1 00:00:07,257 --> 00:00:10,927 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:50,091 --> 00:00:51,593 Het leek ons leuk. 3 00:00:53,511 --> 00:00:55,764 Het leek ons veilig, maar... 4 00:00:56,765 --> 00:01:01,519 ...we hadden de gruwel op het eiland nooit verwacht. 5 00:01:02,812 --> 00:01:03,730 Klauwen... 6 00:01:05,190 --> 00:01:06,149 Tanden... 7 00:01:08,318 --> 00:01:09,360 Gegil... 8 00:01:10,612 --> 00:01:13,198 Zoveel gegil. -Hoeveel? 9 00:01:13,281 --> 00:01:16,076 Stil. Nu komt het goede stuk. 10 00:01:17,285 --> 00:01:19,162 De T. rex kwam dichterbij. 11 00:01:20,413 --> 00:01:22,248 Haar kaken wijd open. 12 00:01:24,834 --> 00:01:26,252 Wat? 13 00:01:26,795 --> 00:01:27,837 Voor de vlog. 14 00:01:28,254 --> 00:01:29,756 Vertel maar verder. 15 00:01:33,927 --> 00:01:34,928 O, daar gaan we. 16 00:01:38,056 --> 00:01:39,349 De T. rex... -Nee, hè. 17 00:01:40,767 --> 00:01:42,852 Geen ruimte meer. Wacht, sorry. 18 00:01:42,936 --> 00:01:45,605 Mijn Everest-selfie moet erop blijven. 19 00:01:46,648 --> 00:01:48,775 Zal ik opnieuw beginnen? -Nee. 20 00:01:48,858 --> 00:01:50,151 Stop maar gewoon. 21 00:01:50,235 --> 00:01:52,779 Chill. Hij vertelt zijn verhaal niet eens. 22 00:01:52,862 --> 00:01:54,656 En wat hou je me stevig vast. 23 00:01:55,406 --> 00:01:56,991 De T. rex naderde... 24 00:01:57,075 --> 00:01:58,868 Moeten Yasmina niet roepen? 25 00:01:58,952 --> 00:02:00,870 Zij vindt dit vast geweldig. 26 00:02:02,080 --> 00:02:03,748 Wellicht wil ze alleen zijn. 27 00:02:05,625 --> 00:02:06,668 Ik snap het niet. 28 00:02:06,751 --> 00:02:10,755 Je weet wel? Soms willen mensen graag even alleen zijn? 29 00:02:13,883 --> 00:02:15,927 Kenji, je bent hilarisch. 30 00:02:16,010 --> 00:02:19,055 Ze is verlegen en weet niet hoe ze vrienden maakt. 31 00:02:23,226 --> 00:02:24,811 Laten we naar binnen gaan. 32 00:02:24,894 --> 00:02:26,020 Ik ben je al voor. 33 00:02:27,021 --> 00:02:27,939 Snel. -O, man. 34 00:02:28,022 --> 00:02:29,607 Het gaat eruit. 35 00:02:29,941 --> 00:02:31,860 Dat was tijdverspilling. 36 00:02:33,403 --> 00:02:34,779 Bedankt, Brooklynn. 37 00:02:41,786 --> 00:02:44,956 Darius, zo'n goed verhaal was het niet eens. 38 00:02:45,039 --> 00:02:47,625 Blijf van m'n mobiel af. Hoe vind je dat? 39 00:02:47,709 --> 00:02:49,377 Dan spelen we tafelvoetbal. 40 00:02:49,460 --> 00:02:50,795 Helemaal nat geworden. 41 00:02:50,879 --> 00:02:53,172 Jij hebt een vriend nodig. -Wat? 42 00:02:53,256 --> 00:02:54,465 Ik ben zo'n sukkel. 43 00:02:54,549 --> 00:02:57,844 Je bent eenzaam. Dan is een vriend altijd welkom. 44 00:02:57,927 --> 00:02:59,888 We hebben er beiden een nodig. 45 00:02:59,971 --> 00:03:03,391 Ik dacht: Yasmina wil dat iemand de eerste stap zet... 46 00:03:03,474 --> 00:03:04,976 ...dus hier ben ik. 47 00:03:05,810 --> 00:03:07,604 Ik haakte af na 'sukkel'. 48 00:03:08,187 --> 00:03:09,689 Is dat een plakboek? 