1
00:00:07,257 --> 00:00:10,927
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:50,091 --> 00:00:51,593
Eğlenceli olacağını düşünmüştük.
3
00:00:53,511 --> 00:00:55,764
Güvenli olacağını sanmıştık ama...
4
00:00:56,765 --> 00:01:01,519
...adada bizi bekleyen
dehşetten haberimiz yoktu.
5
00:01:02,812 --> 00:01:03,730
Pençeler...
6
00:01:05,190 --> 00:01:06,149
Dişler...
7
00:01:08,318 --> 00:01:09,360
Çığlıklar...
8
00:01:10,612 --> 00:01:13,198
-Çok fazla çığlık.
-Ne kadar çığlık?
9
00:01:13,281 --> 00:01:16,076
Sus! İyi kısmına geliyor.
10
00:01:17,285 --> 00:01:19,370
T-Rex daha da yaklaştı.
11
00:01:20,413 --> 00:01:22,248
Çenesi kocaman açıktı.
12
00:01:25,043 --> 00:01:26,252
Ne? Ha?
13
00:01:26,795 --> 00:01:27,837
Vlog için.
14
00:01:28,171 --> 00:01:29,756
Minik hikâyeni anlatmaya devam et.
15
00:01:33,927 --> 00:01:35,053
İşte geliyor.
16
00:01:38,056 --> 00:01:39,349
-T-Rex yaklaşıp...
-Kahretsin!
17
00:01:40,767 --> 00:01:42,852
Hafızam dolmuş.
Bekleyin, pardon bir dakika.
18
00:01:42,936 --> 00:01:45,605
Ama Everest'teki selfie'mi
silmek istemiyorum.
19
00:01:46,648 --> 00:01:48,775
-Belki baştan başlamalıyım.
-Hayır!
20
00:01:48,858 --> 00:01:50,151
Aslında durabilirsin.
21
00:01:50,235 --> 00:01:52,779
Adamım rahatla.
Şu an hikâyeyi anlatmıyor bile.
22
00:01:52,862 --> 00:01:54,656
Nasıl bu kadar sıkı tutabiliyorsun?
23
00:01:55,406 --> 00:01:56,991
Yani T-Rex yaklaşıp...
24
00:01:57,075 --> 00:01:58,868
Yasmina'yı buraya çağırmasak mı?
25
00:01:58,952 --> 00:02:00,870
Eminim bu hikâyeye bayılır.
26
00:02:01,996 --> 00:02:03,748
Belki kendi başına kalmak istiyordur.
27
00:02:05,625 --> 00:02:06,668
Anlamadım.
28
00:02:06,751 --> 00:02:10,755
Bazen insanlar yalnız bırakılmak ister ya?
29
00:02:13,883 --> 00:02:15,927
Kenji, çok komiksin.
30
00:02:16,010 --> 00:02:19,055
Bence o sadece utangaç
ve nasıl kamp arkadaşı edinilir bilmiyor.
31
00:02:23,226 --> 00:02:24,811
Belki de içeri girmeliyiz.
32
00:02:24,894 --> 00:02:26,020
Çoktan giriyorum bile!
33
00:02:27,021 --> 00:02:27,939
-Acele edin!
-Olamaz!
34
00:02:28,022 --> 00:02:29,732
Çok hızlı yağıyor.
35
00:02:29,941 --> 00:02:31,860
Tam bir zaman kaybıydı.
36
00:02:33,403 --> 00:02:34,779
Teşekkürler, Brooklynn.
37
00:02:41,786 --> 00:02:44,706
Darius, o kadar iyi bir hikâye değildi.
Kendimi pek veremedim.
38
00:02:45,039 --> 00:02:47,625
Telefonuma dokunma yeter. Olur mu?
39
00:02:47,709 --> 00:02:49,377
Buna bir langırt oyunuyla karar vereceğiz.
40
00:02:49,544 --> 00:02:50,795
Sayfalarım ıslanmış.
41
00:02:50,879 --> 00:02:53,172
-Arkadaşa ihtiyacın var!
-Ne?
42
00:02:53,256 --> 00:02:54,465
Çok aptalım!
43
00:02:54,549 --> 00:02:57,844
Sen yalnızsın. Ben yalnız hissettiğimde
yanımda arkadaş olması güzeldir.
