1 00:00:07,882 --> 00:00:10,927 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:47,172 --> 00:00:49,674 BASERAT PÅ ROMANEN "JURASSIC PARK" AV MICHAEL CRICHTON 3 00:00:55,513 --> 00:00:58,641 Allvarligt, pappa, du måste se det här! 4 00:01:01,061 --> 00:01:02,103 Sakta ner, grabben! 5 00:01:02,187 --> 00:01:04,856 En dag kanske jag måste använda den här handen igen. 6 00:01:04,939 --> 00:01:07,442 Nån har lagt ut dr Grants senaste artikel 7 00:01:07,525 --> 00:01:09,444 på Jurassic Worlds forum 8 00:01:09,527 --> 00:01:11,946 och det finns tydligen nya bevis 9 00:01:12,030 --> 00:01:14,574 på kraniofaciala bett hos theropoder! 10 00:01:14,657 --> 00:01:17,202 Det betyder att theropoder inte bara slogs för att döda, 11 00:01:17,285 --> 00:01:19,871 de kämpade för dominans, makt och... 12 00:01:19,954 --> 00:01:21,956 Och till och med för skojs skull! 13 00:01:22,290 --> 00:01:25,418 -Det är nästa stycke. -Darius, låt din pappa läsa. 14 00:01:25,919 --> 00:01:27,712 Jag offrade en hand för det här. 15 00:01:28,755 --> 00:01:31,883 Kan du tänka dig två T-rex som slåss mot varandra? 16 00:01:33,760 --> 00:01:37,514 Jag ser fram emot att se en T-rex på Jurassic World. 17 00:01:37,597 --> 00:01:39,849 Vi åker snart dit, grabben. 18 00:01:39,933 --> 00:01:42,852 Då får vi se de här stora sakerna på riktigt. 19 00:01:44,437 --> 00:01:47,690 Jag tänkte vänta med att ge dig den här, 20 00:01:47,774 --> 00:01:51,361 men nu är det dags för en present. 21 00:01:52,195 --> 00:01:54,364 Inget går upp mot ett pappaskämt. 22 00:01:58,660 --> 00:01:59,494 Wow! 23 00:02:00,245 --> 00:02:02,080 Matchande raptortänder? 24 00:02:08,837 --> 00:02:12,507 Det här är så häftigt! 25 00:02:19,556 --> 00:02:21,015 Är du okej? 26 00:02:21,099 --> 00:02:23,726 Jag mår bra, bara lite trött. 27 00:02:24,811 --> 00:02:26,938 Kom hit. 28 00:02:27,522 --> 00:02:32,152 Vi ska till Jurassic World och det blir fantastiskt. 29 00:02:32,235 --> 00:02:34,487 Inte bara på grund av dinosaurierna, 30 00:02:34,571 --> 00:02:38,575 utan för att vi är där tillsammans. 31 00:02:40,118 --> 00:02:41,077 Jag lovar. 32 00:03:09,647 --> 00:03:13,151 Trots att parkens ägare, mr Masrani, anländer nu 33 00:03:13,234 --> 00:03:16,613 har vi nåt som vi måste diskutera med dig, ms Dearing. 34 00:03:16,696 --> 00:03:18,573 -Du förstår... -Glöm inte raptorinhägnaden. 35 00:03:18,656 --> 00:03:20,867 -Jag vet. -Eller att barnen gick vilse i stormen. 36 00:03:20,950 --> 00:03:21,784 Poängen är... 37 00:03:21,868 --> 00:03:24,203 Eller den livshotande rusningen under stormen. 38 00:03:25,455 --> 00:03:28,166 Poängen är, Claire, ms Dearing, 39 00:03:29,083 --> 00:03:31,586 att vi vet att Kritalägret är viktigt för mr Masrani 40 00:03:31,669 --> 00:03:33,880 och att ni ville låta era systersöner följa med, 41 00:03:33,963 --> 00:03:36,966 men vi har haft två allvarliga incidenter de senaste två dygnen. 