49 00:03:09,772 --> 00:03:11,274 Daar ben ik dol op. 50 00:03:11,357 --> 00:03:14,193 We maken er samen een. Dan kom je uit je schulp. 51 00:03:14,277 --> 00:03:16,529 Ik zit goed in mijn schulp. 52 00:03:16,613 --> 00:03:20,325 Niemand zit graag in zijn schulp. Zo leer je niemand kennen. 53 00:03:20,408 --> 00:03:21,326 Bingo. 54 00:03:23,036 --> 00:03:26,956 Je bent gewoon verlegen. -Ik hoor je niet in mijn schulp. 55 00:03:31,794 --> 00:03:35,006 Ja. -Dit wordt zo leuk. 56 00:03:35,381 --> 00:03:36,466 O, man. Ik rijd. 57 00:03:36,549 --> 00:03:40,178 Mogen we in gyrobollen? Gaaf. 58 00:03:40,261 --> 00:03:42,013 In het zadel, dames en heren. 59 00:03:42,096 --> 00:03:44,974 We gaan vee drijven, maar dan met dino's. 60 00:03:45,058 --> 00:03:46,601 Dino's drijven. 61 00:03:46,684 --> 00:03:51,397 Alle dino's hier zijn herbivoren, toch? 62 00:03:51,481 --> 00:03:54,609 Ze hebben wat op het laatste kind gekauwd... 63 00:03:54,692 --> 00:03:58,154 ...dus het is voor 99 procent veilig. 64 00:03:59,322 --> 00:04:01,407 Parkmedewerkers drijven dino's... 65 00:04:01,491 --> 00:04:03,910 ...naar verse graasgebieden... 66 00:04:03,993 --> 00:04:06,537 ...en wij mogen meerijden. 67 00:04:06,621 --> 00:04:07,580 Meen je dat? 68 00:04:07,664 --> 00:04:11,084 Dinomigratiepatronen zijn mijn ding. 69 00:04:11,167 --> 00:04:13,544 Bedenk anders een nieuw ding. 70 00:04:14,128 --> 00:04:16,297 Zijn die dingen echt waterdicht? 71 00:04:16,381 --> 00:04:21,219 Het ziet er ruig uit en ik wil mijn kapsel niet verpesten. 72 00:04:21,302 --> 00:04:23,680 Het komt goed met je haar, Kenji. 73 00:04:23,763 --> 00:04:26,015 De storm is al weggetrokken. 74 00:04:26,391 --> 00:04:29,769 Cool. Ik zal ze eens laten zien wat 'n gyrobolmeester kan. 75 00:04:29,852 --> 00:04:30,937 Geen denken aan. 76 00:04:31,020 --> 00:04:34,065 Je rijdt met Ben mee, als bijrijder. 77 00:04:34,148 --> 00:04:37,235 Maar... Serieus? Hij is zo... 78 00:04:40,446 --> 00:04:42,031 Kop op, stoere jongen. 79 00:04:47,078 --> 00:04:49,038 Dit wordt zo ziek. 80 00:04:49,122 --> 00:04:49,998 Toch? 81 00:04:50,498 --> 00:04:52,500 Nu zitten we samen in een schulp. 82 00:04:52,583 --> 00:04:54,127 Een schulp voor twee. 83 00:04:55,128 --> 00:04:56,337 Joepie. 84 00:04:56,421 --> 00:05:00,008 Houd te allen tijde je gordel om. 85 00:05:00,341 --> 00:05:01,926 Waar wacht je nog op? 86 00:05:02,010 --> 00:05:06,139 Ja. Kan ik ook alleen in een gyrobol of... 87 00:05:06,889 --> 00:05:10,351 Je moet met je medekampeerders mee. 88 00:05:10,435 --> 00:05:13,104 Maak vrienden, ervaar 't kampleven, deel je verhaal. 89 00:05:13,855 --> 00:05:16,190 Dat probeerde ik gisteravond, maar... 90 00:05:16,733 --> 00:05:18,401 ...niet iedereen luisterde. 91 00:05:18,484 --> 00:05:19,485 Niet opgeven. 92 00:05:19,569 --> 00:05:22,989 Je moet ze laten zien wat je in je mars hebt. 93 00:05:23,072 --> 00:05:24,407 Wees jezelf. 