44
00:02:57,927 --> 00:02:59,888
Bir arkadaş yardımcı olabilir,
muhtemelen sana da.
45
00:02:59,971 --> 00:03:03,391
Ben de "Yasmina ilk arkadaşlık adımının
atılmasını bekliyor." diye düşündüm,
46
00:03:03,474 --> 00:03:04,976
o yüzden buradayım!
47
00:03:05,810 --> 00:03:07,604
"Aptal" kısmından sonrasını kaçırdım.
48
00:03:08,187 --> 00:03:09,689
O fotoğraf albümü mü?
49
00:03:09,772 --> 00:03:11,274
Albüm yapmaya bayılırım.
50
00:03:11,357 --> 00:03:14,193
Beraber bir tane yapabiliriz.
Kabuğundan dışarı çıkabilirsin.
51
00:03:14,277 --> 00:03:16,529
Ben kabuğumda gayet mutluyum.
52
00:03:16,613 --> 00:03:20,325
Kimse kabuğu sevmez.
İnsanların seni tanımasını engeller.
53
00:03:20,408 --> 00:03:21,326
Aynen öyle!
54
00:03:23,036 --> 00:03:26,956
-Sadece utangaç olduğunu biliyorum!
-Seni kabuğumda duyamıyorum!
55
00:03:31,794 --> 00:03:35,006
-Evet!
-Bu çok eğlenceli olacak!
56
00:03:35,381 --> 00:03:36,466
Dostum! Ben süreceğim.
57
00:03:36,549 --> 00:03:40,178
Cayroküreleri mi kullanacağız? Harika!
58
00:03:40,261 --> 00:03:42,013
Yerleşin hanımlar ve beyefendiler.
59
00:03:42,096 --> 00:03:44,974
Sürü gütmeye gidiyoruz ama dinozorlarla!
60
00:03:45,058 --> 00:03:46,601
Bu bir dinozor sürüşü!
61
00:03:46,684 --> 00:03:51,397
Emin olmak için soruyorum,
bu dinozorların hepsi otobur, değil mi?
62
00:03:51,481 --> 00:03:54,609
Son çocuğu sadece biraz çiğnediler,
63
00:03:54,692 --> 00:03:58,154
o yüzden yüzde 99
otobur olduklarına eminiz.
64
00:03:59,322 --> 00:04:01,407
Park personeli bir grup dinozoru
65
00:04:01,491 --> 00:04:03,910
adanın karşısındaki
taze otlaklara götürüyor
66
00:04:03,993 --> 00:04:06,537
ve biz de sürünün arkasından
gidebileceğiz.
67
00:04:06,621 --> 00:04:07,580
Şaka mı yapıyorsunuz?
68
00:04:07,664 --> 00:04:11,084
Dinozorların göç biçimleri benim favorim!
69
00:04:11,167 --> 00:04:13,544
Yeni bir favori bulmayı düşünsen
iyi olur kardeşim.
70
00:04:14,128 --> 00:04:16,297
Bunların su geçirmez olduğuna
emin misiniz?
71
00:04:16,381 --> 00:04:21,219
Hava kötü duruyor ve bu kadar
mükemmel bir saç kolay elde edilmiyor.
72
00:04:21,302 --> 00:04:23,680
Saçına bir şey olmayacak Kenji.
73
00:04:23,763 --> 00:04:26,266
Fırtına çoktan
bizden uzaktaki kıyıya geçti.
74
00:04:26,391 --> 00:04:29,769
Süper! Cayroküre ustasının nasıl olduğunu
bu aptallara gösterme zamanı.
75
00:04:29,852 --> 00:04:30,937
İmkânsız!
76
00:04:31,020 --> 00:04:34,065
Sen Ben'le bineceksin, yolcu olarak.
77
00:04:34,148 --> 00:04:37,235
Ama... Cidden mi? Ama o çok...
78
00:04:40,446 --> 00:04:42,031
Neşelen sert çocuk.
79
00:04:47,078 --> 00:04:49,038
Bu çok harika olacak.
80
00:04:49,122 --> 00:04:49,998
Değil mi?
81
00:04:50,498 --> 00:04:52,500
Artık bir kabuğun içinde beraberiz.
82
00:04:52,583 --> 00:04:54,127
İki kişilik bir kabuk.
