1 00:00:07,882 --> 00:00:10,927 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:47,172 --> 00:00:49,674 BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:00:55,513 --> 00:00:58,641 A sério, pai. Tens de ver isto! 4 00:01:01,061 --> 00:01:02,103 Calma, rapaz! 5 00:01:02,187 --> 00:01:04,856 Talvez precise desta mão no futuro. 6 00:01:04,939 --> 00:01:07,442 Publicaram o último artigo do Dr. Grant 7 00:01:07,525 --> 00:01:09,444 no fórum do Mundo Jurássico, 8 00:01:09,527 --> 00:01:11,946 e, aparentemente, existem novas provas 9 00:01:12,030 --> 00:01:14,574 de mordidas craniofaciais em terópodes! 10 00:01:14,657 --> 00:01:17,327 Então, os terópodes não lutavam só para matar, 11 00:01:17,410 --> 00:01:19,871 lutavam por dominância, poder, e... 12 00:01:19,954 --> 00:01:21,956 Até por diversão! 13 00:01:22,290 --> 00:01:25,418 - É no próximo parágrafo. - Darius, deixa-me ler. 14 00:01:25,919 --> 00:01:27,712 Sacrifiquei a minha mão. 15 00:01:28,755 --> 00:01:31,883 Consegues imaginar dois T-Rex à luta? 16 00:01:33,760 --> 00:01:37,514 Estou ansioso por ver um T-Rex no Mundo Jurássico. 17 00:01:37,597 --> 00:01:39,849 Estamos quase a ir, rapaz. 18 00:01:39,933 --> 00:01:42,852 E vamos vê-los na realidade. 19 00:01:44,437 --> 00:01:47,690 Ia esperar até mais tarde para te dar isto, 20 00:01:47,774 --> 00:01:51,361 mas nada melhor do que o presente para um presente. 21 00:01:52,195 --> 00:01:54,364 E nada melhor que uma piada do pai. 22 00:02:00,245 --> 00:02:02,080 Dentes de raptor iguais? 23 00:02:08,837 --> 00:02:12,507 Isto é tão fixe! 24 00:02:19,556 --> 00:02:21,015 Estás bem? 25 00:02:21,099 --> 00:02:23,726 Sim, só um pouco cansado. 26 00:02:24,811 --> 00:02:26,938 Vem cá. 27 00:02:27,522 --> 00:02:32,152 Vamos ao Mundo Jurássico e vai ser incrível, 28 00:02:32,235 --> 00:02:34,445 não só pelos dinossauros, 29 00:02:34,571 --> 00:02:38,575 mas porque vamos estar juntos. 30 00:02:40,118 --> 00:02:41,077 Prometo. 31 00:03:09,647 --> 00:03:13,151 O dono do parque, o Sr. Masrani, só está a chegar agora, 32 00:03:13,234 --> 00:03:16,613 mas temos algo urgente para discutir consigo, Sra. Dearing 33 00:03:16,696 --> 00:03:18,573 - É que... - Conta dos raptores. 34 00:03:18,656 --> 00:03:20,909 - Eu sei. - E dos miúdos na tempestade. 35 00:03:20,992 --> 00:03:21,826 Quero dizer... 36 00:03:21,910 --> 00:03:24,245 Ou da debandada perigosa na tempestade. 37 00:03:25,455 --> 00:03:28,166 Quero dizer, Claire, Sra. Dearing, 38 00:03:28,750 --> 00:03:31,586 o Acampamento Cretáceo é importante para o Sr. Masrani, 39 00:03:31,669 --> 00:03:33,880 e estavam a pensar enviar os vossos sobrinhos, 40 00:03:33,963 --> 00:03:37,258 mas tivemos dois incidentes graves nas últimas 48 horas. 