42 00:03:37,050 --> 00:03:39,802 Dave och jag behöver mer personal 43 00:03:39,886 --> 00:03:41,763 annars måste vi skicka hem barnen direkt. 44 00:03:41,846 --> 00:03:44,599 Brevlådan du försöker nå är full. 45 00:03:44,682 --> 00:03:46,351 Försök igen senare. 46 00:03:48,519 --> 00:03:50,813 Ny plan: Vi gör det här öga mot öga. 47 00:03:52,357 --> 00:03:56,361 Ursäkta, menar du att vi ska lämna barnen ensamma här? 48 00:03:56,444 --> 00:03:57,445 Våra barn? 49 00:03:57,779 --> 00:04:01,282 Ungarna som verkar fast beslutna att bli nedtrampade eller uppätna? 50 00:04:01,366 --> 00:04:02,867 Är det de barnen du pratar om? 51 00:04:04,202 --> 00:04:05,370 Vi blir inte borta länge. 52 00:04:05,453 --> 00:04:08,248 Om vi åker nu kan vi vara tillbaka om en timme eller två. 53 00:04:09,540 --> 00:04:10,959 Jag lämnar en lapp. 54 00:04:16,297 --> 00:04:17,840 Läget, Kritalägret? 55 00:04:20,009 --> 00:04:23,596 Inte på ett bra humör nu på morgonen, Darius. 56 00:04:23,680 --> 00:04:25,223 Inte efter gårdagen. 57 00:04:25,306 --> 00:04:28,309 Det blir så om man vandrar i ett skyfall. 58 00:04:29,018 --> 00:04:33,606 Vi behövde bara gå för att du kraschade vår gyrosfär. 59 00:04:37,235 --> 00:04:40,154 Men idag är en ny dag. Kajakdagen! 60 00:04:40,238 --> 00:04:45,159 Vem vill inte paddla med dinosaurier? 61 00:04:45,243 --> 00:04:47,620 Visst blir det grymt? 62 00:04:48,579 --> 00:04:50,748 Var är Dave och Roxie? 63 00:04:51,374 --> 00:04:55,545 Barnvakterna stack tidigt och lämnade den här. 64 00:04:56,296 --> 00:05:01,175 "Återkommer. Måste gå. Chefssnack. Vi ses. Smiley." 65 00:05:01,259 --> 00:05:04,387 Är det en dinosaurieemoji med tummen upp? 66 00:05:04,470 --> 00:05:08,016 Det är Dave som pratar. Roxie översatte på baksidan. 67 00:05:08,099 --> 00:05:11,602 "Vi måste prata med vår chef. Stanna inne tills vi kommer tillbaka. 68 00:05:11,686 --> 00:05:13,229 Rita, umgås eller nåt. 69 00:05:13,313 --> 00:05:16,399 Radion är inställd på kanal sex om ni behöver oss. 70 00:05:16,482 --> 00:05:18,860 Stanna inne. 71 00:05:18,943 --> 00:05:21,529 Gå inte ut, Kenji, jag tittar på dig. 72 00:05:22,905 --> 00:05:25,199 Ledsen för barnmenyerna, det var allt Dave hade." 73 00:05:25,283 --> 00:05:26,743 Förstår de hur gamla vi är? 74 00:05:26,826 --> 00:05:30,246 När såg du en krita senast? 75 00:05:33,708 --> 00:05:34,667 Jag har anteckningar. 76 00:05:35,001 --> 00:05:36,627 Yasmina! 77 00:05:38,713 --> 00:05:41,716 Brooklynn. Vad är nytt på internet, superstjärnan? 78 00:05:42,300 --> 00:05:44,218 Jag vet inte 79 00:05:44,302 --> 00:05:47,972 för när jag skulle hämta mobilen ur laddaren var den inte där! 80 00:05:48,056 --> 00:05:50,224 Nån har stulit min telefon. 81 00:05:50,308 --> 00:05:52,393 Brooklynn, vem har inte haft din telefon? 