1
00:00:07,882 --> 00:00:10,927
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:47,172 --> 00:00:49,674
PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN
JURASSIC PARK -ROMAANIIN
3
00:00:55,513 --> 00:00:58,641
Oikeasti, isä, sinun täytyy nähdä tämä!
4
00:01:01,061 --> 00:01:02,103
Hidasta, poika!
5
00:01:02,187 --> 00:01:04,856
Tarvitsen vielä kättäni.
6
00:01:04,939 --> 00:01:07,442
Tri Grantin uusin artikkeli julkaistiin -
7
00:01:07,525 --> 00:01:09,444
Jurassic Worldin palstalle,
8
00:01:09,527 --> 00:01:11,946
jonka mukaan on uusia todisteita -
9
00:01:12,030 --> 00:01:14,574
teropodien
kraniofasiaalisesta puremisesta!
10
00:01:14,657 --> 00:01:17,202
Eli ne eivät taistelleet vain tappaakseen,
11
00:01:17,285 --> 00:01:19,871
vaan johtavasta asemasta, vallasta ja...
12
00:01:19,954 --> 00:01:21,956
Ja jopa huvin vuoksi!
13
00:01:22,290 --> 00:01:25,418
Seuraavassa kappaleessa.
-Darius, anna isäsi lukea.
14
00:01:25,919 --> 00:01:27,712
Uhrasin käden tämän takia.
15
00:01:28,755 --> 00:01:31,883
Voitko kuvitella
kahta T. rexiä taistelemassa?
16
00:01:33,760 --> 00:01:37,514
En malta odottaa, että näen
yhden T. rexin Jurassic Worldissa.
17
00:01:37,597 --> 00:01:39,849
Voi, olemme siellä pian, poika.
18
00:01:39,933 --> 00:01:42,852
Sitten näemme
kaikki nämä isot kaverit luonnossa.
19
00:01:44,437 --> 00:01:47,690
Hyvä on, aioin antaa
tämän sinulle myöhemmin,
20
00:01:47,774 --> 00:01:51,361
muttei ole nykyhetkeä arvokkaampaa lahjaa.
21
00:01:52,195 --> 00:01:54,364
Eikä isän sanaleikin voittanutta.
22
00:01:58,660 --> 00:01:59,494
Vau!
23
00:02:00,245 --> 00:02:02,080
Samanlaiset raptorinhampaat?
24
00:02:08,837 --> 00:02:12,507
Tämä on tosi siistiä!
25
00:02:19,556 --> 00:02:21,015
Oletko kunnossa?
26
00:02:21,099 --> 00:02:23,726
Olen kunnossa, vain vähän väsynyt.
27
00:02:24,811 --> 00:02:26,938
Hei, tule tänne.
28
00:02:27,522 --> 00:02:32,152
Menemme Jurassic Worldiin
ja siitä tulee uskomatonta,
29
00:02:32,235 --> 00:02:34,445
ei vain dinosaurusten takia,
30
00:02:34,571 --> 00:02:38,575
vaan koska olemme siellä yhdessä.
31
00:02:40,118 --> 00:02:41,077
Lupaan sen.
32
00:03:09,647 --> 00:03:13,151
Ja vaikka puiston omistaja,
hra Masrani, saapui juuri,
33
00:03:13,234 --> 00:03:16,613
meidän on keskusteltava
eräästä asiasta, nti Dearing.
34
00:03:16,696 --> 00:03:18,698
Katsokaas...
-Älä unohda raptorihäkkiä.
35
00:03:18,781 --> 00:03:20,867
Tiedän.
-Tai myrskyyn eksyneitä lapsia.
36
00:03:20,950 --> 00:03:21,784
Tarkoitan...
37
00:03:21,868 --> 00:03:24,203
Tai vauhkoontunutta laumaa.
38
00:03:25,455 --> 00:03:28,166
Tarkoitan, Claire, nti Dearing,
39
00:03:29,000 --> 00:03:31,878
että Liitukauden leiri
on tärkeä hra Masranille -
40
00:03:31,961 --> 00:03:33,880
ja veljenpoikanne ovat tulossa,
41
00:03:33,963 --> 00:03:36,966
mutta täällä oli jo kaksi
vakavaa välikohtausta.