94 00:05:24,490 --> 00:05:28,870 Tieners accepteren je zo als je ze een kans geeft. 95 00:05:30,496 --> 00:05:32,457 Zijn er geen tieners in Engeland? 96 00:05:40,465 --> 00:05:45,303 Hé, Brooklynn. Ook zoveel zin in ons gyrobol-avontuur? 97 00:05:45,386 --> 00:05:47,430 Het zal wel. 98 00:05:51,309 --> 00:05:53,394 Oké, kampeerders. 99 00:05:53,478 --> 00:05:57,398 De headsets zijn voor noodgevallen. Wij zitten op kanaal zes. 100 00:05:57,482 --> 00:05:59,942 We gaan dino's drijven. 101 00:06:00,693 --> 00:06:01,944 Ja. -Later. 102 00:06:06,741 --> 00:06:08,117 Oké. 103 00:06:08,451 --> 00:06:10,870 Haastige spoed is zelden goed. 104 00:06:11,871 --> 00:06:13,706 Ik begin het te snappen. 105 00:06:32,266 --> 00:06:33,559 Zie je dit? 106 00:06:37,480 --> 00:06:40,775 Wat is je favoriete kleur? Favoriete eten? Favoriete kleur eten? 107 00:06:40,858 --> 00:06:42,443 Oranje, oranje en oranje. 108 00:06:43,319 --> 00:06:44,821 Grapjes. Hou ik van. 109 00:06:44,904 --> 00:06:46,864 Wat doe je met je vrienden? 110 00:06:47,532 --> 00:06:49,158 Trainen... alleen... 111 00:06:49,534 --> 00:06:50,535 ...in stilte. 112 00:06:50,618 --> 00:06:52,370 Echt? Wauw. 113 00:06:52,453 --> 00:06:54,580 Ik heb 24/7 mensen om me heen. 114 00:06:54,664 --> 00:06:57,875 Mijn zusjes, papa, mama, oma en de dieren. 115 00:06:57,959 --> 00:07:01,671 Mam zegt dat ik goed met beesten ben en... 116 00:07:03,339 --> 00:07:05,258 Hoe gaaf is dit? 117 00:07:05,341 --> 00:07:07,718 We zijn zo dichtbij. 118 00:07:07,802 --> 00:07:08,928 Brooklynn? 119 00:07:09,512 --> 00:07:11,055 'Het was cool'? 120 00:07:11,139 --> 00:07:13,057 'Jij maakt Jurassic World saai'? 121 00:07:13,474 --> 00:07:15,143 'Stom.' 122 00:07:15,226 --> 00:07:17,728 'Niemand vind je nog leuk.' 123 00:07:18,688 --> 00:07:21,315 Wist je dat de staart van een Ankylosaurus... 124 00:07:21,399 --> 00:07:23,067 ...botten kan versplinteren? 125 00:07:23,151 --> 00:07:25,528 Wist je dat me dat niets kan schelen? 126 00:07:33,494 --> 00:07:34,912 Het spijt me. 127 00:07:34,996 --> 00:07:38,291 Ik heb gewoon zo'n dag. 128 00:07:40,960 --> 00:07:44,005 Het is stressvol als je altijd populair bent. 129 00:07:44,088 --> 00:07:45,339 Ik ben niet als jij. 130 00:07:45,423 --> 00:07:48,009 Een stom verhaal vertellen en doorgaan. 131 00:07:48,718 --> 00:07:49,969 Zo stom was het niet. 132 00:07:50,052 --> 00:07:54,640 Echt wel, maar dat maakt je niet uit. 133 00:07:55,183 --> 00:07:58,728 Ik wil dat mensen me leuk... 134 00:08:01,939 --> 00:08:04,025 Je zou het niet begrijpen. 135 00:08:04,817 --> 00:08:06,986 Natuurlijk begrijp ik het niet... 136 00:08:07,069 --> 00:08:10,406 ...want je bent de slechtste chauffeur ooit. 137 00:08:10,490 --> 00:08:14,535 Als je daarmee 'veiligste' bedoelt, dan heb je gelijk. 138 00:08:14,619 --> 00:08:16,329 Dat is geen compliment. 