125 00:08:36,641 --> 00:08:41,270 Jeg sagde jo, at hvis nogen bliver spist, er det ikke min skyld, men din. 126 00:08:41,354 --> 00:08:43,147 Le-der-skab. 127 00:08:43,231 --> 00:08:47,693 Men hvis vi går den forkerte vej, kunne det være dig, der blev spist. 128 00:08:48,569 --> 00:08:50,404 Skal vi virkelig derhen? 129 00:08:51,322 --> 00:08:52,907 Det går alt for langsomt! 130 00:08:53,157 --> 00:08:54,742 Få så fart på, folkens. 131 00:08:56,118 --> 00:08:57,119 Vent. 132 00:08:57,203 --> 00:08:58,454 Venner, hvor er Ben? 133 00:09:04,710 --> 00:09:05,920 Kom nu. 134 00:09:07,755 --> 00:09:09,048 Hejsa! 135 00:09:09,257 --> 00:09:12,426 Hvad så... venner? 136 00:09:12,510 --> 00:09:15,137 Ben, gemmer du Knop i den busk? 137 00:09:17,431 --> 00:09:19,725 Nej. Det kunne være hvad som helst. 138 00:09:19,809 --> 00:09:22,311 Junglen laver alle mulige sære lyde. 139 00:09:25,523 --> 00:09:27,441 Hvor kom hun fra? 140 00:09:27,525 --> 00:09:28,901 Vi har ikke tid! 141 00:09:28,985 --> 00:09:32,238 Der er dinosaurer, der æder folk, og Knop er langsom! 142 00:09:32,321 --> 00:09:33,781 Hun kan gå hurtigere. 143 00:09:33,864 --> 00:09:36,659 Ankylosaurusser løber hurtigt. Ikke, Darius? 144 00:09:36,742 --> 00:09:39,912 Når de er udvoksede måske, men hun... 145 00:09:43,082 --> 00:09:46,294 Hold da op! Sikke en fartdjævel. 146 00:09:46,377 --> 00:09:47,837 Sig farvel, Ben. 147 00:09:54,885 --> 00:09:55,928 Nej! 148 00:09:56,762 --> 00:10:00,308 Du må sige goddag, for hun skal med os! 149 00:10:00,391 --> 00:10:02,101 Så... ja! 150 00:10:02,184 --> 00:10:05,771 Ben, du har ikke gennemtænkt det. Knop er for langsom. 151 00:10:06,939 --> 00:10:10,192 Så... kommer vi hende i den vogn! 152 00:10:10,276 --> 00:10:11,485 Hvilken vogn? 153 00:10:11,569 --> 00:10:12,903 Den der! 154 00:10:18,659 --> 00:10:20,786 Det er en DTE-vogn! 155 00:10:20,870 --> 00:10:22,413 Dinosaur-transport-enhed. 156 00:10:22,496 --> 00:10:23,831 Jeg fik rundvisning. 157 00:10:23,914 --> 00:10:27,376 Der var nogle super hårdkogte dinofangende sikkerhedsfolk. 158 00:10:27,460 --> 00:10:28,919 Men hvor er de? 159 00:10:30,796 --> 00:10:32,048 Er det en Ipad? 160 00:10:35,885 --> 00:10:37,261 Hvad var det, de sagde? 161 00:10:37,345 --> 00:10:40,139 Nå, ja. Kom nu, kanal seks. 162 00:10:40,222 --> 00:10:42,683 Dave, Roxie! Kan I høre os? 163 00:10:46,312 --> 00:10:49,357 Selvfølgelig er der ikke forbindelse på. 164 00:10:49,440 --> 00:10:51,525 Hvorfor skulle den også det? 165 00:10:51,609 --> 00:10:52,860 Hvis min mobil... 166 00:10:52,943 --> 00:10:54,612 Så er det nok! 167 00:10:54,695 --> 00:10:57,365 Der er større ting på spil end din telefon! 168 00:11:02,953 --> 00:11:05,665 Der er et kort med prikker, der rykker. 169 00:11:05,748 --> 00:11:08,250 De sporer alle dinosaurerne med chip. 170 00:11:08,334 --> 00:11:10,461 Ser I? Der er vi, og der er... 171 00:11:12,588 --> 00:11:15,716 Vent. Her er brachiosaurus-lunden på kortet, 172 00:11:15,800 --> 00:11:18,469 så hvorfor er alle brachiosaurusserne herovre? 173 00:11:18,552 --> 00:11:21,889 Måske er hegnene væltet. 174 00:11:22,264 --> 00:11:23,516 Eller nogle af dem. 175 00:11:28,854 --> 00:11:30,106 Rolig nu. 176 00:11:35,778 --> 00:11:36,654 Venner? 177 00:11:37,405 --> 00:11:38,739 Der er noget på vej. 178 00:11:39,323 --> 00:11:40,199 Det er sært. 179 00:11:40,282 --> 00:11:43,202 Hvad det end er, så dukker det ikke op på Ipaden. 