41 00:03:37,342 --> 00:03:39,636 Eu e o Dave precisamos de ajuda, 42 00:03:39,719 --> 00:03:42,180 ou teremos de enviar os miúdos para casa. 43 00:03:42,263 --> 00:03:44,599 A caixa de correio está cheia. 44 00:03:44,682 --> 00:03:46,351 Tente novamente mais tarde. 45 00:03:48,519 --> 00:03:50,813 Novo plano: falamos pessoalmente. 46 00:03:52,357 --> 00:03:56,361 Desculpa... Vamos deixar os miúdos aqui sozinhos? 47 00:03:56,444 --> 00:03:57,445 Estes? 48 00:03:57,779 --> 00:04:01,282 Os que estão determinados a ser pisados e ou comidos? 49 00:04:01,366 --> 00:04:02,867 Estes miúdos? 50 00:04:04,327 --> 00:04:05,161 Não demoramos. 51 00:04:05,245 --> 00:04:08,248 Vamos agora, voltamos numa hora ou duas, no máximo. 52 00:04:09,540 --> 00:04:10,959 Eu deixo um recado. 53 00:04:16,297 --> 00:04:17,840 Acampamento Cretáceo! 54 00:04:20,009 --> 00:04:23,596 Não estou na disposição para gritos esta manhã, Darius. 55 00:04:23,680 --> 00:04:25,223 Depois do dia de ontem... 56 00:04:25,306 --> 00:04:28,309 Caminhar numa tempestade dá nisto. 57 00:04:29,018 --> 00:04:33,606 Só tivemos de caminhar porque espatifaste a nossa giroesfera. 58 00:04:37,235 --> 00:04:40,154 Mas hoje é um novo dia! Dia dos Caiaques. 59 00:04:40,238 --> 00:04:45,159 Quem é que não quer remar ao lado de dinossauros, dinossauros reais? 60 00:04:45,243 --> 00:04:47,620 Vai ser brutal, não vai? 61 00:04:48,579 --> 00:04:50,748 Esperem. O Dave e a Roxie? 62 00:04:51,374 --> 00:04:55,545 Os babysitters saíram cedo e deixaram isto. 63 00:04:56,296 --> 00:05:01,175 "VJ. Temos de ir. Conversa com o patrão. Até já. Carinha a sorrir." 64 00:05:01,259 --> 00:05:04,387 É um emoji de dinossauro com o polegar para cima? 65 00:05:04,470 --> 00:05:08,016 É o dialeto do Dave. A Roxie traduziu atrás. 66 00:05:08,099 --> 00:05:11,602 "Temos de ir falar com o patrão. Não saiam até chegarmos. 67 00:05:11,686 --> 00:05:13,229 Desenhem ou conversem. 68 00:05:13,313 --> 00:05:16,399 O rádio está no canal seis se precisarem de nós. 69 00:05:16,482 --> 00:05:18,860 Não saiam! 70 00:05:18,943 --> 00:05:21,654 Não saiam, Kenji, estou a olhar para ti. 71 00:05:22,363 --> 00:05:25,199 Desculpem o menu para miúdos, o Dave só tinha isso." 72 00:05:25,283 --> 00:05:26,743 Não entendem a nossa idade? 73 00:05:26,826 --> 00:05:30,246 Quando foi a última vez que viste um lápis? 74 00:05:33,708 --> 00:05:34,667 Tenho notas. 75 00:05:35,001 --> 00:05:36,627 Yasmina! 76 00:05:38,713 --> 00:05:41,716 Brooklynn. Novidades na Internet, superestrela? 77 00:05:42,300 --> 00:05:44,218 Não faço ideia 78 00:05:44,302 --> 00:05:47,972 porque quando fui buscar o meu telemóvel, não estava lá. 79 00:05:48,056 --> 00:05:50,224 Alguém roubou o meu telemóvel. 80 00:05:50,308 --> 00:05:52,393 Brooklynn, já todos o usámos... 