82 00:05:52,477 --> 00:05:54,312 Jag kollade vädret igår... 83 00:05:54,395 --> 00:05:57,065 Dr Sattler lade ut en ny krönika om mikrofossiler igår... 84 00:05:57,148 --> 00:06:01,778 ...för bra för att missa selfien, men jag har inte använt den sen dess. 85 00:06:03,696 --> 00:06:06,657 Jag har inte heller sett den. 86 00:06:07,033 --> 00:06:09,035 -Jaså? -Hördu, det är okej! 87 00:06:09,118 --> 00:06:10,870 Vi paddlar inte kajak förrän senare, 88 00:06:10,953 --> 00:06:13,039 så vi har gott om tid att leta efter telefonen. 89 00:06:13,122 --> 00:06:16,292 Jag vet precis var jag ska leta. 90 00:06:16,375 --> 00:06:18,586 Jag tror också att den som tog telefonen 91 00:06:18,669 --> 00:06:21,255 försöker dölja några av sakerna på den. 92 00:06:21,339 --> 00:06:24,258 Vad tror du, Sammy? 93 00:06:24,842 --> 00:06:25,968 Va? 94 00:06:26,052 --> 00:06:28,846 Vad är det med dig? Sammy sa att hon inte rörde den! 95 00:06:28,930 --> 00:06:31,682 Har tanken att du har tappat den nånsin slagit dig? 96 00:06:32,683 --> 00:06:35,019 Då kollar vi hennes väskor och testar den teorin. 97 00:06:35,103 --> 00:06:37,313 Du får inte gå igenom nåns saker, 98 00:06:37,396 --> 00:06:39,398 oavsett hur känd du tror att du är! 99 00:06:39,482 --> 00:06:43,236 -Brooklynn, jag... -Brooklynn, hörni, kom igen! 100 00:06:43,736 --> 00:06:46,030 Vi kan inte vara så upprörda över mobiler. 101 00:06:46,114 --> 00:06:48,908 Låt oss utnyttja den här otroliga möjligheten! 102 00:06:48,991 --> 00:06:52,537 Det här är Jurassic World! Det är... 103 00:06:56,582 --> 00:06:57,750 Vad var det? 104 00:06:58,417 --> 00:07:01,629 -En T-rex? -Jag tror inte det. 105 00:07:01,712 --> 00:07:04,215 Vilken dinosaurie lät det som då? 106 00:07:04,298 --> 00:07:06,759 Vän-aktig? Eller fiende-aktig? 107 00:07:07,760 --> 00:07:08,970 Var kommer det ifrån? 108 00:07:09,303 --> 00:07:12,890 Jag ser inget härifrån. Träden blockerar allt. 109 00:07:12,974 --> 00:07:15,309 De flyttar kanske en ny dinosaurie till en annan inhägnad. 110 00:07:16,394 --> 00:07:19,897 Vi kan nog se det från utsiktstornet! Det kan bli häftigt. 111 00:07:21,023 --> 00:07:23,985 Vilken bra idé, Darius! Vad väntar vi på? 112 00:07:24,569 --> 00:07:27,655 Vi har inte pratat färdigt om det här än! 113 00:07:27,738 --> 00:07:30,867 Men det är dagen för inomhuspyssel! 114 00:07:30,950 --> 00:07:33,828 Vi borde vänta på Dave och Roxie, eller hur, Kenji? 115 00:07:33,911 --> 00:07:37,582 Om du vill stanna här och rita dig och din dino-förälskelse, kör hårt. 116 00:07:37,665 --> 00:07:41,961 Jag ska se en T-rex eller en tjejkamp. Oavsett vad, så vinner jag. 117 00:07:43,838 --> 00:07:47,425 Okej, sätt i gång! Jag stannar där vi ska, 118 00:07:47,508 --> 00:07:49,886 väntar på dem vi ska vänta på 119 00:07:49,969 --> 00:07:52,805 och är där vi ska vara. 120 00:08:01,189 --> 00:08:03,441 Vänta! Jag följer med! 121 00:08:06,319 --> 00:08:09,489 Dinosaurien har rymt ur inhägnaden. 