83
00:04:55,128 --> 00:04:56,337
Yaşasın.
84
00:04:56,421 --> 00:05:00,133
Millet, kemerleriniz
her zaman takılı olacak.
85
00:05:00,341 --> 00:05:01,926
Sen neyi bekliyorsun dostum?
86
00:05:02,010 --> 00:05:06,139
Doğru. Yalnız binebileceğim
bir cayroküre var mı acaba...
87
00:05:06,889 --> 00:05:10,476
Darius, kampçı arkadaşlarınla
binmek zorundasın.
88
00:05:10,560 --> 00:05:13,104
İlişki kur, kamp hayatını yaşa,
hikâyeni paylaş adamım.
89
00:05:13,855 --> 00:05:16,190
Evet, dün gece denedim
90
00:05:16,858 --> 00:05:18,276
ama herkes hemfikir olmadı.
91
00:05:18,359 --> 00:05:19,485
Dostum vazgeçemezsin.
92
00:05:19,569 --> 00:05:22,989
Kendini açıp nasıl biri olduğunu
diğer çocuklara göstermelisin.
93
00:05:23,072 --> 00:05:24,407
Kendin ol Darius.
94
00:05:24,490 --> 00:05:28,870
Onlara biraz şans verirsen
çok kabul edici olabilirler.
95
00:05:30,496 --> 00:05:32,457
İngiltere'de hiç ergen yok galiba?
96
00:05:40,465 --> 00:05:45,303
Hey, Brooklynn. Cayroküre maceramız için
sen de benim kadar heyecanlı mısın?
97
00:05:45,386 --> 00:05:47,430
Tabii, neyse ne.
98
00:05:51,309 --> 00:05:53,394
Pekâlâ kampçılar.
99
00:05:53,478 --> 00:05:57,398
Kulaklıklar acil durumlar için.
Altıncı kanaldan bize hep ulaşabilirsiniz.
100
00:05:57,482 --> 00:06:00,234
Sürü gütme başlasın!
101
00:06:00,318 --> 00:06:01,903
-Evet!
-Görüşürüz!
102
00:06:06,741 --> 00:06:08,117
Tamam, şimdi.
103
00:06:08,326 --> 00:06:10,870
Yavaş ve istikrarlı olan kazanır.
104
00:06:11,871 --> 00:06:13,706
Bunu kapmaya başladım!
105
00:06:32,266 --> 00:06:33,559
Bunu görüyor musun?
106
00:06:35,144 --> 00:06:36,270
Vay canına!
107
00:06:37,605 --> 00:06:40,775
En sevdiğin renk ne? En sevdiğin yemek?
En sevdiğin yemek rengi?
108
00:06:40,858 --> 00:06:42,443
Turuncu, portakal ve turuncu.
109
00:06:43,319 --> 00:06:44,821
Şaka. Şakalara bayılırım.
110
00:06:44,904 --> 00:06:46,864
Sen ve arkadaşların
eğlenmek için ne yaparsınız?
111
00:06:47,281 --> 00:06:49,283
Spor yaparım, tek başıma
112
00:06:49,534 --> 00:06:50,535
ve sessizce.
113
00:06:50,618 --> 00:06:52,370
Gerçekten mi? Vay be!
114
00:06:52,453 --> 00:06:54,580
Ben 7-24 insanlarla olmaya alışkınım.
115
00:06:54,664 --> 00:06:57,875
Kız kardeşlerim, babam, annem,
büyükannem, sığır.
116
00:06:57,959 --> 00:07:01,671
Annem her zaman hayvanlarla iyi anlaşmayı
becerdiğimi söyler ve o... Aman!
117
00:07:03,339 --> 00:07:05,258
Bu ne kadar harika!
118
00:07:05,591 --> 00:07:07,718
Biz çok yakınız!
119
00:07:08,094 --> 00:07:08,928
Brooklynn?
120
00:07:09,512 --> 00:07:11,055
"Eskiden havalıydı" mı?
121
00:07:11,139 --> 00:07:13,182
"Jurassic World'ü
sıkıcı hâle getirdin" mi?
122
00:07:13,474 --> 00:07:15,143
"Ezik."
123
00:07:15,226 --> 00:07:17,728
"Artık seni kimse sevmiyor."