42
00:03:37,050 --> 00:03:39,802
Tarvitsemme välittömästi
lisää henkilökuntaa -
43
00:03:39,886 --> 00:03:41,763
tai lapset kotiutetaan heti.
44
00:03:41,846 --> 00:03:44,515
Tavoittelemanne postilaatikko täynnä.
45
00:03:44,599 --> 00:03:46,392
Yrittäkää myöhemmin uudelleen.
46
00:03:48,519 --> 00:03:50,813
Uusi suunnitelma: henkilökohtaisesti.
47
00:03:52,357 --> 00:03:56,361
Anteeksi, jätämmekö lapset tänne yksin?
48
00:03:56,444 --> 00:03:57,445
Meidän lapsemme?
49
00:03:57,737 --> 00:04:01,324
Jotka itsepintaisesti
haluavat tulla tallotuksi tai syödyksi?
50
00:04:01,407 --> 00:04:02,867
Niistäkö lapsista puhut?
51
00:04:04,244 --> 00:04:05,286
Emme viivy kauaa.
52
00:04:05,370 --> 00:04:08,248
Jos lähdemme nyt,
palaamme parin tunnin kuluttua.
53
00:04:09,540 --> 00:04:10,959
Jätän viestin.
54
00:04:16,297 --> 00:04:17,840
Mitä, Liitukauden leiri?
55
00:04:20,009 --> 00:04:23,596
Ei hyvällä tuulella tänä aamuna, Darius.
56
00:04:23,680 --> 00:04:25,223
Ei eilisen jälkeen.
57
00:04:25,306 --> 00:04:28,309
Vaeltaminen myrskyssä tekee sen.
58
00:04:29,018 --> 00:04:33,606
Jouduimme kävelemään,
koska kolaroit gyrokuulan.
59
00:04:37,235 --> 00:04:40,154
Mutta tänään on uusi päivä! Kajakkipäivä!
60
00:04:40,238 --> 00:04:45,159
Kukapa ei haluaisi meloa
oikeiden dinosaurusten rinnalla?
61
00:04:45,243 --> 00:04:47,620
Siitä tulee mahtavaa, eikö?
62
00:04:48,579 --> 00:04:50,748
Missä Dave ja Roxie ovat?
63
00:04:51,374 --> 00:04:55,545
Ohjaajat lähtivät aikaisin
ja jättivät tämän.
64
00:04:56,296 --> 00:05:01,175
"PP. Pitää mennä. Pomon puheille.
Moi. Palataan. Hymynaama."
65
00:05:01,259 --> 00:05:04,387
Onko tuo dinosaurusemoji peukut pystyssä?
66
00:05:04,470 --> 00:05:08,016
Se on Daven puhetta.
Roxie tulkkasi sen kääntöpuolelle.
67
00:05:08,099 --> 00:05:11,561
"On puhuttava pomolle.
Pysykää sisällä, kunnes palaamme.
68
00:05:11,644 --> 00:05:13,313
Piirtäkää tai hengatkaa, mitä vaan.
69
00:05:13,396 --> 00:05:16,399
Radio on kanavalla kuusi,
jos tarvitsette meitä.
70
00:05:16,482 --> 00:05:18,860
Pysykää sisällä.
71
00:05:18,943 --> 00:05:21,529
Älä poistu, Kenji, tarkkailen sinua.
72
00:05:22,905 --> 00:05:25,199
Pahoittelut lasten leluista."
73
00:05:25,283 --> 00:05:26,743
Tajuavatko he ikäämme?
74
00:05:26,826 --> 00:05:30,246
Milloin viimeksi edes näitte väriliidun?
75
00:05:33,624 --> 00:05:34,667
Saanen huomioida.
76
00:05:35,001 --> 00:05:36,627
Yasmina!
77
00:05:38,713 --> 00:05:41,716
Brooklynn.
Mitä uutta internetissä, superstara?
78
00:05:42,300 --> 00:05:44,218
En minä tiedä,
79
00:05:44,302 --> 00:05:47,972
koska hakiessani puhelintani laturista,
se ei ollut siellä!
80
00:05:48,056 --> 00:05:50,224
Joku varasti puhelimeni.
81
00:05:50,308 --> 00:05:52,393
Kenellä ei ole ollut puhelintasi?
82
00:05:52,477 --> 00:05:54,312
Minun piti tarkistaa sää...
