1 00:00:07,882 --> 00:00:10,927 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:47,172 --> 00:00:49,674 ‎DUPĂ ROMANUL ‎JURASSIC PARK ‎DE MICHAEL CRICHTON 3 00:00:55,513 --> 00:00:58,641 ‎Pe bune, tată, trebuie să vezi asta! 4 00:01:01,061 --> 00:01:02,103 ‎Mai ușor, copile! 5 00:01:02,187 --> 00:01:04,856 ‎S-ar putea să mai am nevoie de mâna asta. 6 00:01:04,939 --> 00:01:07,442 ‎Cineva a pus ultimul articol al dr. Grant 7 00:01:07,525 --> 00:01:09,444 ‎pe forumurile Jurassic World 8 00:01:09,527 --> 00:01:11,821 ‎și se pare că sunt noi dovezi 9 00:01:11,905 --> 00:01:14,574 ‎despre mușcături ‎cranio-faciale la teropode! 10 00:01:14,657 --> 00:01:17,202 ‎Înseamnă că nu luptau doar pentru a ucide, 11 00:01:17,285 --> 00:01:19,871 ‎ci și pentru dominație, putere... 12 00:01:19,954 --> 00:01:21,956 ‎Și chiar de distracție! 13 00:01:22,290 --> 00:01:25,418 ‎- E următorul paragraf. ‎- Darius, lasă-mă să citesc! 14 00:01:25,919 --> 00:01:27,837 ‎Mi-am sacrificat o mână. 15 00:01:28,755 --> 00:01:31,883 ‎Îți dai seama cum s-ar bate ‎doi dinozauri T. rex? 16 00:01:33,760 --> 00:01:37,514 ‎Abia aștept să văd măcar unul ‎la Jurassic World! 17 00:01:37,597 --> 00:01:39,849 ‎Vom ajunge în curând, fiule. 18 00:01:39,933 --> 00:01:42,852 ‎Atunci îi vom vedea în realitate. 19 00:01:44,270 --> 00:01:47,690 ‎Bun, aveam de gând ‎să-ți dau asta mai târziu, 20 00:01:47,774 --> 00:01:51,361 ‎dar momentul perfect să dai un dar ‎e momentul prezent. 21 00:01:52,195 --> 00:01:54,614 ‎Tata face cele mai bune glume. 22 00:01:58,660 --> 00:01:59,494 ‎Mamă! 23 00:02:00,245 --> 00:02:02,080 ‎Dinți de velociraptor? 24 00:02:08,837 --> 00:02:12,507 ‎Ce tare! 25 00:02:19,556 --> 00:02:21,015 ‎Ești bine? 26 00:02:21,099 --> 00:02:23,726 ‎Da, sunt doar puțin obosit. 27 00:02:24,811 --> 00:02:26,938 ‎Vino încoace! 28 00:02:27,522 --> 00:02:32,026 ‎Vom merge la Jurassic World ‎și va fi incredibil, 29 00:02:32,110 --> 00:02:34,445 ‎nu doar datorită dinozaurilor, 30 00:02:34,571 --> 00:02:38,575 ‎ci și fiindcă vom fi amândoi acolo. 31 00:02:40,118 --> 00:02:41,077 ‎Promit. 32 00:03:09,522 --> 00:03:13,026 ‎Deși proprietarul parcului, ‎dl Masrani, abia acum vine, 33 00:03:13,109 --> 00:03:16,613 ‎trebuie să discutăm ‎ceva urgent, dră Dearing. 34 00:03:16,696 --> 00:03:18,448 ‎- Vedeți... ‎- Nu uita de țarc! 35 00:03:18,531 --> 00:03:20,867 ‎- Știu. ‎- De copiii pierduți în furtună! 36 00:03:20,950 --> 00:03:21,784 ‎Ideea e... 37 00:03:21,868 --> 00:03:24,203 ‎Sau de panica din timpul furtunii. 38 00:03:25,455 --> 00:03:28,166 ‎Ideea e, Claire... Domnișoară Dearing. 