124
00:07:18,938 --> 00:07:21,566
Bir ankylosaurus'un kuyruğunun
kemiği parçalayacak kadar
125
00:07:21,649 --> 00:07:23,067
güçlü olduğuna inanabiliyor musun?
126
00:07:23,151 --> 00:07:25,528
Umurumda olmamasına inanabiliyor musun?
127
00:07:33,494 --> 00:07:34,912
Özür dilerim.
128
00:07:34,996 --> 00:07:38,291
Ben sadece kötü bir gün geçiriyorum.
129
00:07:40,960 --> 00:07:44,005
Tüm hayatın boyunca popüler olduğun zaman
üzerinde çok baskı oluyor
130
00:07:44,088 --> 00:07:45,339
ve ben senin gibi değilim.
131
00:07:45,423 --> 00:07:48,009
Saçma bir hikâye anlatıp
hayatıma devam edemem.
132
00:07:48,718 --> 00:07:49,969
O kadar saçma değildi.
133
00:07:50,052 --> 00:07:54,640
İnan bana öyleydi. Kesinlikle öyleydi
ama sen moralini bile bozmadın.
134
00:07:55,183 --> 00:07:58,728
Ben sadece insanların beni sevmesini...
135
00:08:01,939 --> 00:08:04,025
Sen anlamazsın.
136
00:08:04,817 --> 00:08:06,986
Elbette anlamıyorum
137
00:08:07,069 --> 00:08:10,406
çünkü sen hayatımda gördüğüm
en kötü sürücüsün kardeşim.
138
00:08:10,490 --> 00:08:14,535
"Kötü" derken "en güvenli"
demek istiyorsan, evet öyleyim.
139
00:08:14,619 --> 00:08:16,329
İltifat değildi.
140
00:08:16,412 --> 00:08:19,707
Artık hadi ama. Daha hızlı!
141
00:08:24,337 --> 00:08:26,631
Fırtınanın buradan gittiğini söylemiştin.
142
00:08:26,714 --> 00:08:29,050
Demek ki geri gelmiş. Önemli değil.
143
00:08:29,133 --> 00:08:33,054
Kenji'nin saçını bozması dışında,
en kötü ne olabilir?
144
00:08:47,360 --> 00:08:49,070
Evet ekip, yeni plan.
145
00:08:49,153 --> 00:08:53,032
Fırtına kötüleşiyor,
o yüzden kampa geri dönüyoruz.
146
00:08:53,115 --> 00:08:54,325
Eğlenceli, değil mi?
147
00:08:54,408 --> 00:08:56,035
-Olamaz!
-Ciddi misiniz?
148
00:08:56,118 --> 00:08:58,037
Beni suçlamayın. Fırtınayı suçlayın.
149
00:08:58,120 --> 00:08:59,413
Ben ikisini de suçluyorum.
150
00:08:59,497 --> 00:09:02,542
Birazcık yağmurun
bizi durdurmasına izin mi vereceğiz?
151
00:09:02,625 --> 00:09:06,128
Bir daha dinozor sürüsüyle ne zaman
beraber olma fırsatı bulacağız?
152
00:09:06,212 --> 00:09:07,338
Üzgünüm, risk alamam.
153
00:09:07,421 --> 00:09:10,841
Ama Dave, eminim senin ve Roxie'nin
güzel liderliğinde biz...
154
00:09:10,925 --> 00:09:13,386
Bu tartışmaya açık değil.
155
00:09:13,469 --> 00:09:15,513
Alo! Roxie konuşuyor.
156
00:09:15,596 --> 00:09:17,723
Beni duyabiliyor musunuz? Kimse yok mu?
157
00:09:20,726 --> 00:09:22,603
Tamam, daha da yeni plan.
158
00:09:22,687 --> 00:09:24,397
Fırtına radyoda parazit yapıyor,
159
00:09:24,480 --> 00:09:27,483
o yüzden Rox ve ben gidip
diğerlerine çekildiğimizi söyleyeceğiz.
160
00:09:27,567 --> 00:09:31,612
Hemen geleceğiz. Birlikte bekleyin
ve sürünün arkasında kalın.
161
00:09:46,252 --> 00:09:49,547
O sinoceratops kaybolacak.
Peşinden gitmeliyiz.
162
00:09:49,630 --> 00:09:52,049
Dave'i duydun.
Bence sakin olup burada bekleyelim.