83
00:05:54,395 --> 00:05:57,065
Tri Sattler julkaisi
kolumnin mikrofossiileista...
84
00:05:57,148 --> 00:06:01,778
...liian hyvä selfietilaisuus, mutten
käyttänyt sitä sen jälkeen, vannon!
85
00:06:03,696 --> 00:06:06,657
Minäkään en ole nähnyt sitä.
86
00:06:07,033 --> 00:06:09,035
Todellako?
-Hei, kaikki hyvin!
87
00:06:09,118 --> 00:06:10,995
Koska melomme vasta myöhemmin,
88
00:06:11,079 --> 00:06:13,039
meillä on aikaa etsiä puhelinta.
89
00:06:13,122 --> 00:06:16,292
Taidan tietää tarkalleen, mistä etsiä.
90
00:06:16,375 --> 00:06:18,586
Luulen myös, että puhelinvaras -
91
00:06:18,669 --> 00:06:21,255
yrittää salata jotakin puhelimessa olevaa.
92
00:06:21,339 --> 00:06:24,258
Mitä mieltä olet, Tammy?
93
00:06:24,842 --> 00:06:25,885
Mitä?
94
00:06:25,968 --> 00:06:28,846
Mitä raivoat?
Tammy sanoi, ettei koskenut siihen!
95
00:06:28,930 --> 00:06:31,682
Tuliko mieleesi, että hukkasit sen?
96
00:06:32,600 --> 00:06:35,061
Tarkistetaan hänen laukkunsa todisteeksi.
97
00:06:35,144 --> 00:06:37,313
Et saa penkoa kenenkään tavaroita,
98
00:06:37,396 --> 00:06:39,398
enkä välitä kuuluisuudestasi!
99
00:06:39,482 --> 00:06:43,236
Brooklynn, en...
-Brooklynn, kaverit, älkää nyt!
100
00:06:43,736 --> 00:06:46,030
Emme voi hermostua puhelimista.
101
00:06:46,114 --> 00:06:48,908
Otetaan kaikki irti
tästä upeasta tilaisuudesta!
102
00:06:48,991 --> 00:06:52,537
Tämä on Jurassic World! Se on...
103
00:06:56,582 --> 00:06:57,750
Mikä tuo oli?
104
00:06:58,417 --> 00:07:01,629
T. rex?
-En usko.
105
00:07:01,712 --> 00:07:04,215
Millaiselle dinolle se sitten kuulosti?
106
00:07:04,298 --> 00:07:06,759
Ystävälliselle? Vai ilkeälle?
107
00:07:07,760 --> 00:07:08,970
Mistä se tulee?
108
00:07:09,303 --> 00:07:12,849
En näe mitään. Puut estävät näkymän.
109
00:07:12,974 --> 00:07:15,309
Ehkä uutta dinoa siirretään labrasta.
110
00:07:16,394 --> 00:07:19,897
Voisimme kai nähdä sen näkötornista!
Se olisi siistiä.
111
00:07:21,023 --> 00:07:23,985
Vau, loistoidea, Darius! Mitä odotamme?
112
00:07:24,569 --> 00:07:27,613
Hei, asia ei ole vielä loppuun käsitelty!
113
00:07:27,738 --> 00:07:30,825
Mutta, kaverit,
tänään on askartelupäivä sisällä!
114
00:07:30,908 --> 00:07:33,953
Pitäisi odottaa Davea ja Roxieta,
eikö totta, Kenji?
115
00:07:34,036 --> 00:07:37,582
Jos haluat pysyä täällä ja piirtää
dino-ihastustasi, tee se.
116
00:07:37,665 --> 00:07:41,961
Menen katsomaan T. rexiä tai
tyttötappelua. Voitan joka tapauksessa.
117
00:07:43,838 --> 00:07:47,425
Hyvä on, menkää!
Pysyn täällä, missä pitikin,
118
00:07:47,508 --> 00:07:49,886
odottamassa, ketä pitikin,
119
00:07:49,969 --> 00:07:52,805
ja olen täällä, missä pitikin.
120
00:08:01,189 --> 00:08:03,441
Odottakaa! Kaverit, minäkin tulen!
121
00:08:06,319 --> 00:08:09,489
Yksilö karkuteillä.