39 00:03:29,083 --> 00:03:31,586 ‎Știm că dl Masrani ține ‎la Tabăra cretacică 40 00:03:31,669 --> 00:03:33,880 ‎și că voiați să vă trimiteți nepoții, 41 00:03:33,963 --> 00:03:36,966 ‎dar au fost două pericole ‎în ultimele 48 de ore. 42 00:03:37,050 --> 00:03:39,802 ‎Eu și Dave avem nevoie de întăriri imediat 43 00:03:39,886 --> 00:03:41,763 ‎sau vom trimite copiii acasă. 44 00:03:41,846 --> 00:03:44,599 ‎Căsuța vocală apelată e plină. 45 00:03:44,682 --> 00:03:46,351 ‎Încercați mai târziu! 46 00:03:48,519 --> 00:03:50,939 ‎Trebuie s-o facem în persoană. 47 00:03:52,357 --> 00:03:56,361 ‎Scuze, adică să lăsăm copiii singuri aici? 48 00:03:56,444 --> 00:03:57,445 ‎Copiii noștri? 49 00:03:57,779 --> 00:04:01,282 ‎Copiii care par hotărâți ‎să fie călcați sau mâncați? 50 00:04:01,366 --> 00:04:02,867 ‎De copiii aceia vorbești? 51 00:04:04,327 --> 00:04:05,161 ‎Nu stăm mult. 52 00:04:05,245 --> 00:04:08,248 ‎Dacă plecăm acum, ‎ne întoarcem în maximum două ore. 53 00:04:09,540 --> 00:04:10,959 ‎Voi lăsa un bilet. 54 00:04:16,297 --> 00:04:17,966 ‎Cum merge, Tabără cretacică? 55 00:04:20,009 --> 00:04:23,471 ‎N-am chef de asta azi, Darius. 56 00:04:23,554 --> 00:04:25,223 ‎Nu după ziua de ieri. 57 00:04:25,306 --> 00:04:28,309 ‎Mi-a ajuns să merg pe jos pe furtună. 58 00:04:29,018 --> 00:04:33,606 ‎Am fost nevoiți să mergem pe jos ‎fiindcă ne-ai distrus girosfera. 59 00:04:37,235 --> 00:04:40,154 ‎Dar azi e o nouă zi! Ziua caiacului! 60 00:04:40,238 --> 00:04:45,159 ‎Cine n-ar vrea să vâslească ‎pe lângă dinozauri în carne și oase? 61 00:04:45,243 --> 00:04:47,620 ‎O să fie grozav, nu? 62 00:04:48,579 --> 00:04:50,748 ‎Stai, unde-s Dave și Roxie? 63 00:04:51,374 --> 00:04:55,545 ‎Dădacele au plecat devreme ‎și-au lăsat asta. 64 00:04:56,296 --> 00:05:01,175 ‎„RVN. Discuție cu șefa. PmT! ‎Față zâmbitoare.” 65 00:05:01,259 --> 00:05:04,387 ‎Acela e un ‎emoji ‎cu un dinozaur ‎care face semnul OK? 66 00:05:04,470 --> 00:05:08,016 ‎A scris Dave. Roxie a tradus pe spate. 67 00:05:08,099 --> 00:05:11,602 ‎„Trebuie să vorbim cu șefa. ‎Nu ieșiți până nu ne întoarcem! 68 00:05:11,686 --> 00:05:13,229 ‎Desenați, vorbiți, orice. 69 00:05:13,313 --> 00:05:16,399 ‎Ne găsiți pe canalul șase al radioului. 70 00:05:16,482 --> 00:05:18,860 ‎Rămâneți înăuntru! Repet! 71 00:05:18,943 --> 00:05:21,654 ‎Nu ieșiți! Kenji, cu tine vorbesc. 72 00:05:22,780 --> 00:05:25,074 ‎Scuze pentru meniu, atât avea Dave.” 73 00:05:25,158 --> 00:05:26,743 ‎Știu ce vârstă avem? 74 00:05:26,826 --> 00:05:30,246 ‎Când ai văzut ultima oară ‎un creion colorat? 75 00:05:33,708 --> 00:05:34,667 ‎Nu e ideal. 76 00:05:35,001 --> 00:05:36,627 ‎Yasmina! 77 00:05:38,713 --> 00:05:41,716 ‎Brooklynn. Ce mai e nou pe net, vedeto? 78 00:05:42,300 --> 00:05:44,218 ‎N-am de unde să știu. 79 00:05:44,302 --> 00:05:47,972 ‎Când m-am dus să iau telefonul ‎de la încărcat, nu era acolo! 80 00:05:48,056 --> 00:05:50,224 ‎Mi-a furat cineva telefonul. 