163
00:09:52,133 --> 00:09:54,427
Ben sinoceratops'larla ilgili
her şeyi okudum.
164
00:09:54,510 --> 00:09:55,595
Onu yakalayabiliriz.
165
00:09:55,845 --> 00:09:59,682
Ayrıca takipçilerin nefes kesici
bir dinozor takibini sevebilirler.
166
00:10:06,272 --> 00:10:08,065
Bir dakika. Arkasından mı gidiyorsunuz?
167
00:10:08,149 --> 00:10:10,359
Bunun iyi bir fikir olduğunu düşünmüyorum.
168
00:10:10,443 --> 00:10:12,945
-Bir sığırın korktuğunu görmüştüm ve...
-Tabii. Gidelim.
169
00:10:13,738 --> 00:10:15,156
Bir dakika, niye onları takip ediyoruz?
170
00:10:16,532 --> 00:10:19,327
-Olmaz! Ben hayatta...
-Harika! Ben kullanırım.
171
00:10:27,710 --> 00:10:29,795
Neredeyse seni yakalamıştım kızım.
172
00:10:39,388 --> 00:10:41,182
Üzgünüm. Ucuz atlattık.
173
00:10:44,477 --> 00:10:46,729
İşte! Anında telefon sabitleyici.
174
00:10:46,812 --> 00:10:49,732
Harika fikir. Aynı zamanda iğrenç.
175
00:10:49,815 --> 00:10:54,028
-Gitmeye devam et Dino Dâhisi.
-Elbette Süper Star.
176
00:10:58,908 --> 00:11:01,118
Herkes biraz sakin olmalı.
177
00:11:01,202 --> 00:11:03,120
Çok yakınlaşmak istemeyiz yoksa...
178
00:11:03,537 --> 00:11:05,414
Dikkat et Ben. Neredeyse çarpacaktın!
179
00:11:05,498 --> 00:11:06,791
Ben değildim!
180
00:11:06,874 --> 00:11:10,711
-İkimizi de öldüreceksin!
-Sen kullanırsan sıkıntıdan öleceğiz.
181
00:11:10,795 --> 00:11:12,213
-Bana ver!
-Bana verir misin...
182
00:11:13,089 --> 00:11:16,092
-Kardeşim!
-Hadi Darius, yaklaş!
183
00:11:16,175 --> 00:11:19,011
Birisi diğer yandan sıkıştırırsa
onu sürüye götürebiliriz.
184
00:11:19,095 --> 00:11:20,471
Bekleyin, onu korkutacaksınız.
185
00:11:20,554 --> 00:11:22,431
Bu işi bilenlere bırak kovboy kız.
186
00:11:22,681 --> 00:11:24,767
Sino tostu bebeğim!
187
00:11:29,980 --> 00:11:32,483
Onun yolunu keseceğim. Sorun olmaz Sammy.
188
00:11:32,566 --> 00:11:34,402
Hayır, onu kaçıracak.
189
00:11:34,485 --> 00:11:37,863
Bunu yapmanın yolu bu değil.
Onu sakinleştirmemiz gerek.
190
00:11:42,326 --> 00:11:45,871
Dinleyin. O gidip bütün sürüyü ürkütmeden
onu yakalamalıyız.
191
00:11:45,955 --> 00:11:47,832
-Dışarıda durun yoksa...
-Biz hallederiz.
192
00:11:47,915 --> 00:11:50,209
Rahatla. Darius dinozorlardan anlıyor.
193
00:12:03,097 --> 00:12:05,141
Hayal kırıklığına uğrayacaklar
ama atlatırlar.
194
00:12:05,224 --> 00:12:06,559
Güvenli olmak...
195
00:12:08,686 --> 00:12:11,397
Sürüden çıkan birçok dinozor var.
196
00:12:11,480 --> 00:12:12,606
Çocuklar!
197
00:12:15,734 --> 00:12:16,735
Kaç!
198
00:12:18,195 --> 00:12:19,113
Eğil!
199
00:12:34,211 --> 00:12:36,797
-Dikkat et!
-Bu şey yeterince hızlı gitmiyor.
200
00:12:36,881 --> 00:12:40,468
-Stego, 12 yönünde! Kuyruk!
-Sıkı tutun!
201
00:12:41,093 --> 00:12:42,803
Eve gitmek istiyorum!