Toistan, yksilö karkuteillä.
122
00:08:09,572 --> 00:08:12,033
Pysykää sisätiloissa. OHY vastaa.
123
00:08:22,543 --> 00:08:25,671
Se on lukossa!
-Jopas. Emme taida päästä sisään.
124
00:08:25,755 --> 00:08:29,008
Palataan ennen kuin
joku tulee ja joudumme pulaan.
125
00:08:29,091 --> 00:08:32,178
Hetkinen, missä kaikki ovat?
126
00:08:34,096 --> 00:08:36,098
Täällä on yleensä joku.
127
00:08:36,516 --> 00:08:38,059
Jos teemme tämän,
128
00:08:39,810 --> 00:08:42,396
niin voimme yhtä hyvin tehdä näin.
129
00:08:46,442 --> 00:08:49,403
Mitä? Ettekö nähneet
Katmandun postaustani: -
130
00:08:49,487 --> 00:08:51,948
"Niksit, kun lukitset itsesi
ulos hotellihuoneestasi"?
131
00:08:52,323 --> 00:08:54,659
Vika ylhäällä on mätämuna!
132
00:08:55,535 --> 00:08:57,036
Nähdään, mätämuna.
133
00:09:03,793 --> 00:09:04,710
Onko muilla kuuma?
134
00:09:06,629 --> 00:09:08,005
Onpa kuuma.
135
00:09:13,553 --> 00:09:17,306
Ei enää rappusia!
136
00:09:18,057 --> 00:09:20,560
Siellä on parasta olla jotain hyvää.
137
00:09:42,039 --> 00:09:45,710
Tuolla on jotain.
-Jotain suurta.
138
00:10:02,768 --> 00:10:04,103
Vain Brachiosaurus.
139
00:10:05,104 --> 00:10:08,024
Arvoitus ratkaistu.
Meidän pitäisi kai palata nyt.
140
00:10:08,107 --> 00:10:11,694
Mutta eihän Brachiosaurukset karju noin.
141
00:10:11,777 --> 00:10:13,279
Ne karjuvat näin...
142
00:10:16,490 --> 00:10:18,993
En oikein hoksannut. Vielä kerran?
143
00:10:19,076 --> 00:10:21,454
Hei! Mitä te lapset teette ulkona?
144
00:10:22,121 --> 00:10:23,664
Yksilö on karkuteillä!
145
00:10:24,290 --> 00:10:26,751
Mitä he sanovat?
-Ette saa olla siellä!
146
00:10:26,834 --> 00:10:30,129
He ovat vihaisia.
Sanoinhan, että joudumme vaikeuksiin.
147
00:10:30,212 --> 00:10:32,465
Kuuletteko? Teidän on tultava alas!
148
00:10:32,548 --> 00:10:35,134
Kiireesti!
-Puhu kovempaa!
149
00:10:35,217 --> 00:10:37,345
Puisto lukitaan!
-Hoidan tämän.
150
00:10:43,684 --> 00:10:45,603
Miksette liiku?
151
00:10:45,686 --> 00:10:49,690
Senkin tyhmät lapset, tulkaa alas heti...
152
00:10:59,825 --> 00:11:02,244
Mikä tuo on?
153
00:11:02,328 --> 00:11:04,205
Se sai hänet!
154
00:11:05,331 --> 00:11:09,627
Tri Wun labra. Siellä oli dinosaurus...
-Indominus rex.
155
00:11:09,710 --> 00:11:11,253
Miten tiedät sen nimen?
156
00:11:11,337 --> 00:11:14,090
Ei sennimistä ole...
-Ei ole aikaa. On mentävä.
157
00:11:14,173 --> 00:11:16,759
Nyt! Meidän on mentävä.
158
00:11:16,842 --> 00:11:20,221
Täällä ylhäällä on turvallista,
alhaalla ei.
159
00:11:20,304 --> 00:11:24,975
Sitä paitsi, ei näin korkealta
"Mikä lienee rex" voi edes nähdä meitä.
160
00:11:29,438 --> 00:11:30,356
Kyllä näkee!
161
00:11:52,378 --> 00:11:53,379
Tammy!
162
00:11:57,299 --> 00:11:58,300
Sinnittele!
163
00:12:08,727 --> 00:12:10,521
Vaijerilinja. Menoksi!