81 00:05:52,477 --> 00:05:54,312 Tive de ver o tempo ontem... 82 00:05:54,395 --> 00:05:57,565 O Dr. Sattler publicou um artigo sobre microfósseis ontem... 83 00:05:57,648 --> 00:06:01,778 ... bom demais para não tirar selfies, mas nunca mais lhe mexi. 84 00:06:03,696 --> 00:06:06,657 Também não o vi. 85 00:06:07,033 --> 00:06:09,035 - A sério? - Está tudo bem. 86 00:06:09,118 --> 00:06:10,995 Os caiaques ainda demoram, 87 00:06:11,079 --> 00:06:13,039 temos tempo para procurar. 88 00:06:13,122 --> 00:06:16,292 Acho que sei onde procurar. 89 00:06:16,375 --> 00:06:18,586 Também acho que quem mo tirou 90 00:06:18,669 --> 00:06:21,255 está a tentar esconder coisas que lá estão. 91 00:06:21,339 --> 00:06:24,258 O que achas, Sammy? 92 00:06:24,842 --> 00:06:25,968 O quê? 93 00:06:26,052 --> 00:06:28,846 Qual é a tua? A Sammy disse que não lhe tocou. 94 00:06:28,930 --> 00:06:31,682 Já pensaste que podes tê-lo perdido? 95 00:06:32,517 --> 00:06:35,019 Vamos revistar os sacos dela e testar isso. 96 00:06:35,103 --> 00:06:37,355 Não podes revistar as nossas coisas, 97 00:06:37,438 --> 00:06:39,524 não me importa quão famosa achas que és! 98 00:06:39,607 --> 00:06:43,236 - Brooklynn, eu não... - Brooklynn, pessoal, então? 99 00:06:43,736 --> 00:06:46,030 Não podemos ficar assim zangados. 100 00:06:46,114 --> 00:06:48,908 Vamos aproveitar esta oportunidade incrível! 101 00:06:48,991 --> 00:06:52,537 Isto é o Mundo Jurássico! É... 102 00:06:56,582 --> 00:06:57,750 O que foi aquilo? 103 00:06:58,417 --> 00:07:01,629 - Um T-Rex? - Não me parece. 104 00:07:01,712 --> 00:07:04,215 Então que espécie de dinossauro era? 105 00:07:04,298 --> 00:07:06,759 Amigo? Ou inimigo? 106 00:07:07,760 --> 00:07:08,970 De onde vem? 107 00:07:09,303 --> 00:07:12,849 Não vejo nada daqui. As árvores bloqueiam tudo. 108 00:07:12,974 --> 00:07:15,309 Pode ser um transporte de dinossauro. 109 00:07:16,394 --> 00:07:19,897 Talvez se veja da torre de observação! Vai ser fixe! 110 00:07:21,023 --> 00:07:23,985 Que boa ideia, Darius! Do que estamos à espera? 111 00:07:24,569 --> 00:07:27,613 Ainda não terminámos de falar disto. 112 00:07:27,738 --> 00:07:30,867 Mas, pessoal, é dia de Artes e Ofícios cá dentro! 113 00:07:30,950 --> 00:07:33,953 Devíamos ficar e esperar pelo Dave e pela Roxie, não é, Kenji? 114 00:07:34,036 --> 00:07:37,582 Se queres ficar e desenhar-te a ti e à tua paixão, força. 115 00:07:37,665 --> 00:07:41,961 Vou ver um T-Rex ou uma luta de miúdas. Qualquer uma é boa. 116 00:07:43,838 --> 00:07:47,425 Vai lá! Eu fico onde deveríamos ficar, 117 00:07:47,508 --> 00:07:49,886 à espera de quem deveríamos esperar, 118 00:07:49,969 --> 00:07:52,805 e no sítio onde deveríamos estar. 119 00:08:01,189 --> 00:08:03,441 Esperem! Pessoal, também vou! 120 00:08:06,319 --> 00:08:09,489 Ativo à solta. Repito: ativo à solta. 