139 00:08:16,412 --> 00:08:19,707 Vooruit. Sneller. 140 00:08:24,337 --> 00:08:26,631 Zou die storm niet wegtrekken? 141 00:08:26,714 --> 00:08:29,050 Dan is hij vast terug. Het is oké. 142 00:08:29,133 --> 00:08:33,054 Wat kan er nou gebeuren, behalve Kenji's kapsel verpesten? 143 00:08:47,360 --> 00:08:49,070 Jongens, nieuw plan. 144 00:08:49,153 --> 00:08:53,032 De storm trekt aan, dus we gaan terug naar het kamp. 145 00:08:53,115 --> 00:08:54,325 Dit was leuk, hè? 146 00:08:54,408 --> 00:08:56,035 O, man. -Serieus? 147 00:08:56,118 --> 00:08:58,037 Geef de storm maar de schuld. 148 00:08:58,120 --> 00:08:59,413 En jou. 149 00:08:59,497 --> 00:09:02,542 Laten we ons kennen door wat spatjes regen? 150 00:09:02,625 --> 00:09:06,128 Wanneer krijgen we nou de kans om naast dino's te rijden? 151 00:09:06,212 --> 00:09:07,338 Helaas. 152 00:09:07,421 --> 00:09:10,841 Maar Dave, onder jouw en Roxie's leiding kunnen we... 153 00:09:10,925 --> 00:09:13,386 Er valt niet over te discussiëren. 154 00:09:13,469 --> 00:09:15,513 Hallo. Roxie hier. 155 00:09:15,596 --> 00:09:17,723 Ontvangt iemand mij? 156 00:09:20,726 --> 00:09:22,603 Oké, nieuw plan. 157 00:09:22,687 --> 00:09:24,397 De storm verstoort de radio. 158 00:09:24,480 --> 00:09:27,483 Wij gaan de rest vertellen dat we teruggaan. 159 00:09:27,567 --> 00:09:31,612 We zijn zo terug. Blijf bij elkaar en achter de kudde. 160 00:09:46,252 --> 00:09:49,547 Die Sinoceratops raakt nog verdwaald. We moeten erheen. 161 00:09:49,630 --> 00:09:52,049 Dave zei dat we moesten wachten. 162 00:09:52,133 --> 00:09:54,427 Ik weet hoe ze zich gedragen. 163 00:09:54,510 --> 00:09:55,595 Het lukt wel. 164 00:09:55,970 --> 00:09:59,682 En je volgers vinden een dino-achtervolging vast cool. 165 00:10:06,272 --> 00:10:08,065 Gaan jullie achter haar aan? 166 00:10:08,149 --> 00:10:10,359 Dat lijkt me geen goed idee. 167 00:10:10,443 --> 00:10:12,945 Als vee schrikt, dan... -Ja, we gaan. 168 00:10:13,738 --> 00:10:15,156 Waarom volgen we ze? 169 00:10:16,532 --> 00:10:19,327 Nee, ik ga echt niet... -Top. Ik rijd wel. 170 00:10:27,710 --> 00:10:29,795 Ik heb je bijna te pakken. 171 00:10:39,388 --> 00:10:41,182 Sorry. Dat scheelde weinig. 172 00:10:44,477 --> 00:10:46,729 Voilà. Een telefoonhouder. 173 00:10:46,812 --> 00:10:49,732 Goed idee. En bah. 174 00:10:49,815 --> 00:10:54,028 Blijf gewoon rijden, dino-nerd. -Doe ik, superster. 175 00:10:58,908 --> 00:11:01,118 Laten we even rustig aan doen. 176 00:11:01,202 --> 00:11:03,120 We willen niet te dichtbij... 177 00:11:03,537 --> 00:11:05,414 Je raakte ons bijna, Ben. 178 00:11:05,498 --> 00:11:06,791 Dat deed ik niet. 179 00:11:06,874 --> 00:11:10,711 Je jaagt ons de dood nog in. -Met jou sterven we van verveling. 180 00:11:10,795 --> 00:11:12,213 Laat mij... -Geef... 181 00:11:13,089 --> 00:11:16,092 Gast. -Kom op, Darius, dichterbij. 