164
00:12:16,068 --> 00:12:19,738
En saa sitä!
-Kas näin!
165
00:12:46,974 --> 00:12:48,350
Kaverit?
166
00:12:53,147 --> 00:12:54,315
Eikä!
167
00:12:56,192 --> 00:12:57,985
Miksi emme liiku?
168
00:12:58,068 --> 00:13:00,696
Ben, mitä teit?
-En mitään! Se vain pysähtyi!
169
00:13:05,367 --> 00:13:06,410
Mitä on tekeillä?
170
00:13:06,494 --> 00:13:08,370
Hätäjarru!
171
00:13:08,621 --> 00:13:10,706
Minulla on idea.
-Darius!
172
00:13:10,789 --> 00:13:14,001
Oletko vahva? Siis todella vahva?
173
00:13:16,587 --> 00:13:18,506
Mitä teet?
174
00:13:21,133 --> 00:13:22,343
Ota minut kiinni!
175
00:13:30,100 --> 00:13:32,520
Se toimii.
176
00:14:08,097 --> 00:14:09,598
Hei, isä.
177
00:14:12,434 --> 00:14:13,310
Et usko tätä,
178
00:14:13,394 --> 00:14:15,980
mutta nettijuorujen mukaan
Jurassic World -
179
00:14:16,063 --> 00:14:18,649
esittelee uuden dinosauruksen
loppuvuodesta!
180
00:14:20,109 --> 00:14:21,235
Todellako?
181
00:14:21,527 --> 00:14:23,237
Mikä luulet sen olevan?
182
00:14:23,612 --> 00:14:25,990
Ehkä he lopulta luovat Anchiorniksen.
183
00:14:26,073 --> 00:14:29,285
Tai ehkä Carnotauruksen.
184
00:14:30,744 --> 00:14:32,830
Isä, heillä on se jo.
185
00:14:32,997 --> 00:14:37,209
Ja mitä tahansa teetkin,
älä kysy, olenko "carno-varma".
186
00:14:42,423 --> 00:14:43,799
Tietysti.
187
00:14:44,133 --> 00:14:45,259
Olet oikeassa.
188
00:14:45,676 --> 00:14:47,011
Sinä tosiaan tiedät kaiken.
189
00:14:50,389 --> 00:14:52,057
En kaikkea.
190
00:14:52,391 --> 00:14:55,144
Siksi Jurassic World -matkasta
tulee mahtavaa.
191
00:14:55,227 --> 00:14:58,397
Ja menemme toukokuussa,
kun voi seurata kuoriutumista!
192
00:14:58,480 --> 00:15:00,941
Darius...
-Olen suunnitellut koko jutun.
193
00:15:01,525 --> 00:15:04,111
Jonot ovat lyhyitä, ettet väsy,
194
00:15:04,194 --> 00:15:06,697
siellä on penkkejä lepohetkiin...
195
00:15:06,780 --> 00:15:08,866
D-mies, matkasta...
196
00:15:08,949 --> 00:15:09,909
Isä.
197
00:15:10,326 --> 00:15:11,535
Älä sano sitä.
198
00:15:12,202 --> 00:15:14,496
Sinä paranet. Sinun täytyy parantua.
199
00:15:15,372 --> 00:15:17,583
Haluan, että paranet.
200
00:15:19,001 --> 00:15:20,669
Yritän, poika.
201
00:15:21,670 --> 00:15:24,340
Meidän piti tehdä yhdessä monia asioita.
202
00:15:25,799 --> 00:15:27,509
Niin monia asioita.
203
00:15:28,177 --> 00:15:30,137
Joita voimme yhä tehdä.
204
00:15:30,804 --> 00:15:32,139
Kuuntele minua.
205
00:15:32,765 --> 00:15:36,435
Elämä ei aina mene halutusti.
206
00:15:37,311 --> 00:15:39,063
Joskus kaikki murenee.
207
00:15:40,272 --> 00:15:44,818
Mutta vain sillä on merkitystä,
että jatkaa eteenpäin.
208
00:15:46,070 --> 00:15:50,699
Se merkitsee, että jatkaa -
209
00:15:51,575 --> 00:15:53,535
läheisten vuoksi.
210
00:15:54,036 --> 00:15:58,666
Se on jokapäiväinen lupauksemme.