121 00:08:09,572 --> 00:08:12,033 Não saiam. A UCA vem aí. 122 00:08:22,543 --> 00:08:25,671 - Está trancado. - Parece que não vamos entrar. 123 00:08:25,755 --> 00:08:29,008 Devíamos voltar antes que nos vejam. 124 00:08:29,091 --> 00:08:32,178 Esperem, onde estão todos? 125 00:08:34,096 --> 00:08:36,098 Há sempre alguém por perto. 126 00:08:36,516 --> 00:08:38,059 Se é para fazermos isto... 127 00:08:39,810 --> 00:08:42,396 ... então vamos lá. 128 00:08:46,442 --> 00:08:49,403 O que foi? Não viram o meu vídeo? 129 00:08:49,487 --> 00:08:51,948 "Que fazer quando ficamos à porta?" 130 00:08:52,323 --> 00:08:54,659 O último a chegar é um ovo podre! 131 00:08:55,535 --> 00:08:57,036 Até já, ovo podre. 132 00:09:03,793 --> 00:09:04,710 Não têm calor? 133 00:09:06,629 --> 00:09:08,005 Que calor! 134 00:09:13,553 --> 00:09:17,306 Acabaram as escadas! 135 00:09:18,057 --> 00:09:20,560 Temos de ver algo mesmo bom. 136 00:09:42,039 --> 00:09:45,710 - Está ali alguma coisa. - E é grande. 137 00:10:02,768 --> 00:10:04,103 É só um Braquiossauro. 138 00:10:05,104 --> 00:10:08,024 Mistério resolvido. Já podemos voltar agora. 139 00:10:08,107 --> 00:10:11,694 Mas não faz sentido. Os Braquiossauros não fazem aquele som. 140 00:10:11,777 --> 00:10:13,279 Fazem mais assim... 141 00:10:16,490 --> 00:10:18,993 Não percebi bem. Mais uma vez? 142 00:10:19,076 --> 00:10:21,454 O que fazem aí fora? 143 00:10:22,121 --> 00:10:23,664 Está um ativo à solta! 144 00:10:24,290 --> 00:10:26,751 - O que estão a dizer? - Saiam daí! 145 00:10:26,834 --> 00:10:30,129 Boa! Parecem zangados. Eu disse que íamos ter problemas. 146 00:10:30,212 --> 00:10:32,465 Conseguem ouvir-nos? Têm de descer! 147 00:10:32,548 --> 00:10:35,134 - Depressa! - Têm de falar mais alto! 148 00:10:35,217 --> 00:10:37,345 - Vamos encerrar! - Deixem comigo. 149 00:10:43,684 --> 00:10:45,603 Porque não se mexem? 150 00:10:45,686 --> 00:10:49,690 Miúdos parvos, desçam... 151 00:10:59,825 --> 00:11:02,244 O que é aquilo? 152 00:11:02,328 --> 00:11:04,205 Apanhou-o! 153 00:11:05,331 --> 00:11:09,627 - O laboratório do Dr. Wu. Havia lá um. - Indominus Rex. 154 00:11:09,710 --> 00:11:11,253 Como sabes esse nome? 155 00:11:11,337 --> 00:11:14,090 - Não há nenhum desses... - Temos de ir. 156 00:11:14,173 --> 00:11:16,759 Agora! Temos de ir! 157 00:11:16,842 --> 00:11:20,221 Aqui em cima é seguro, lá em baixo não. 158 00:11:20,304 --> 00:11:24,975 Além disso, estamos a tanta altitude que o Qualquercoisa-Rex nem nos vê. 159 00:11:29,438 --> 00:11:30,356 Já nos viu! 160 00:11:52,378 --> 00:11:53,379 Sammy! 161 00:11:57,299 --> 00:11:58,300 Segura-te! 162 00:12:08,727 --> 00:12:10,521 A tirolesa. Vai! 163 00:12:16,068 --> 00:12:19,738 - Não consigo! - Pronto! 