81 00:05:50,308 --> 00:05:52,393 ‎Pe la cine n-a trecut telefonul? 82 00:05:52,477 --> 00:05:54,312 ‎Trebuia să verific vremea... 83 00:05:54,395 --> 00:05:57,065 ‎Doctorul Sattler a scris ceva ieri... 84 00:05:57,148 --> 00:06:01,778 ‎...n-aveam cum să ratez aplicația de poze, ‎dar nu l-am mai folosit apoi, jur! 85 00:06:03,696 --> 00:06:06,657 ‎Nici eu nu l-am văzut. 86 00:06:07,033 --> 00:06:08,910 ‎- Serios? ‎- Gata, e în regulă! 87 00:06:08,993 --> 00:06:10,870 ‎Cum nu mergem acum cu caiacul, 88 00:06:10,953 --> 00:06:13,039 ‎îți putem căuta telefonul. 89 00:06:13,122 --> 00:06:16,292 ‎Știu exact unde să-l caut. 90 00:06:16,375 --> 00:06:18,586 ‎Știu și că cine a luat telefonul 91 00:06:18,669 --> 00:06:21,380 ‎încearcă să ascundă ceva de pe el. 92 00:06:21,464 --> 00:06:24,258 ‎Tu ce zici, Sammy? 93 00:06:24,842 --> 00:06:25,968 ‎Ce? 94 00:06:26,052 --> 00:06:28,846 ‎Ce e cu tine? Sammy a zis că nu l-a atins! 95 00:06:28,930 --> 00:06:31,682 ‎Te-ai gândit că poate l-ai pierdut? 96 00:06:32,683 --> 00:06:35,019 ‎Să verificăm bagajele și să vedem! 97 00:06:35,103 --> 00:06:37,313 ‎N-ai dreptul să cauți nicăieri, 98 00:06:37,396 --> 00:06:39,524 ‎chiar dacă te crezi vedetă! 99 00:06:39,607 --> 00:06:43,486 ‎- Brooklynn, n-am... ‎- Brooklynn, fetelor, serios! 100 00:06:43,736 --> 00:06:46,030 ‎Să nu ne certăm de la telefoane. 101 00:06:46,114 --> 00:06:49,158 ‎Să profităm de șansa asta incredibilă! 102 00:06:49,242 --> 00:06:52,537 ‎Suntem în Jurassic World! E... 103 00:06:56,582 --> 00:06:57,750 ‎Ce-a fost asta? 104 00:06:58,417 --> 00:07:01,629 ‎- Un T. rex? ‎- Nu cred. 105 00:07:01,712 --> 00:07:04,215 ‎Ce fel de dinozaur a părut? 106 00:07:04,298 --> 00:07:06,759 ‎Prieten? Sau dușman? 107 00:07:07,635 --> 00:07:08,970 ‎De unde se aude? 108 00:07:09,303 --> 00:07:12,849 ‎Nu văd nimic de aici, din cauza copacilor. 109 00:07:12,974 --> 00:07:15,309 ‎Poate aduc un dinozaur din laborator. 110 00:07:16,144 --> 00:07:19,897 ‎Poate-l vedem din turnul de control! ‎Ar fi super. 111 00:07:21,023 --> 00:07:23,985 ‎Ce idee bună, Darius! Ce mai așteptăm? 112 00:07:24,444 --> 00:07:27,738 ‎Stați, n-am terminat de vorbit ‎despre asta! 113 00:07:27,822 --> 00:07:30,867 ‎Dar e ziua activităților în interior! 114 00:07:30,950 --> 00:07:33,828 ‎Kenji, nu trebuie să-i așteptăm ‎pe Dave și Roxie? 115 00:07:33,911 --> 00:07:37,582 ‎Dacă vrei să stai aici ‎și să desenezi un dinozaur, bine. 116 00:07:37,665 --> 00:07:41,961 ‎Eu mă duc să văd un T. rex ‎sau o luptă între fete. Îmi convine. 117 00:07:43,838 --> 00:07:47,425 ‎Bine, pleacă! Eu voi sta unde trebuie, 118 00:07:47,508 --> 00:07:49,886 ‎așteptând pe cine trebuie 119 00:07:49,969 --> 00:07:52,805 ‎și voi fi unde trebuie. 