122 00:08:09,572 --> 00:08:12,033 Stanna inomhus. DP svarar. 123 00:08:22,543 --> 00:08:25,671 -Den är låst! -Wow. Jag antar att vi inte kommer in. 124 00:08:25,755 --> 00:08:29,008 Vi borde gå tillbaka innan nån dyker upp. 125 00:08:29,091 --> 00:08:32,178 Vänta, var är alla? 126 00:08:34,096 --> 00:08:36,098 Det brukar vara nån här. 127 00:08:36,516 --> 00:08:38,059 Om vi gör det här... 128 00:08:39,810 --> 00:08:42,396 ...kan vi lika gärna göra det. 129 00:08:46,442 --> 00:08:49,403 Vad? Såg ni inte min "Unboxing Katmandu"-video, 130 00:08:49,487 --> 00:08:51,948 "Knep för när man låser ut sig ur hotellrummet"? 131 00:08:52,323 --> 00:08:54,659 Sisten upp är ett ruttet ägg! 132 00:08:55,535 --> 00:08:57,036 Vi ses, ruttna ägg. 133 00:09:03,793 --> 00:09:04,710 Är nån annan varm? 134 00:09:06,629 --> 00:09:08,005 Det är varmt. 135 00:09:13,553 --> 00:09:17,306 Inga fler trappor! 136 00:09:18,057 --> 00:09:20,226 Det måste finnas nåt bra. 137 00:09:42,039 --> 00:09:45,710 -Det är nåt där ute. -Nåt stort. 138 00:10:02,768 --> 00:10:04,103 Det är bara en Brachiosaurus. 139 00:10:05,104 --> 00:10:08,024 Mysteriet är löst. Vi borde gå tillbaka nu. 140 00:10:08,107 --> 00:10:11,694 Men det stämmer inte. En Brachiosaurus ryter inte så där. 141 00:10:11,777 --> 00:10:13,279 De är mer som... 142 00:10:16,490 --> 00:10:18,993 Jag hörde inte riktigt. En gång till? 143 00:10:19,076 --> 00:10:21,454 Hallå! Vad gör ni utomhus? 144 00:10:22,121 --> 00:10:23,664 En dinosaurie har rymt! 145 00:10:24,290 --> 00:10:26,751 -Vad säger de? -Ni får inte vara där uppe! 146 00:10:26,834 --> 00:10:30,129 Toppen! De ser arga ut. Jag sa ju att vi skulle få problem. 147 00:10:30,212 --> 00:10:32,465 Hör ni oss? Ni måste komma ner nu! 148 00:10:32,548 --> 00:10:35,134 -Skynda! -Du måste prata högre! 149 00:10:35,217 --> 00:10:37,345 -Parken stängs ned! -Jag fixar det. 150 00:10:43,684 --> 00:10:45,603 Varför rör ni er inte? 151 00:10:45,686 --> 00:10:49,690 Dumma ungar, kom hit... 152 00:10:59,825 --> 00:11:02,244 Vad är det där? 153 00:11:02,328 --> 00:11:04,205 Den fick honom! 154 00:11:05,331 --> 00:11:09,627 -Dr Wus labb. Det fanns en dinosaurie. -Indominus Rex. 155 00:11:09,710 --> 00:11:11,253 Hur känner du till det namnet? 156 00:11:11,337 --> 00:11:14,215 -Men det finns ingen dinosaurie... -Vi hinner inte. Vi måste gå. 157 00:11:14,298 --> 00:11:16,759 Nu! Vi måste gå. 158 00:11:16,842 --> 00:11:20,221 Här uppe är det säkert, men inte där nere. 159 00:11:20,304 --> 00:11:24,975 Och så här högt upp ser inte ens den där Rex-nåt oss. 160 00:11:29,438 --> 00:11:30,356 Den ser oss! 161 00:11:52,378 --> 00:11:53,379 Sammy! 162 00:11:57,299 --> 00:11:58,300 Vänta! 163 00:12:08,727 --> 00:12:10,521 Linbanan. Kör! 164 00:12:16,068 --> 00:12:19,738 -Jag kan inte! -Här! 165 00:12:46,974 --> 00:12:48,350 Hörni! 