164 00:12:46,974 --> 00:12:48,350 Pessoal? 165 00:12:53,147 --> 00:12:54,315 Não! 166 00:12:56,192 --> 00:12:57,985 Porque parámos? 167 00:12:58,068 --> 00:13:00,654 - Ben, o que fizeste? - Nada! Parou! 168 00:13:05,451 --> 00:13:06,410 O que se passa? 169 00:13:06,494 --> 00:13:08,370 É o travão de emergência! 170 00:13:08,621 --> 00:13:10,706 - Tenho uma ideia. - Darius! 171 00:13:10,789 --> 00:13:14,001 És forte? Mesmo muito forte? 172 00:13:16,587 --> 00:13:18,506 O que estás a fazer? 173 00:13:21,133 --> 00:13:22,343 Apanha-me! 174 00:13:30,100 --> 00:13:32,520 Resultou! 175 00:14:08,097 --> 00:14:09,598 Olá, pai. 176 00:14:12,184 --> 00:14:13,310 Não vais acreditar, 177 00:14:13,394 --> 00:14:16,063 mas há rumores online de que o Mundo Jurássico 178 00:14:16,146 --> 00:14:18,649 vai ter um novo dinossauro no final do ano! 179 00:14:20,109 --> 00:14:21,235 A sério? 180 00:14:21,527 --> 00:14:23,237 Qual achas que vai ser? 181 00:14:23,612 --> 00:14:25,990 Talvez seja finalmente um Anchiornis. 182 00:14:26,073 --> 00:14:29,285 Ou um Carnotauro. 183 00:14:30,744 --> 00:14:32,830 Pai, esse já têm. 184 00:14:32,997 --> 00:14:37,209 E, sim, tenho a certeza. 185 00:14:42,423 --> 00:14:43,799 Claro. 186 00:14:44,133 --> 00:14:45,259 Tens razão. 187 00:14:45,676 --> 00:14:47,011 Tu sabes tudo. 188 00:14:50,389 --> 00:14:52,057 Nem tudo. 189 00:14:52,391 --> 00:14:55,144 É por isso que esta viagem vai ser espetacular! 190 00:14:55,227 --> 00:14:58,397 E vamos em maio, quando fazem visitas às incubadoras! 191 00:14:58,480 --> 00:15:00,941 - Darius... - Já planeei tudo. 192 00:15:01,525 --> 00:15:04,111 Onde há poucas filas para não te cansares, 193 00:15:04,194 --> 00:15:06,697 onde há bancos para fazeres pausas... 194 00:15:06,780 --> 00:15:08,866 D-Man, sobre a viagem... 195 00:15:08,949 --> 00:15:09,909 Pai. 196 00:15:10,326 --> 00:15:11,535 Não digas. 197 00:15:12,202 --> 00:15:14,496 Vais melhorar. Tens de melhorar. 198 00:15:15,372 --> 00:15:17,583 Preciso que fiques melhor. 199 00:15:19,001 --> 00:15:20,669 Estou a tentar, filho. 200 00:15:21,670 --> 00:15:24,340 Há muitas coisas que deveríamos ter feito. 201 00:15:25,799 --> 00:15:27,509 Tantas coisas. 202 00:15:28,177 --> 00:15:30,137 Ainda podemos fazer. 203 00:15:30,804 --> 00:15:32,139 Ouve-me. 204 00:15:32,765 --> 00:15:36,435 É a vida, nem sempre corre como queremos. 205 00:15:37,311 --> 00:15:39,063 Tudo se desmorona. 206 00:15:40,272 --> 00:15:44,818 Mas o que importa é como vais continuar. 207 00:15:46,070 --> 00:15:50,699 O que importa é que continues 208 00:15:51,575 --> 00:15:53,535 pelas pessoas que precisam de ti. 209 00:15:54,036 --> 00:15:58,666 É a promessa que temos de fazer enquanto vivemos. 210 00:16:00,501 --> 00:16:04,046 Apesar das dificuldades... 