120 00:08:01,189 --> 00:08:03,441 ‎Stați! Vin și eu! 121 00:08:06,319 --> 00:08:09,489 ‎Un exemplar a scăpat. Repet, un exemplar a scăpat. 122 00:08:09,572 --> 00:08:12,033 ‎Stați înăuntru! Se ocupă UDI. 123 00:08:22,543 --> 00:08:25,546 ‎- E încuiat. ‎- Vai! Nu putem intra. 124 00:08:25,630 --> 00:08:29,008 ‎Să ne întoarcem, ‎până nu vine cineva și dăm de belea. 125 00:08:29,091 --> 00:08:32,178 ‎Stai așa! Unde e toată lumea? 126 00:08:33,971 --> 00:08:36,098 ‎De obicei e cineva pe aici. 127 00:08:36,516 --> 00:08:38,059 ‎Dacă facem asta... 128 00:08:39,810 --> 00:08:42,396 ‎atunci s-o facem și gata! 129 00:08:46,442 --> 00:08:49,403 ‎Ce? N-ai văzut clipul meu „Din Kathmandu”? 130 00:08:49,487 --> 00:08:51,948 ‎„Ce să faci când uiți cheia de la hotel.” 131 00:08:52,323 --> 00:08:54,659 ‎Cine ajunge ultimul e un fraier! 132 00:08:55,535 --> 00:08:57,036 ‎Pe mai târziu, fraiero! 133 00:09:03,668 --> 00:09:04,710 ‎Vouă vă e cald? 134 00:09:06,629 --> 00:09:08,005 ‎Ce cald e! 135 00:09:13,553 --> 00:09:17,306 ‎Gata cu scările! 136 00:09:18,057 --> 00:09:20,560 ‎Ar fi bine să fie ceva fain. 137 00:09:42,039 --> 00:09:45,710 ‎- E ceva acolo. ‎- Ceva mare. 138 00:10:02,768 --> 00:10:04,103 ‎E doar un brahiozaur. 139 00:10:05,062 --> 00:10:08,024 ‎Am rezolvat misterul. Să ne întoarcem! 140 00:10:08,107 --> 00:10:11,694 ‎Dar nu are sens. Brahiozaurii nu rag așa. 141 00:10:11,777 --> 00:10:13,279 ‎Mai degrabă fac... 142 00:10:16,490 --> 00:10:18,993 ‎N-am înțeles. Mai faci o dată? 143 00:10:19,076 --> 00:10:21,454 ‎Hei! Ce căutați afară, copii? 144 00:10:21,996 --> 00:10:23,664 ‎Un exemplar a scăpat! 145 00:10:24,290 --> 00:10:26,751 ‎- Ce zic? ‎- Nu puteți fi acolo! 146 00:10:26,834 --> 00:10:30,129 ‎Grozav! Par supărați. ‎V-am zis c-o să avem probleme. 147 00:10:30,212 --> 00:10:32,465 ‎Ne auziți? Dați-vă jos imediat! 148 00:10:32,548 --> 00:10:35,134 ‎- Repede! ‎- Vorbiți mai tare! 149 00:10:35,217 --> 00:10:37,345 ‎- Parcul se închide! ‎- Știu eu. 150 00:10:43,684 --> 00:10:45,603 ‎De ce nu mișcați? 151 00:10:45,686 --> 00:10:49,690 ‎Idioților, coborâți acum... 152 00:10:59,825 --> 00:11:02,244 ‎Ce-i asta? 153 00:11:02,328 --> 00:11:04,205 ‎L-a prins! 154 00:11:05,081 --> 00:11:09,627 ‎- Laboratorul doctorului Wu. Era un din... ‎- ‎Indominus rex‎. 155 00:11:09,710 --> 00:11:11,253 ‎Tu de unde știi? 156 00:11:11,337 --> 00:11:14,090 ‎- Nu e niciun dinozaur... ‎- Nu e timp. Haideți! 157 00:11:14,173 --> 00:11:16,759 ‎Acum! Repede! 158 00:11:16,842 --> 00:11:20,221 ‎Aici suntem în siguranță, pe când jos, nu. 159 00:11:20,304 --> 00:11:24,975 ‎Suntem foarte sus. ‎Rex ăla nu ne poate vedea. 160 00:11:29,438 --> 00:11:30,356 ‎Ne vede! 161 00:11:52,378 --> 00:11:53,379 ‎Sammy! 162 00:11:57,299 --> 00:11:58,300 ‎Ține-te bine! 163 00:12:08,727 --> 00:12:10,521 ‎Tiroliana. Haideți! 