166 00:12:53,147 --> 00:12:54,315 Nej! 167 00:12:56,192 --> 00:12:57,985 Varför rör vi inte på oss? 168 00:12:58,068 --> 00:13:00,654 -Ben, vad har du gjort? -Inget! Den stannade bara! 169 00:13:05,451 --> 00:13:06,410 Vad händer? 170 00:13:06,494 --> 00:13:08,537 Det är nödbromsen! 171 00:13:08,621 --> 00:13:10,706 -Jag har en idé. -Darius! 172 00:13:10,789 --> 00:13:14,001 Är du stark? Väldigt stark? 173 00:13:16,587 --> 00:13:18,506 Vad gör du? 174 00:13:21,133 --> 00:13:22,343 Fånga mig! 175 00:13:30,100 --> 00:13:32,520 Det funkar! 176 00:14:08,097 --> 00:14:09,598 Hej, pappa. 177 00:14:12,268 --> 00:14:13,310 Du kommer inte tro det, 178 00:14:13,394 --> 00:14:16,021 men det går rykten om att Jurassic World 179 00:14:16,105 --> 00:14:18,649 kommer tillkännage en ny dinosaurie i slutet av året! 180 00:14:20,109 --> 00:14:21,235 Jaså? 181 00:14:21,527 --> 00:14:23,237 Vad tror du att det blir? 182 00:14:23,612 --> 00:14:25,990 De kanske äntligen gör en Anchiornis. 183 00:14:26,073 --> 00:14:29,285 Eller kanske en Carnotaurus. 184 00:14:30,744 --> 00:14:32,955 Pappa, de har redan det. 185 00:14:33,038 --> 00:14:37,209 Vad du än gör, fråga inte om jag är "carnosäker". 186 00:14:42,423 --> 00:14:43,799 Självklart. 187 00:14:44,133 --> 00:14:45,259 Du har rätt. 188 00:14:45,676 --> 00:14:47,011 Du vet allt. 189 00:14:50,389 --> 00:14:52,057 Inte allt. 190 00:14:52,391 --> 00:14:55,227 Det är därför den här Jurassic World-resan kommer att bli grym. 191 00:14:55,311 --> 00:14:58,397 Och vi åker i maj när de gör alla kläckningsturer. 192 00:14:58,480 --> 00:15:00,941 -Darius... -Jag har planerat allt. 193 00:15:01,525 --> 00:15:04,111 Där köerna är korta, så att du inte blir för trött. 194 00:15:04,194 --> 00:15:06,697 Där det finns bänkar för pauser... 195 00:15:06,780 --> 00:15:08,866 D-Man, angående resan... 196 00:15:08,949 --> 00:15:09,909 Pappa. 197 00:15:10,326 --> 00:15:11,535 Säg det inte. 198 00:15:12,202 --> 00:15:14,496 Du kommer att bli bättre. Du måste bli bättre. 199 00:15:15,372 --> 00:15:17,583 Du måste bli bättre. 200 00:15:19,001 --> 00:15:20,669 Jag försöker, grabben. 201 00:15:21,670 --> 00:15:24,340 Vi skulle göra mycket ihop. 202 00:15:25,799 --> 00:15:27,509 Så många saker. 203 00:15:28,177 --> 00:15:30,137 Det kan vi fortfarande göra. 204 00:15:30,804 --> 00:15:32,139 Lyssna på mig. 205 00:15:32,765 --> 00:15:36,435 Livet blir inte alltid som man vill. 206 00:15:37,311 --> 00:15:39,063 Saker faller samman. 207 00:15:40,272 --> 00:15:44,818 Men det viktiga är hur du väljer att fortsätta framåt. 208 00:15:46,070 --> 00:15:50,699 Det viktiga är att du fortsätter 209 00:15:51,575 --> 00:15:53,535 för dem som behöver dig mest. 210 00:15:54,036 --> 00:15:58,666 Det är det vi lovar varje dag. 211 00:16:00,501 --> 00:16:04,046 Trots alla svårigheter... 