211
00:16:00,501 --> 00:16:04,046
Että kaikista vaikeuksista huolimatta,
212
00:16:06,757 --> 00:16:08,509
ei koskaan anna periksi.
213
00:16:12,304 --> 00:16:13,681
Älä sinäkään.
214
00:16:14,181 --> 00:16:15,975
Teemme tämän yhdessä.
215
00:16:16,767 --> 00:16:18,811
Ei enää "isäpuheita", jooko?
216
00:16:20,479 --> 00:16:21,605
Hyvä on.
217
00:16:23,774 --> 00:16:26,402
Ei pitäisi väitellä kanssasi.
218
00:16:27,569 --> 00:16:29,071
Näet kyllä, isä.
219
00:16:29,154 --> 00:16:32,825
Selviämme Jurassic Worldiin,
ja siitä tulee täydellistä.
220
00:16:36,453 --> 00:16:37,705
Siitä täytyy tulla.
221
00:16:57,641 --> 00:16:58,809
Oletteko kunnossa?
222
00:17:02,646 --> 00:17:04,189
Missä hitossa se on?
223
00:17:07,609 --> 00:17:08,902
Se on tulossa.
224
00:17:09,737 --> 00:17:11,697
Se voi olla, missä vain.
225
00:17:12,281 --> 00:17:16,952
Oliko näkötorni tuollapäin?
Vaiko tuolla? Minä...
226
00:17:18,662 --> 00:17:22,291
Hyvä on, olen pahoillani, mutta minä...
227
00:17:28,505 --> 00:17:30,049
Missä on... Eikä.
228
00:17:30,132 --> 00:17:32,468
Kaulakoruni, jätin sen punkkaani!
229
00:17:33,802 --> 00:17:35,804
Meillä on suurempia ongelmia...
230
00:17:37,556 --> 00:17:40,100
Meidän on paettava. Nyt!
231
00:17:41,769 --> 00:17:43,812
Leirissä kaikki on hyvin.
232
00:17:52,362 --> 00:17:53,572
Nopeammin!
233
00:18:34,988 --> 00:18:38,075
Dave, Roxie, muu henkilökunta,
234
00:18:38,283 --> 00:18:40,244
he ovat kaikki paenneet.
235
00:18:47,000 --> 00:18:48,418
Eivät kaikki.
236
00:18:56,135 --> 00:18:57,094
Haloo?
237
00:18:57,678 --> 00:18:58,887
Haloo!
238
00:18:58,971 --> 00:19:00,347
Kuuleeko kukaan?
239
00:19:04,726 --> 00:19:06,186
Olemme omillamme.
240
00:19:17,322 --> 00:19:20,242
Anna puhelimeni tänne!
-Mitä?
241
00:19:20,325 --> 00:19:23,203
En välitä, vaikka hiivit tri Wun labraan,
242
00:19:23,287 --> 00:19:24,997
enkä siitä, mitä teitkään -
243
00:19:25,080 --> 00:19:27,916
Sinoceratopsin ihonäytteillä...
244
00:19:28,250 --> 00:19:29,668
Mitä?
-Ihonäytteitä?
245
00:19:29,751 --> 00:19:32,671
Mitä teit labrassa?
-En edes välitä, että varastit sen.
246
00:19:32,754 --> 00:19:35,799
Haluan vain soittaa apua! Missä se on?
247
00:19:36,884 --> 00:19:38,051
Minä...
248
00:19:41,471 --> 00:19:42,514
Minä...
249
00:19:44,641 --> 00:19:46,226
En tiedä, mistä puhut!
250
00:19:46,310 --> 00:19:49,188
Ihonäytteitä? Hiiviskelyä labroihin?
251
00:19:49,271 --> 00:19:51,523
Keksit ihan hulluja omasta päästäsi!
252
00:19:51,607 --> 00:19:52,566
Hei, peräänny.
253
00:19:52,649 --> 00:19:55,319
Kaikki ei pyöri sinun
ja puhelimesi ympärillä!
254
00:19:55,652 --> 00:19:58,322
Ei ole Tammyn vika, että hukkasit sen!
255
00:19:58,780 --> 00:20:00,991
Voisitteko olla hiljempaa?
256
00:20:01,074 --> 00:20:03,994
Tuolla on iso...