164 00:12:16,068 --> 00:12:19,738 ‎- Nu pot! ‎- Uite! 165 00:12:46,974 --> 00:12:48,350 ‎Băieți? 166 00:12:53,147 --> 00:12:54,315 ‎Nu! 167 00:12:56,192 --> 00:12:57,985 ‎De ce nu ne mișcăm? 168 00:12:58,068 --> 00:13:00,654 ‎- Ben, ce-ai făcut? ‎- Nimic! S-a oprit! 169 00:13:05,451 --> 00:13:06,410 ‎Ce se petrece? 170 00:13:06,494 --> 00:13:08,370 ‎E frâna de urgență! 171 00:13:08,621 --> 00:13:10,706 ‎- Am o idee. ‎- Darius! 172 00:13:10,789 --> 00:13:14,001 ‎Ești puternică? Foarte puternică? 173 00:13:16,587 --> 00:13:18,506 ‎Ce faci? 174 00:13:21,133 --> 00:13:22,343 ‎Prinde-mă! 175 00:13:30,100 --> 00:13:32,520 ‎Funcționează! 176 00:14:08,097 --> 00:14:09,598 ‎Bună, tată! 177 00:14:12,309 --> 00:14:13,310 ‎N-o să crezi, 178 00:14:13,394 --> 00:14:15,896 ‎dar se zice că la Jurassic World 179 00:14:15,980 --> 00:14:18,649 ‎va fi un nou dinozaur anul acesta! 180 00:14:20,109 --> 00:14:21,235 ‎Serios? 181 00:14:21,527 --> 00:14:23,237 ‎Ce crezi că va fi? 182 00:14:23,571 --> 00:14:25,990 ‎Poate vor recrea un ‎Anchiornis‎. 183 00:14:26,073 --> 00:14:29,285 ‎Sau poate un carnosaur. 184 00:14:30,744 --> 00:14:32,830 ‎Tată, au asta deja. 185 00:14:32,997 --> 00:14:37,209 ‎Orice-ai face, nu mă întreba ‎dacă-s „carno-sigur”. 186 00:14:42,423 --> 00:14:43,799 ‎Desigur. 187 00:14:44,133 --> 00:14:45,259 ‎Ai dreptate. 188 00:14:45,676 --> 00:14:47,011 ‎Tu le știi pe toate. 189 00:14:50,389 --> 00:14:52,057 ‎Nu pe toate. 190 00:14:52,391 --> 00:14:55,144 ‎De aceea va fi tare ‎excursia la Jurassic World. 191 00:14:55,227 --> 00:14:58,397 ‎Și mergem în mai, când ies puii din ouă! 192 00:14:58,480 --> 00:15:00,941 ‎- Darius... ‎- Am plănuit totul. 193 00:15:01,525 --> 00:15:04,111 ‎Unde-s cozile scurte, ca să nu obosești, 194 00:15:04,194 --> 00:15:06,697 ‎unde-s bănci, ca să te odihnești... 195 00:15:06,780 --> 00:15:08,866 ‎D, amice, despre călătorie... 196 00:15:08,949 --> 00:15:09,909 ‎Tată. 197 00:15:10,326 --> 00:15:11,535 ‎N-o zice! 198 00:15:12,202 --> 00:15:14,496 ‎O să-ți revii. Trebuie. 199 00:15:15,372 --> 00:15:17,583 ‎Am nevoie de tine. 200 00:15:19,001 --> 00:15:20,669 ‎Încerc, fiule. 201 00:15:21,670 --> 00:15:24,340 ‎Trebuia să facem multe împreună. 202 00:15:25,799 --> 00:15:27,509 ‎Foarte multe. 203 00:15:28,177 --> 00:15:30,137 ‎Încă le putem face. 204 00:15:30,804 --> 00:15:32,139 ‎Ascultă-mă! 205 00:15:32,765 --> 00:15:36,435 ‎Viața nu-i întotdeauna cum ți-o dorești. 206 00:15:37,311 --> 00:15:39,063 ‎Lucrurile se și destramă. 207 00:15:40,272 --> 00:15:44,818 ‎Important e să alegi să mergi înainte. 208 00:15:46,070 --> 00:15:50,699 ‎Important e să reziști pentru aceia 209 00:15:51,575 --> 00:15:53,535 ‎care au nevoie de tine. 210 00:15:54,036 --> 00:15:58,666 ‎Asta e promisiunea pe care-o facem zilnic. 