180 00:11:43,285 --> 00:11:45,746 Hvilken dinosaur ville ikke have en chip? 181 00:11:45,830 --> 00:11:48,916 Jeg er ikke oplagt til at finde ud af det. 182 00:11:50,709 --> 00:11:53,212 Ben, få hende til at tie stille! 183 00:11:56,424 --> 00:11:57,550 Vi må afsted nu! 184 00:11:57,633 --> 00:11:59,343 -Afsted! -Kom så! 185 00:12:03,806 --> 00:12:06,517 Vent! Kan ingen finde ud af at køre? 186 00:12:07,560 --> 00:12:11,021 Nej, men vi kørte jo i gyrokugler. Det er vel ikke så langt fra. 187 00:12:11,105 --> 00:12:13,983 De havde joysticks og en fjollet instruksvideo. 188 00:12:14,066 --> 00:12:16,193 -Jeg har ikke prøvekørekort! -Jeg har! 189 00:12:17,945 --> 00:12:20,781 -Hænderne øverst på rattet... -Skynd dig! 190 00:12:22,741 --> 00:12:24,201 Den forkerte vej! 191 00:12:33,127 --> 00:12:35,129 Kør hurtigere! 192 00:12:35,212 --> 00:12:36,881 -Jeg kan ikke! -Skift gear! 193 00:12:36,964 --> 00:12:39,300 -Hvordan? -Hvor skulle jeg vide det fra? 194 00:12:45,890 --> 00:12:47,516 -Den kommer! -Gas op! 195 00:12:47,600 --> 00:12:49,852 -Kør i siksak! -Blinker du? 196 00:12:49,935 --> 00:12:52,563 Vil I stoppe med at råbe, når jeg redder os? 197 00:12:55,858 --> 00:12:56,901 Kør! 198 00:13:02,364 --> 00:13:03,365 FORSKNING 199 00:13:06,911 --> 00:13:07,745 Nej! 200 00:13:25,971 --> 00:13:28,807 I det mindste slap vi fra Indominus. 201 00:13:28,933 --> 00:13:31,352 Nå... hvor skal vi hen? 202 00:13:32,770 --> 00:13:35,189 Hvad med genlaboratoriet? 203 00:13:38,734 --> 00:13:40,027 Det er en gave. 204 00:13:47,618 --> 00:13:48,869 Hvad? 205 00:13:58,212 --> 00:14:01,215 Ikke dinosaurer. I er ikke dinosaurer. 206 00:14:01,757 --> 00:14:03,884 Det er en skodfødselsdag. 207 00:14:07,763 --> 00:14:11,517 Vi er så glade for, at vi fandt dig. Det er helt vildt! 208 00:14:11,892 --> 00:14:14,061 Der er en kæmpe dinosaur derude. 209 00:14:14,144 --> 00:14:17,898 Og almindelige dinosaurer. Vi håbede at finde nogen... 210 00:14:17,982 --> 00:14:20,150 Er I sikre på, at I lukkede døren? 211 00:14:21,819 --> 00:14:23,404 Det tror jeg. 212 00:14:23,487 --> 00:14:25,656 Tror du, eller ved du? 213 00:14:27,741 --> 00:14:28,659 Undskyld? 214 00:14:29,326 --> 00:14:30,953 Vil du have det tilbage? 215 00:14:31,537 --> 00:14:32,872 Det gør ingen forskel. 216 00:14:32,955 --> 00:14:36,500 Dinosaurerne slap ud, og ingen sagde det til mig. 217 00:14:36,584 --> 00:14:39,211 Så hvorfor ikke? Slå dig løs. 218 00:14:41,338 --> 00:14:43,257 Der er ingen opkaldstone! 219 00:14:43,716 --> 00:14:44,967 Fastnetforbindelsen er gået. 220 00:14:45,050 --> 00:14:47,970 Det er radioen også, og mobilnettet falder ud. 221 00:14:50,014 --> 00:14:52,266 Men parken har selvfølgelig en plan. 222 00:14:52,349 --> 00:14:55,269 Hvad er planen? Hvad gør vi? 223 00:14:56,270 --> 00:14:57,521 Spørger I mig? 224 00:14:59,982 --> 00:15:01,191 Mig? 225 00:15:02,985 --> 00:15:05,696 Griner du tosset på den gode måde? 226 00:15:06,280 --> 00:15:08,657 Fatter du det ikke? Vi er dødsens. 227 00:15:08,741 --> 00:15:10,826 Der kommer ingen hjælp! 228 00:15:12,536 --> 00:15:14,121 Hvad med dr. Wu eller... 229 00:15:14,330 --> 00:15:16,707 Wu? Hvem tror du, har skylden? 230 00:15:16,790 --> 00:15:17,833 Wu blev grådig. 231 00:15:17,917 --> 00:15:20,920 I stedet for dinosaurer byggede han monstre! 232 00:15:28,427 --> 00:15:30,429 Masrani, Dearing, 233 00:15:30,512 --> 00:15:33,682 ingen af dem ved, hvad der virkelig foregår her. 234 00:15:33,766 --> 00:15:35,976 Efter alt, jeg gjorde for de andre... 235 00:15:36,060 --> 00:15:38,103 De andre? Hvilke andre... 