211 00:16:06,757 --> 00:16:08,509 ... nunca desistimos. 212 00:16:12,304 --> 00:16:13,681 Então tu também não. 213 00:16:14,181 --> 00:16:15,975 Vamos fazer isto juntos. 214 00:16:16,767 --> 00:16:18,811 Sem mais "discursos", pode ser? 215 00:16:20,479 --> 00:16:21,605 É justo. 216 00:16:23,774 --> 00:16:26,402 Já devia saber que tens sempre razão. 217 00:16:27,569 --> 00:16:29,071 Vais ver, pai. 218 00:16:29,154 --> 00:16:32,825 Vamos ao Mundo Jurássico e vai ser perfeito. 219 00:16:36,453 --> 00:16:37,705 Tem de ser. 220 00:16:57,641 --> 00:16:58,809 Estás bem? 221 00:17:02,646 --> 00:17:04,189 Que diabos é aquilo? 222 00:17:07,609 --> 00:17:08,902 Vem aí. 223 00:17:09,737 --> 00:17:11,697 Pode estar em qualquer lado. 224 00:17:12,281 --> 00:17:16,952 A torre de observação era por aqui? Ou por ali? Eu... 225 00:17:18,662 --> 00:17:22,291 Pronto, desculpa. Eu... 226 00:17:28,505 --> 00:17:30,049 Onde está... Não. 227 00:17:30,132 --> 00:17:32,468 O meu colar. Deixei-o no meu beliche. 228 00:17:33,802 --> 00:17:35,804 Temos problemas maiores... 229 00:17:37,556 --> 00:17:40,100 Temos de fugir. Agora! 230 00:17:41,769 --> 00:17:43,812 Temos de chegar ao acampamento. 231 00:17:52,362 --> 00:17:53,572 Mais rápido! 232 00:18:34,988 --> 00:18:38,075 O Dave, a Roxie, os outros trabalhadores, 233 00:18:38,283 --> 00:18:40,244 devem ter fugido todos. 234 00:18:47,000 --> 00:18:48,418 Nem todos. 235 00:18:56,135 --> 00:18:57,094 Estou? 236 00:18:57,678 --> 00:18:58,887 Estou? 237 00:18:58,971 --> 00:19:00,347 Alguém pode... 238 00:19:04,726 --> 00:19:06,186 Estamos por nossa conta. 239 00:19:17,322 --> 00:19:20,242 - Dá-me o meu telemóvel! - O quê? 240 00:19:20,325 --> 00:19:23,203 Não me interessa a tua ida ao laboratório do Dr. Wu, 241 00:19:23,287 --> 00:19:24,788 nem o que fizeste 242 00:19:24,872 --> 00:19:28,083 com as amostras de pele que recolheste do Sinoceratops. 243 00:19:28,167 --> 00:19:29,668 - O quê? - Quais amostras? 244 00:19:29,751 --> 00:19:32,671 - O que fizeste lá? - Nem que o tenhas roubado. 245 00:19:32,754 --> 00:19:35,799 Só quero pedir ajuda! Onde está? 246 00:19:36,884 --> 00:19:38,051 Eu... 247 00:19:41,471 --> 00:19:42,514 Eu... 248 00:19:44,641 --> 00:19:46,226 Não sei do que falas! 249 00:19:46,310 --> 00:19:49,188 Amostras de pele? Ida ao laboratório? 250 00:19:49,271 --> 00:19:51,523 O que vai nessa cabeça! 251 00:19:51,607 --> 00:19:52,566 Afasta-te. 252 00:19:52,649 --> 00:19:55,277 Nem tudo gira à tua volta e do teu telemóvel! 253 00:19:55,652 --> 00:19:58,322 A Sammy não tem culpa que o tenhas perdido! 254 00:19:58,780 --> 00:20:00,949 Podem fazer menos barulho? 255 00:20:01,033 --> 00:20:04,036 - Há um grande... - Dinossauro grande e assustador? 