211 00:16:00,501 --> 00:16:04,046 ‎Anume că în ciuda tuturor greutăților... 212 00:16:06,757 --> 00:16:08,759 ‎nu vom renunța niciodată. 213 00:16:12,304 --> 00:16:13,681 ‎Să nu o faci nici tu! 214 00:16:14,181 --> 00:16:15,975 ‎S-o facem împreună! 215 00:16:16,767 --> 00:16:18,811 ‎Gata cu discursurile de tată, da? 216 00:16:20,479 --> 00:16:21,605 ‎De acord. 217 00:16:23,774 --> 00:16:26,402 ‎Ar trebui să știu să nu mă cert cu tine. 218 00:16:27,569 --> 00:16:29,071 ‎Vei vedea, tată. 219 00:16:29,154 --> 00:16:32,825 ‎Vom merge la Jurassic World ‎și va fi perfect. 220 00:16:36,453 --> 00:16:37,705 ‎Așa trebuie. 221 00:16:57,641 --> 00:16:58,809 ‎Ești bine? 222 00:17:02,521 --> 00:17:04,189 ‎Unde naiba e chestia aia? 223 00:17:07,609 --> 00:17:08,902 ‎Vine. 224 00:17:09,737 --> 00:17:11,697 ‎Ar putea fi oriunde. 225 00:17:12,281 --> 00:17:16,952 ‎Turnul de control era încolo? ‎Sau încolo? Nu... 226 00:17:18,662 --> 00:17:22,291 ‎Bun, îmi pare rău, dar... 227 00:17:28,505 --> 00:17:29,798 ‎Unde-i... Nu. 228 00:17:29,882 --> 00:17:32,468 ‎Mi-am uitat lănțișorul în cameră! 229 00:17:33,677 --> 00:17:35,804 ‎Avem probleme mai mari decât... 230 00:17:37,556 --> 00:17:40,100 ‎Trebuie să fugim. Acum! 231 00:17:41,769 --> 00:17:43,937 ‎Totul va fi bine în tabără. 232 00:17:52,362 --> 00:17:53,572 ‎Mai repede! 233 00:18:34,988 --> 00:18:38,075 ‎Dave, Roxie, ceilalți angajați... 234 00:18:38,283 --> 00:18:40,244 ‎Probabil au plecat toți. 235 00:18:47,000 --> 00:18:48,418 ‎Nu toți. 236 00:18:56,135 --> 00:18:57,094 ‎Alo? 237 00:18:57,678 --> 00:18:58,887 ‎Alo? 238 00:18:58,971 --> 00:19:00,347 ‎Ne aude... 239 00:19:04,726 --> 00:19:06,186 ‎Suntem singuri. 240 00:19:17,322 --> 00:19:20,242 ‎- Dă-mi telefonul! ‎- Ce? 241 00:19:20,325 --> 00:19:23,203 ‎Nu-mi pasă c-ai intrat ‎în laboratorul dr. Wu, 242 00:19:23,287 --> 00:19:24,997 ‎nu-mi pasă ce-ai făcut 243 00:19:25,080 --> 00:19:28,167 ‎cu mostra de piele de la sinoceraptor... 244 00:19:28,250 --> 00:19:29,668 ‎- Ce? ‎- Ce piele? 245 00:19:29,751 --> 00:19:32,796 ‎- Ai fost în laborator? ‎- Nu-mi pasă că l-ai furat. 246 00:19:32,880 --> 00:19:35,799 ‎Vreau doar să cer ajutor. Unde e? 247 00:19:36,884 --> 00:19:38,051 ‎Eu... 248 00:19:41,471 --> 00:19:42,514 ‎Eu... 249 00:19:44,516 --> 00:19:46,101 ‎Nu știu ce tot spui! 250 00:19:46,185 --> 00:19:49,188 ‎Mostre de piele? Furișat în laborator? 251 00:19:49,271 --> 00:19:51,523 ‎Cred că tu ai probleme cu capul! 252 00:19:51,607 --> 00:19:52,566 ‎Încetează! 253 00:19:52,649 --> 00:19:55,277 ‎Tu și telefonul tău ‎nu sunteți buricul lumii! 254 00:19:55,402 --> 00:19:58,322 ‎Nu-i vina lui Sammy că l-ai pierdut! 255 00:19:58,780 --> 00:20:00,991 ‎Mai încet, se poate? 