202
00:12:49,351 --> 00:12:51,479
Git!
203
00:12:55,483 --> 00:12:58,777
-Alçak dallar önümüze geliyor!
-Görüyorum. Bırak odaklanayım.
204
00:13:08,496 --> 00:13:10,748
Biz... Hayatta mıyız?
205
00:13:15,044 --> 00:13:16,504
Sola! Şimdi sağa!
206
00:13:16,587 --> 00:13:18,172
Hayır sağa! Sola!
207
00:13:18,255 --> 00:13:21,008
Tamam, sen kullan!
Sadece çıkar bizi buradan!
208
00:13:21,091 --> 00:13:23,344
Sonunda! Nasıl yapılırmış gör...
209
00:13:36,440 --> 00:13:37,691
Sanırım onları kaybettik.
210
00:13:37,775 --> 00:13:39,693
Sanırım herkesi kaybettik.
211
00:13:42,321 --> 00:13:43,197
Bak!
212
00:13:47,243 --> 00:13:48,160
Tamam, düşünelim.
213
00:13:48,244 --> 00:13:50,079
Sinoceratops açık alanlarda hızlıdır,
214
00:13:50,162 --> 00:13:52,915
o yüzden onu köşeye sıkıştırmalıyız,
sonra sürüye götürürüz.
215
00:13:52,998 --> 00:13:56,210
Harika. Hadi bakalım!
Başka bir Brooklynn ayrıcalığı!
216
00:13:56,293 --> 00:13:58,712
İzlemeye devam edin
çünkü çok gerçek olacak!
217
00:13:58,796 --> 00:14:00,965
Bekle! Brooklynn bekle!
218
00:14:05,427 --> 00:14:07,638
Fazla gerçek!
219
00:14:09,557 --> 00:14:11,016
Hadi!
220
00:14:13,811 --> 00:14:15,104
Hayır!
221
00:14:15,938 --> 00:14:18,148
Olamaz!
222
00:14:48,804 --> 00:14:52,308
İyi haber! Bu bize
birbirimizi tanımak için zaman tanıyor.
223
00:14:52,558 --> 00:14:54,393
Öyle yapmalıyız ama sonra.
224
00:14:54,476 --> 00:14:55,686
Çok çok sonra.
225
00:14:55,769 --> 00:14:57,897
-Önce yapmamız gereken...
-İmdat! Duyabiliyor musunuz?
226
00:14:57,980 --> 00:15:00,482
Balçığa saplandık ve batıyoruz!
227
00:15:00,566 --> 00:15:01,400
İmdat!
228
00:15:01,483 --> 00:15:04,570
Brooklynn? Beni duyabiliyor musun?
229
00:15:04,695 --> 00:15:06,071
Neredesiniz?
230
00:15:08,532 --> 00:15:09,575
Onları bulmamız lazım.
231
00:15:10,159 --> 00:15:12,786
-Brooklynn? Darius?
-Çocuklar!
232
00:15:12,870 --> 00:15:14,246
Bizi duyabiliyor musunuz?
233
00:15:14,830 --> 00:15:16,874
Dalları temizlemeye devam...
Hayır, bir dakika.
234
00:15:16,957 --> 00:15:18,459
Üst üste koy. Hepsini.
235
00:15:18,542 --> 00:15:20,753
-Yığmaya devam et. Hadi.
-Tamam.
236
00:15:20,836 --> 00:15:21,921
Onu al.
237
00:15:34,308 --> 00:15:35,559
Geliyoruz Brooklynn!
238
00:15:35,643 --> 00:15:38,520
Alo? Beni duyan var mı?
239
00:15:38,604 --> 00:15:41,065
Hâlâ Ben ve Kenji'den haber yok mu?
240
00:15:50,115 --> 00:15:50,950
Hayır.
241
00:15:56,372 --> 00:15:59,875
Eminim ki maksimum kişi sayısını aşıyoruz.
242
00:15:59,959 --> 00:16:02,211
Onları kaybettim. Sadece parazit var.
243
00:16:05,214 --> 00:16:07,925
-İmdat!
-Yardım edin lütfen!
244
00:16:08,300 --> 00:16:10,511
Onları duyuyorum! Oradalar!
245
00:16:10,594 --> 00:16:12,137
Bir dolinin içindeyiz!