182 00:11:16,175 --> 00:11:19,011 Ga naar andere kant om haar terug te leiden. 183 00:11:19,095 --> 00:11:20,388 Je maakt haar bang. 184 00:11:20,471 --> 00:11:22,431 Laat de grote jongens maar. 185 00:11:22,681 --> 00:11:24,767 Sino-sandwich. 186 00:11:29,980 --> 00:11:32,483 Ik snijd haar af. Het komt goed. 187 00:11:32,566 --> 00:11:34,402 Nee, zo gaat ze ervandoor. 188 00:11:34,485 --> 00:11:37,863 Zo moet het niet. We moeten haar kalmeren. 189 00:11:42,201 --> 00:11:45,871 We moeten bij haar komen voor ze de hele kudde bang maakt. 190 00:11:45,955 --> 00:11:47,790 Blijf aan de buitenkant... -Ok. 191 00:11:47,873 --> 00:11:50,209 Rustig. Darius weet alles van dino's. 192 00:12:03,097 --> 00:12:05,141 Ze komen er wel overheen. 193 00:12:05,224 --> 00:12:06,559 Beter voorkomen... 194 00:12:08,686 --> 00:12:11,397 Meerdere assets dwalen af van de kudde. 195 00:12:11,480 --> 00:12:12,606 De kinderen. 196 00:12:15,734 --> 00:12:16,735 Kijk uit. 197 00:12:18,195 --> 00:12:19,113 Bukken. 198 00:12:34,211 --> 00:12:36,797 Kijk uit. -Dit ding gaat niet snel genoeg. 199 00:12:36,881 --> 00:12:40,468 Stego, 12 uur. Staart. -Hou je vast. 200 00:12:41,093 --> 00:12:42,803 Ik wil naar huis. 201 00:12:49,351 --> 00:12:51,479 Rijden. 202 00:12:55,483 --> 00:12:58,777 Laaghangende tak. -Ik zie hem. Ik moet me concentreren. 203 00:13:08,496 --> 00:13:10,748 Leven we nog? 204 00:13:15,044 --> 00:13:16,504 Links. Naar rechts. 205 00:13:16,587 --> 00:13:18,172 Nee, rechts. Links. 206 00:13:18,255 --> 00:13:21,008 Ga je gang maar. Haal ons hier weg. 207 00:13:21,091 --> 00:13:23,344 Eindelijk. Ik zal je laten zien hoe... 208 00:13:36,440 --> 00:13:37,691 We zijn ze kwijt. 209 00:13:37,775 --> 00:13:39,693 We zijn iedereen kwijt. 210 00:13:42,321 --> 00:13:43,197 Kijk. 211 00:13:47,243 --> 00:13:48,285 Oké, denk na. 212 00:13:48,369 --> 00:13:50,329 Ze zijn snel op open terrein... 213 00:13:50,412 --> 00:13:52,915 ...dus we moeten haar insluiten. 214 00:13:52,998 --> 00:13:56,335 Top. Daar gaan we. Een nieuwe Brooklynn-primeur. 215 00:13:56,418 --> 00:13:58,712 Blijf kijken, nu wordt het serieus. 216 00:13:58,796 --> 00:14:00,965 Brooklynn, wacht. 217 00:14:05,427 --> 00:14:07,638 Te serieus. 218 00:14:09,557 --> 00:14:11,016 Kom nou. 219 00:14:13,811 --> 00:14:15,104 Nee. 220 00:14:15,938 --> 00:14:18,148 Nee. 221 00:14:48,804 --> 00:14:52,308 Goed nieuws, nu kunnen we elkaar nog beter leren kennen. 222 00:14:52,558 --> 00:14:54,393 Moeten we doen... later. 223 00:14:54,476 --> 00:14:55,686 Veel later. 224 00:14:55,769 --> 00:14:57,855 Eerst moeten we... -Is daar iemand? 225 00:14:57,938 --> 00:15:00,482 We zitten vast in de modder en zinken weg. 226 00:15:00,566 --> 00:15:01,400 Help. 227 00:15:01,483 --> 00:15:04,486 Brooklynn, hoor je mij? 228 00:15:04,570 --> 00:15:06,071 Waar ben je? 229 00:15:08,699 --> 00:15:09,575 Kom mee. 230 00:15:10,159 --> 00:15:12,786 Brooklynn? Darius? -Jongens. 