212 00:16:06,757 --> 00:16:08,509 ...ger du aldrig upp. 213 00:16:12,304 --> 00:16:13,681 Inte du heller. 214 00:16:14,181 --> 00:16:15,975 Vi gör det här tillsammans. 215 00:16:16,767 --> 00:16:18,811 Inga fler pappatal, okej? 216 00:16:20,479 --> 00:16:21,605 Okej. 217 00:16:23,774 --> 00:16:26,402 Jag borde veta bättre än att diskutera med dig. 218 00:16:27,569 --> 00:16:29,071 Du ska få se, pappa. 219 00:16:29,154 --> 00:16:32,825 Vi ska ta oss till Jurassic World och det blir perfekt. 220 00:16:36,453 --> 00:16:37,705 Det måste det. 221 00:16:57,641 --> 00:16:58,809 Är du okej? 222 00:17:02,646 --> 00:17:04,189 Var är den där saken? 223 00:17:07,609 --> 00:17:08,902 Den kommer. 224 00:17:09,737 --> 00:17:11,697 Den kan vara var som helst. 225 00:17:12,281 --> 00:17:16,952 Var utsiktstornet ditåt? Eller var det ditåt? Jag... 226 00:17:18,662 --> 00:17:22,291 Okej, förlåt, men jag... 227 00:17:28,505 --> 00:17:30,049 Var är... Nej. 228 00:17:30,132 --> 00:17:32,468 Mitt halsband låg i min säng! 229 00:17:33,802 --> 00:17:35,804 Vi har lite större problem än... 230 00:17:37,556 --> 00:17:40,100 Vi måste sticka. Nu! 231 00:17:41,769 --> 00:17:43,812 Allt blir bra i lägret. 232 00:17:52,362 --> 00:17:53,572 Snabbare! 233 00:18:34,988 --> 00:18:38,200 Dave, Roxie och de andra 234 00:18:38,283 --> 00:18:40,244 måste ha kommit undan. 235 00:18:47,000 --> 00:18:48,418 Inte alla. 236 00:18:56,135 --> 00:18:57,094 Hallå? 237 00:18:57,678 --> 00:18:58,887 Hallå! 238 00:18:58,971 --> 00:19:00,347 Kan nån...? 239 00:19:04,726 --> 00:19:06,186 Vi får klara oss själva. 240 00:19:17,322 --> 00:19:20,242 -Ge mig min telefon! -Va? 241 00:19:20,325 --> 00:19:23,203 Jag bryr mig inte om att du smög dig in på dr Wus labb, 242 00:19:23,287 --> 00:19:24,997 jag bryr mig inte om vad du gjorde 243 00:19:25,080 --> 00:19:27,916 med hudproverna från Sinoceratopsen... 244 00:19:28,250 --> 00:19:29,668 -Va? -Vilka hudprover? 245 00:19:29,751 --> 00:19:33,005 -Vad gjorde du i dr Wus labb? -Jag bryr mig inte ens om att du stal den. 246 00:19:33,088 --> 00:19:35,799 Jag vill bara ringa efter hjälp! Var är den? 247 00:19:36,884 --> 00:19:38,051 Jag... 248 00:19:41,471 --> 00:19:42,514 Jag... 249 00:19:44,641 --> 00:19:46,226 Jag vet inte vad du pratar om! 250 00:19:46,310 --> 00:19:49,188 Hudprover? Smyga sig in på labb? 251 00:19:49,271 --> 00:19:51,523 Du hittade på nåt galet i ditt eget huvud! 252 00:19:51,607 --> 00:19:52,566 Hördu, lägg av. 253 00:19:52,649 --> 00:19:55,277 Allt handlar inte om dig och din telefon! 254 00:19:55,652 --> 00:19:58,322 Det är inte Sammys fel att du tappade den! 255 00:19:58,780 --> 00:20:00,991 Kan ni vara tysta? 256 00:20:01,074 --> 00:20:03,994 -Det är en stor... -En stor, läskig dinosaurie? 257 00:20:04,077 --> 00:20:06,830 Självklart finns det en stor, läskig dinosaurie! 