246
00:16:17,017 --> 00:16:19,728
Kımıldamıyor. Balçık kapıyı sıkıştırıyor.
247
00:16:19,812 --> 00:16:22,398
-Tekrar sürmeyi dene.
-Daha çok batarız.
248
00:16:22,481 --> 00:16:26,360
O zaman bir şey düşün
Bay Dinozoru-Köşeye-Sıkıştıralım!
249
00:16:31,323 --> 00:16:33,701
-Kimse yok mu? İmdat!
-İmdat!
250
00:16:34,702 --> 00:16:35,786
Hayır!
251
00:16:47,881 --> 00:16:49,842
Brooklynn? Darius?
252
00:16:49,925 --> 00:16:51,427
Alo? Sammy?
253
00:16:51,510 --> 00:16:54,013
Beni duyuyor musunuz? Yardıma geliyoruz!
254
00:16:57,516 --> 00:16:58,851
-İmdat!
-İmdat!
255
00:16:58,934 --> 00:17:00,310
Bizi buradan çıkarın!
256
00:17:00,769 --> 00:17:04,064
Roxie! Dave!
Burada çok acil bir durum var!
257
00:17:06,191 --> 00:17:07,568
Tutamıyorum.
258
00:17:08,235 --> 00:17:09,903
Çok ağır.
259
00:17:09,987 --> 00:17:11,697
Seni aşağıya çekecek!
260
00:17:15,492 --> 00:17:16,326
Çocuklar?
261
00:17:29,798 --> 00:17:30,758
Peki ya...
262
00:17:31,967 --> 00:17:33,302
Bir fikrim var.
263
00:17:34,762 --> 00:17:36,096
Ne yapıyorsun?
264
00:17:36,972 --> 00:17:38,182
Ne? Bekle!
265
00:17:46,356 --> 00:17:47,483
Hey.
266
00:17:48,275 --> 00:17:49,276
Anlıyorum.
267
00:17:56,700 --> 00:17:59,286
Yabancılara güvenmek zor.
268
00:17:59,536 --> 00:18:01,622
Dışarıda korkunç bir dünya var.
269
00:18:01,914 --> 00:18:02,748
Ama...
270
00:18:03,457 --> 00:18:06,877
Bana güvenirsen ben de sana güvenirim.
271
00:18:08,837 --> 00:18:10,506
Sana zarar vermeyeceğim.
272
00:18:24,311 --> 00:18:26,063
-Vay canına.
-Çocuklar?
273
00:18:26,146 --> 00:18:28,774
Çok dokunaklı falan ama biz hâlâ öleceğiz!
274
00:18:28,857 --> 00:18:30,400
-İmdat!
-Çabuk!
275
00:18:39,326 --> 00:18:40,160
Aldım!
276
00:18:46,375 --> 00:18:48,669
-Acele et Sammy!
-Hallediyorum!
277
00:18:48,836 --> 00:18:51,463
Hadi kızım. Sakin.
278
00:18:54,550 --> 00:18:55,634
İşte böyle.
279
00:18:56,009 --> 00:18:57,344
Güzelce ve yavaşça.
280
00:18:57,427 --> 00:19:00,264
Gidelim. Bunu halledersin.
281
00:19:17,906 --> 00:19:19,199
Selam.
282
00:19:22,161 --> 00:19:23,245
İşe yaradı!
283
00:19:23,996 --> 00:19:25,414
İşte bu!
284
00:19:25,497 --> 00:19:26,957
Kazanan kovboy kız!
285
00:19:27,040 --> 00:19:28,250
Oley!
286
00:19:30,878 --> 00:19:33,338
Bakın! Dave ve Roxie!
287
00:19:33,714 --> 00:19:35,048
Hey!
288
00:19:42,264 --> 00:19:45,017
Ölebilirdiniz! Ne düşünüyordunuz?
289
00:19:45,100 --> 00:19:48,562
Kayıp bir dinozor bulduk
ve Darius'la Brooklynn'i.
290
00:19:48,770 --> 00:19:52,232
-Nasıl yaptığımı sormayın ama yaptım.
-Ne?
291
00:19:52,774 --> 00:19:54,526
Tüm gün duyduğum en komik şey!
292
00:19:54,610 --> 00:19:57,613
-Senin gözlerin kapalıydı.