256 00:20:01,074 --> 00:20:03,994 ‎- E un... ‎- Un dinozaur mare și înfricoșător? 257 00:20:04,077 --> 00:20:06,830 ‎Sigur că-i un dinozaur mare ‎și înfricoșător! 258 00:20:06,914 --> 00:20:08,916 ‎Întotdeauna e unul! 259 00:20:08,999 --> 00:20:11,043 ‎Tu mereu vorbești mult și prost! 260 00:20:11,126 --> 00:20:13,295 ‎- Dă-mi-l! ‎- Înapoi! 261 00:20:13,378 --> 00:20:15,464 ‎Da? Măcar nu mă joc cu creioane! 262 00:20:15,547 --> 00:20:16,965 ‎Ce ai cu mine? 263 00:20:17,049 --> 00:20:18,508 ‎Vreau să ne scot 264 00:20:18,592 --> 00:20:21,136 ‎- ...din rahatul ăsta! ‎- Lănțișorul! Nu. 265 00:20:21,220 --> 00:20:23,013 ‎Nu te-am mințit! 266 00:20:23,096 --> 00:20:24,056 ‎Opriți-vă! 267 00:20:24,139 --> 00:20:25,933 ‎Banii nu ne vor ajuta! 268 00:20:26,016 --> 00:20:28,602 ‎Nimeni nu scapă! 269 00:20:28,727 --> 00:20:30,437 ‎L-am văzut mâncând oameni. 270 00:20:30,896 --> 00:20:33,315 ‎Suntem singuri și fără apărare. 271 00:20:34,900 --> 00:20:35,943 ‎Suntem morți. 272 00:20:38,320 --> 00:20:40,030 ‎Nu pot să cred. 273 00:20:50,207 --> 00:20:52,376 ‎Nu renunțăm! 274 00:20:56,588 --> 00:20:59,132 ‎Înțeleg. E înfricoșător. 275 00:20:59,508 --> 00:21:02,552 ‎Nu așa trebuia să fie. 276 00:21:03,804 --> 00:21:06,181 ‎Nu va fi întotdeauna cum vrem noi. 277 00:21:06,556 --> 00:21:09,768 ‎Viața e un dezastru și uneori... 278 00:21:10,477 --> 00:21:12,229 ‎lucrurile se destramă. 279 00:21:12,604 --> 00:21:13,563 ‎Dar e în regulă. 280 00:21:13,647 --> 00:21:17,526 ‎Când se întâmplă asta, ‎ne ridicăm și continuăm. 281 00:21:17,901 --> 00:21:19,861 ‎Și nu renunțăm. 282 00:21:22,447 --> 00:21:25,409 ‎- Și lănțișorul? ‎- Nu e important. 283 00:21:25,492 --> 00:21:27,327 ‎Am amintirile aici. 284 00:21:28,078 --> 00:21:29,579 ‎Ce să facem? 285 00:21:29,788 --> 00:21:32,332 ‎Să mergem spre sud. Să căutăm ajutor. 286 00:21:32,499 --> 00:21:35,085 ‎Și putem ajunge acolo doar împreună. 287 00:21:35,210 --> 00:21:37,629 ‎Suntem o echipă sau nu suntem nimic. 288 00:21:38,130 --> 00:21:41,258 ‎Sau nu ne ducem înapoi în junglă. 289 00:21:41,341 --> 00:21:43,593 ‎Tu așteaptă dădacele neatente. 290 00:21:43,677 --> 00:21:44,845 ‎Eu merg cu Darius. 291 00:21:44,928 --> 00:21:46,388 ‎Serios? 292 00:21:46,471 --> 00:21:49,766 ‎N-am supraviețuit unui atac de dinozaur... 293 00:21:50,976 --> 00:21:53,186 ‎ca să mor sub niște dărâmături. 294 00:21:53,270 --> 00:21:55,105 ‎Kenji nu va muri așa. 295 00:21:55,689 --> 00:21:58,358 ‎Mergem spre sud. Veniți și voi? 296 00:22:00,736 --> 00:22:01,695 ‎Da. 297 00:22:03,071 --> 00:22:04,197 ‎Și noi. 298 00:22:09,661 --> 00:22:10,871 ‎Băieți? 299 00:22:14,791 --> 00:22:18,378 ‎E doar un dinozaur. 300 00:22:18,962 --> 00:22:22,341 ‎E doar un dinozaur. 301 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 ‎Subtitrarea: Alexandru Pintilei