258 00:20:06,914 --> 00:20:08,916 Det finns alltid en stor, läskig dinosaurie! 259 00:20:08,999 --> 00:20:11,043 Och du är alltid en korkad pratkvarn! 260 00:20:11,126 --> 00:20:13,295 -Ge tillbaka den! -Akta dig! 261 00:20:13,378 --> 00:20:15,464 Jaså? Jag leker åtminstone inte med kritor. 262 00:20:15,547 --> 00:20:17,466 Vad är ditt problem med mig? 263 00:20:17,549 --> 00:20:18,508 Jag försöker få oss 264 00:20:18,592 --> 00:20:21,136 -alla ur den här röran! -Mitt halsband. Nej. 265 00:20:21,220 --> 00:20:23,013 Jag ljög inte för dig! 266 00:20:23,096 --> 00:20:24,056 Sluta! 267 00:20:24,139 --> 00:20:25,933 Pengar hjälper ingen av oss! 268 00:20:26,016 --> 00:20:28,644 Ingen kommer härifrån! 269 00:20:28,727 --> 00:20:30,437 Vi såg precis folk bli uppätna! 270 00:20:31,021 --> 00:20:33,315 Vi är ensamma, vi är försvarslösa. 271 00:20:34,900 --> 00:20:35,943 Vi är dödens. 272 00:20:38,320 --> 00:20:40,030 Jag kan inte tro det. 273 00:20:50,207 --> 00:20:52,376 Vi ger inte upp! 274 00:20:56,588 --> 00:20:59,132 Jag fattar. Det är läskigt. 275 00:20:59,508 --> 00:21:02,552 Det var inte så här det skulle vara. 276 00:21:03,804 --> 00:21:06,181 Det kommer inte alltid att gå som man vill. 277 00:21:06,556 --> 00:21:09,768 Livet är rörigt och ibland... 278 00:21:10,602 --> 00:21:12,229 ...faller allt samman. 279 00:21:12,604 --> 00:21:13,563 Men det är okej, 280 00:21:13,647 --> 00:21:17,526 för när det händer fortsätter vi. 281 00:21:17,901 --> 00:21:19,861 Och vi ger aldrig upp. 282 00:21:22,447 --> 00:21:25,409 -Ditt halsband, då? -Det är oviktigt. 283 00:21:25,492 --> 00:21:27,327 Jag har minnena här. 284 00:21:28,078 --> 00:21:29,705 Vad ska vi göra? 285 00:21:29,788 --> 00:21:32,416 Åka söderut till parken. Hämta hjälp. 286 00:21:32,499 --> 00:21:35,127 Vi klarar det bara om vi gör det tillsammans. 287 00:21:35,210 --> 00:21:37,629 Vi är ett team eller inget. 288 00:21:38,130 --> 00:21:41,258 Eller så går vi inte tillbaka till djungeln. 289 00:21:41,341 --> 00:21:43,719 Du kan vänta på de försumliga barnvakterna, 290 00:21:43,802 --> 00:21:44,845 men jag är med Darius. 291 00:21:44,928 --> 00:21:46,388 Vänta, är det sant? 292 00:21:46,471 --> 00:21:49,641 Jag överlevde inte en dinosaurieattack... 293 00:21:50,976 --> 00:21:53,186 ...bara för att bli dödad av billigt lägerbråte. 294 00:21:53,270 --> 00:21:55,105 Kenji går inte åt på det viset. 295 00:21:55,689 --> 00:21:58,358 Vi ska söderut. Kommer ni andra eller? 296 00:22:00,736 --> 00:22:01,695 Jag är med. 297 00:22:03,071 --> 00:22:04,197 Vi är också med. 298 00:22:09,661 --> 00:22:10,871 Men hörni? 299 00:22:14,791 --> 00:22:18,378 Det är bara en dinosaurie. 300 00:22:18,962 --> 00:22:22,341 Det är bara en dinosaurie. 301 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 Undertexter: Emilie Johansson