-Iso, pelottava dinosaurusko?
257
00:20:04,077 --> 00:20:06,830
Tietenkin siellä on iso,
pelottava dinosaurus!
258
00:20:06,914 --> 00:20:08,916
Aina on sellainen!
259
00:20:08,999 --> 00:20:11,043
Ja sinä olet aina isosuinen dorka!
260
00:20:11,126 --> 00:20:13,295
Anna se takaisin!
-Peräänny!
261
00:20:13,378 --> 00:20:15,464
Ainakaan en leiki väriliiduilla!
262
00:20:15,547 --> 00:20:17,466
Mikä on ongelmasi?
263
00:20:17,549 --> 00:20:18,508
Minähän yritän -
264
00:20:18,592 --> 00:20:21,136
pelastaa meidät!
-Kaulakoruni. Ei.
265
00:20:21,220 --> 00:20:23,013
En valehdellut teille siitä!
266
00:20:23,096 --> 00:20:24,056
Lopeta!
267
00:20:24,139 --> 00:20:25,933
Raha ei auta meitä!
268
00:20:26,016 --> 00:20:28,602
Kukaan ei pääse pois täältä!
269
00:20:28,727 --> 00:20:30,437
Näimme kun ihmisiä syötiin!
270
00:20:31,021 --> 00:20:33,315
Olemme yksin, puolustuskyvyttömiä.
271
00:20:34,900 --> 00:20:35,943
Olemme kuolleita.
272
00:20:38,320 --> 00:20:40,030
En voi uskoa tätä.
273
00:20:50,207 --> 00:20:52,376
Emme anna periksi!
274
00:20:56,588 --> 00:20:59,132
Tajuan kyllä. Se on pelottavaa.
275
00:20:59,508 --> 00:21:02,552
Näin ei pitänyt käydä.
276
00:21:03,804 --> 00:21:06,181
Asiat eivät aina mene halutusti.
277
00:21:06,556 --> 00:21:09,768
Elämä on sotkuista ja joskus -
278
00:21:10,602 --> 00:21:12,229
kaikki murenee.
279
00:21:12,604 --> 00:21:13,563
Mutta ei hätää,
280
00:21:13,647 --> 00:21:17,526
jos niin käy,
poimitaan palaset ja jatketaan.
281
00:21:17,901 --> 00:21:19,861
Eikä koskaan anneta periksi.
282
00:21:22,447 --> 00:21:25,409
Entä kaulakorusi?
-Se ei ole tärkeää.
283
00:21:25,492 --> 00:21:27,327
Muistoni ovat täällä näin.
284
00:21:28,078 --> 00:21:29,579
Mitä pitäisi tehdä?
285
00:21:29,788 --> 00:21:32,332
Mennä puiston eteläosaan. Etsiä apua.
286
00:21:32,499 --> 00:21:35,085
Ja onnistumme siinä vain yhdessä.
287
00:21:35,210 --> 00:21:37,629
Olemme tiimi tai ei mitään.
288
00:21:38,130 --> 00:21:41,258
Tai ollaan menemättä viidakkoon.
289
00:21:41,341 --> 00:21:43,719
Voitte odottaa huolimattomia ohjaajia,
290
00:21:43,802 --> 00:21:44,928
mutta komppaan Dariusta.
291
00:21:45,012 --> 00:21:46,388
Hetkinen, tosissaanko?
292
00:21:46,471 --> 00:21:49,641
Kamu, en selvinnyt
dinosauruksen kynsistä...
293
00:21:50,976 --> 00:21:53,186
...jäädäkseni leirin raunioihin.
294
00:21:53,270 --> 00:21:55,105
Se ei sovi Kenjille.
295
00:21:55,689 --> 00:21:58,358
Menemme etelään. Tuletteko vai ette?
296
00:22:00,736 --> 00:22:01,695
Olen mukana.
297
00:22:03,071 --> 00:22:04,197
Niin mekin.
298
00:22:09,661 --> 00:22:10,871
Mutta kaverit?
299
00:22:14,791 --> 00:22:18,378
Se on vain yksi dinosaurus.
300
00:22:18,962 --> 00:22:22,341
Vain yksi dinosaurus.
301
00:23:10,388 --> 00:23:12,307
Tekstitys: Marjo Rastas