236 00:15:38,187 --> 00:15:39,480 Glem det. 237 00:15:39,563 --> 00:15:41,732 Jurassic World er ikke en park. 238 00:15:41,815 --> 00:15:46,278 Det er en krudttønde, og den eksploderer omkring os! 239 00:15:46,362 --> 00:15:48,530 Vi kommer alle til at dø. 240 00:15:48,614 --> 00:15:49,990 Sådan er det! 241 00:15:50,240 --> 00:15:52,534 Nej, du skal vide, hvad vi skal gøre. 242 00:15:53,035 --> 00:15:53,953 Du er voksen! 243 00:15:54,161 --> 00:15:55,663 Se ikke på mig. 244 00:15:55,746 --> 00:15:58,165 Jeg gemte mig bare, indtil I kom. 245 00:15:58,374 --> 00:16:00,334 Men vi er kørt hertil, fordi... 246 00:16:00,417 --> 00:16:01,543 Hold da op! 247 00:16:01,710 --> 00:16:03,295 Har I et køretøj? 248 00:16:05,756 --> 00:16:08,300 Venner, jeg efterlod nøglerne i vognen. 249 00:16:12,137 --> 00:16:14,139 Stop! Hvad laver du? 250 00:16:14,807 --> 00:16:17,059 Kommer væk i live! 251 00:16:22,398 --> 00:16:23,232 Av! 252 00:16:24,441 --> 00:16:25,526 Knop! 253 00:16:59,727 --> 00:17:00,853 Åh, nej! 254 00:17:23,500 --> 00:17:25,586 -Hvad? -Helt ærligt, er det en joke? 255 00:17:25,669 --> 00:17:29,256 Perfekt! Parkens eneste intakte hegn! 256 00:17:36,263 --> 00:17:38,265 Jeg sagde jo, hun kom i vejen! 257 00:17:38,348 --> 00:17:40,768 Det er hendes skyld, at jeg ikke nåede hen til vognen. 258 00:17:40,851 --> 00:17:44,438 Og så ville du være blevet ædt. Knop frelste dit liv. 259 00:17:44,521 --> 00:17:46,482 Hvorfor skulle hun med? 260 00:17:47,066 --> 00:17:49,651 Jeg vil ikke forlade hende, som vi blev! 261 00:17:54,865 --> 00:17:55,866 Ben har ret. 262 00:17:56,867 --> 00:17:57,951 Vi er alene. 263 00:18:54,341 --> 00:18:55,217 Stol på mig. 264 00:20:08,790 --> 00:20:09,750 Brooklynn! 265 00:20:26,058 --> 00:20:27,851 Hej, jeg er her! 266 00:20:39,071 --> 00:20:40,697 Jeg kører. 267 00:20:42,950 --> 00:20:45,202 Vent! Hvor er Darius? 268 00:21:16,149 --> 00:21:17,109 Sådan! 269 00:21:17,192 --> 00:21:18,235 Unger? 270 00:21:18,318 --> 00:21:19,653 Kom nu, tag den! 271 00:21:19,736 --> 00:21:21,947 Der er problemer. Bliv i lejren. 272 00:21:22,030 --> 00:21:23,573 Vi er på vej til jer. 273 00:21:23,865 --> 00:21:25,867 Nej, vi er på vej til jer! 274 00:21:26,034 --> 00:21:27,703 Darius! Hvorfor er du... 275 00:21:27,786 --> 00:21:29,288 Vi er uskadte, men vi forlod lejren. 276 00:21:29,371 --> 00:21:30,455 -Hvad? -Hvad? 277 00:21:30,539 --> 00:21:31,456 Det er en lang historie. 278 00:21:31,540 --> 00:21:33,625 Kort sagt: En dinosaur åd lejren. 279 00:21:33,709 --> 00:21:37,629 Kortere endnu: Den storslåede leder Kenji fik alle ud. 280 00:21:37,713 --> 00:21:40,549 Og så fandt vi en vogn og Knop! 281 00:21:43,468 --> 00:21:44,303 Sort snak. 282 00:21:44,386 --> 00:21:46,930 Vi kører gennem junglen mod hovedparken. 283 00:21:49,016 --> 00:21:50,350 Vi er der snart. 284 00:21:50,976 --> 00:21:52,519 Vi kommer ud! 285 00:21:52,853 --> 00:21:55,105 Ja! Hørte du det, Knop? 286 00:21:55,188 --> 00:21:56,440 Chaufføren er på vej. 287 00:21:58,942 --> 00:22:00,736 Du klarede det godt, brormand. 288 00:22:00,819 --> 00:22:03,322 Tak, "brormand". 289 00:22:03,530 --> 00:22:05,907 Det fik du til at lyde underligt. 290 00:22:05,991 --> 00:22:07,617 Ikke mere "brormand". 291 00:22:22,007 --> 00:22:23,383 Vi klarede den! 292 00:22:23,467 --> 00:22:25,052 Og ikke et øjeblik for... 293 00:22:31,391 --> 00:22:32,225 Min telefon. 294 00:22:33,560 --> 00:22:34,853 Jeg vidste det! 295 00:22:38,774 --> 00:22:39,775 Sammy?