256 00:20:04,119 --> 00:20:06,830 Claro, há um dinossauro grande e assustador! 257 00:20:06,914 --> 00:20:08,916 Há sempre um desses! 258 00:20:08,999 --> 00:20:11,043 E tu és sempre um parvalhão! 259 00:20:11,126 --> 00:20:13,295 - Devolve-mo! - Afasta-te! 260 00:20:13,378 --> 00:20:15,464 Ai é? Ao menos não brinco com lápis. 261 00:20:15,547 --> 00:20:17,466 Qual é o teu problema comigo? 262 00:20:17,549 --> 00:20:18,508 Estou a tentar 263 00:20:18,592 --> 00:20:21,136 tirar-nos desta alhada! - O meu colar. Não. 264 00:20:21,220 --> 00:20:23,013 Eu não menti sobre isso! 265 00:20:23,096 --> 00:20:24,056 Para! 266 00:20:24,139 --> 00:20:25,933 O dinheiro não nos vai ajudar! 267 00:20:26,016 --> 00:20:28,602 Ninguém vai sair daqui! 268 00:20:28,727 --> 00:20:30,562 Vimos pessoas a serem comidas! 269 00:20:31,021 --> 00:20:33,315 Estamos sozinhos, indefesos. 270 00:20:34,900 --> 00:20:35,943 Estamos mortos. 271 00:20:38,320 --> 00:20:40,030 Não acredito nisto. 272 00:20:50,207 --> 00:20:52,376 Não vamos desistir! 273 00:20:56,588 --> 00:20:59,132 Eu entendo. É assustador. 274 00:20:59,508 --> 00:21:02,552 Não era assim que devia ser. 275 00:21:03,804 --> 00:21:06,181 Nem tudo corre como queremos. 276 00:21:06,556 --> 00:21:09,768 A vida é complicada e, por vezes, 277 00:21:10,602 --> 00:21:12,229 tudo se desmorona. 278 00:21:12,604 --> 00:21:13,563 Mas não faz mal, 279 00:21:13,647 --> 00:21:17,526 porque quando isso acontece, nós levantamo-nos e continuamos. 280 00:21:17,901 --> 00:21:19,861 E nunca desistimos. 281 00:21:22,447 --> 00:21:25,409 - E o teu colar? - Não é importante. 282 00:21:25,492 --> 00:21:27,327 Tenho as memórias aqui. 283 00:21:28,078 --> 00:21:29,579 O que fazemos? 284 00:21:29,788 --> 00:21:32,332 Vamos para a zona sul. Pedir ajuda. 285 00:21:32,499 --> 00:21:35,085 E a única forma é fazê-lo juntos. 286 00:21:35,210 --> 00:21:37,629 Somos uma equipa ou não somos nada. 287 00:21:38,130 --> 00:21:41,174 Ou, quem sabe, não voltamos para a selva. 288 00:21:41,258 --> 00:21:43,635 Tu podes ficar à espera dos babysitters, 289 00:21:43,719 --> 00:21:44,886 mas eu vou com o Darius. 290 00:21:44,970 --> 00:21:46,388 Espera aí, a sério? 291 00:21:46,471 --> 00:21:49,641 Meu, não sobrevivi a um ataque de dinossauro... 292 00:21:50,976 --> 00:21:53,186 ... para ser morto por detritos. 293 00:21:53,270 --> 00:21:55,105 O Kenji não pode morrer assim. 294 00:21:55,689 --> 00:21:58,358 Vamos para a zona sul. Vocês também vêm? 295 00:22:00,736 --> 00:22:01,695 Eu vou. 296 00:22:03,071 --> 00:22:04,197 Nós também. 297 00:22:09,661 --> 00:22:10,871 Pessoal? 298 00:22:14,791 --> 00:22:18,378 É só um dinossauro. 299 00:22:18,962 --> 00:22:22,341 É só um dinossauro. 300 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 Legendas: Ana Justino