-Yataklarınızdan çıkmayın, duydunuz mu?
293
00:19:58,655 --> 00:20:01,116
-Sen bir ara ağlamıyor muydun?
-Ben yardım ettim.
294
00:20:01,200 --> 00:20:04,119
-Aman tanrım, o ciddi.
-İnanılmaz, Kenji.
295
00:20:23,805 --> 00:20:24,848
Ben...
296
00:20:26,099 --> 00:20:27,976
Herkes seni dinlemiş olsaydı...
297
00:20:28,185 --> 00:20:32,522
Ben dinlemiş olsaydım,
hiç sorun yaşamamış olurduk.
298
00:20:33,815 --> 00:20:37,569
Yeni kişilere çok çabuk güvenemem.
299
00:20:38,946 --> 00:20:43,951
En sevdiğim renk siyah,
en sevdiğim yemek pizza ve...
300
00:20:45,244 --> 00:20:48,121
...daha önce bunu yapıyordum.
301
00:20:51,083 --> 00:20:55,254
Spor karşılaşmalarında vakit öldürmek için
çizmeye başlamıştım.
302
00:20:55,337 --> 00:20:59,216
Çok iyi değilim, o yüzden muhtemelen
onları beğenmezsin.
303
00:20:59,758 --> 00:21:01,218
Beğenmedim.
304
00:21:02,010 --> 00:21:05,055
Bayıldım! Arkadaş olacağımızı biliyordum!
305
00:21:05,138 --> 00:21:07,057
Pek sarılmayı seven biri değilim.
306
00:21:07,140 --> 00:21:09,059
Artık öylesin!
307
00:21:19,528 --> 00:21:21,405
Tüm çamuru çıkarmayı başardım
308
00:21:21,822 --> 00:21:24,992
ama aynı şeyi tırnaklarım için
söyleyemeyeceğim.
309
00:21:25,075 --> 00:21:27,577
Kretase Kampı'nda
hiç sıkıcı bir gün yok, değil mi?
310
00:21:30,205 --> 00:21:31,665
Sorun ne?
311
00:21:32,833 --> 00:21:35,502
Dinozorlar hakkında
her şeyi bildiğimi sanıyordum ama
312
00:21:36,378 --> 00:21:38,171
bugün işleri berbat ettim.
313
00:21:39,464 --> 00:21:41,258
Ben, sadece istemiştim ki...
314
00:21:41,341 --> 00:21:42,926
İnsanların seni sevmesini mi?
315
00:21:45,971 --> 00:21:46,930
Evet.
316
00:21:48,807 --> 00:21:50,475
Sanırım ortak noktamız bu.
317
00:21:52,686 --> 00:21:56,023
Yarın yeni bir gün.
318
00:21:56,315 --> 00:22:00,235
Ve sayende Brooklynn'ciler'e gösterecek
yeni bir videom var,
319
00:22:00,319 --> 00:22:03,363
o yüzden onu düzenleyip paylaşacağım.
320
00:22:03,864 --> 00:22:05,574
Görüşürüz Dino Dâhisi.
321
00:22:06,950 --> 00:22:09,745
Sonra da sino güm diye geldi!
Brooklynn de böyleydi...
322
00:22:09,828 --> 00:22:12,831
Ve her zamanki gibi Kenji günü kurtardı.
323
00:22:12,914 --> 00:22:15,000
Evet, kesinlikle öyle olmadı.
324
00:22:15,083 --> 00:22:17,377
Sadece hikâyeni
güzelleştiriyorum kardeşim.
325
00:22:17,961 --> 00:22:20,464
O tarafa bak. Bir dakika, buraya gel.
326
00:22:23,425 --> 00:22:26,470
O tarafa bak. Bir dakika, buraya gel.
327
00:22:27,220 --> 00:22:29,931
Nasıl röportaj yapıldığını
biliyor musunuz ki?
328
00:22:30,098 --> 00:22:32,684
Darius, dur. Hayır!
329
00:22:32,768 --> 00:22:33,977
Solda dur.
330
00:22:34,603 --> 00:22:36,229
Hayır, diğer solunda!
331
00:22:36,313 --> 00:22:37,314
O da ne...
332
00:23:10,388 --> 00:23:12,307
Alt yazı çevirmeni: Berin Soylu