231 00:15:12,870 --> 00:15:14,246 Horen jullie ons? 232 00:15:14,830 --> 00:15:16,874 Haal de takken... Nee, wacht. 233 00:15:16,957 --> 00:15:18,459 Stapel alles op een hoop. 234 00:15:18,542 --> 00:15:20,753 Vooruit. -Oké. 235 00:15:20,836 --> 00:15:21,921 Pak die tak. 236 00:15:34,308 --> 00:15:35,559 We komen eraan. 237 00:15:35,643 --> 00:15:38,520 Hallo? Kan iemand me horen? 238 00:15:38,604 --> 00:15:41,065 Nog geen spoor van... Ben en Kenji? 239 00:15:50,115 --> 00:15:50,950 Nee. 240 00:15:56,372 --> 00:15:59,875 We zitten zeker over het aantal toegestane passagiers heen. 241 00:15:59,959 --> 00:16:02,211 Ik ben ze kwijt. 242 00:16:05,214 --> 00:16:07,925 Help. -Alsjeblieft, iemand. 243 00:16:08,550 --> 00:16:10,511 Ik hoor ze. Daarzo. 244 00:16:10,594 --> 00:16:12,137 We zakken weg. 245 00:16:17,017 --> 00:16:19,728 Er gebeurt niks. De modder blokkeert de deur. 246 00:16:19,812 --> 00:16:22,398 Probeer te rijden. -Dan zinken we dieper. 247 00:16:22,481 --> 00:16:26,360 Bedenk jij dan iets, Mr Sluit-de-dino-in. 248 00:16:31,323 --> 00:16:33,701 Help ons. -Help! 249 00:16:34,702 --> 00:16:35,786 Nee. 250 00:16:47,881 --> 00:16:49,842 Brooklynn? Darius? 251 00:16:49,925 --> 00:16:51,427 Hallo? Sammy? 252 00:16:51,510 --> 00:16:54,013 Hoor je mij? We komen helpen. 253 00:16:57,641 --> 00:16:58,851 Help. -Help. 254 00:16:58,934 --> 00:17:00,310 Haal ons hier weg. 255 00:17:00,769 --> 00:17:04,064 Roxie. Dave. We hebben een serieus noodgeval. 256 00:17:06,191 --> 00:17:07,568 Ik heb geen grip. 257 00:17:08,235 --> 00:17:09,903 Hij is te zwaar. 258 00:17:09,987 --> 00:17:11,697 Hij trekt je mee. 259 00:17:15,492 --> 00:17:16,326 Jongens? 260 00:17:29,798 --> 00:17:30,758 Wat als... 261 00:17:31,967 --> 00:17:33,302 Ik heb een idee. 262 00:17:34,762 --> 00:17:36,096 Wat doe je? 263 00:17:36,972 --> 00:17:38,182 Wat? Wacht. 264 00:17:46,356 --> 00:17:47,483 Hé. 265 00:17:48,275 --> 00:17:49,276 Ik snap het wel. 266 00:17:56,700 --> 00:17:59,286 Het is moeilijk vreemden te vertrouwen. 267 00:17:59,536 --> 00:18:01,622 Het is een enge wereld. 268 00:18:01,914 --> 00:18:02,748 Maar... 269 00:18:03,457 --> 00:18:06,877 Ik vertrouw jou als jij mij vertrouwt. 270 00:18:08,837 --> 00:18:10,506 Ik doe je niks. 271 00:18:24,311 --> 00:18:26,063 Jongens? 272 00:18:26,146 --> 00:18:28,774 Leuk, dat aanraken, maar we gaan eraan. 273 00:18:28,857 --> 00:18:30,400 Help. -Snel. 274 00:18:39,326 --> 00:18:40,160 Hebbes. 275 00:18:46,375 --> 00:18:48,794 Snel, Sammy. -Klaar. 276 00:18:48,877 --> 00:18:51,463 Kom maar, meisje. 277 00:18:54,550 --> 00:18:55,634 Zo, ja. 278 00:18:56,009 --> 00:18:57,344 Rustig aan. 279 00:18:57,427 --> 00:19:00,264 Kom maar. Goed zo. 280 00:19:17,906 --> 00:19:19,199 Hé. 281 00:19:22,161 --> 00:19:23,245 Het is gelukt. 282 00:19:23,996 --> 00:19:25,414 Oké dan. 283 00:19:25,497 --> 00:19:26,957 Cowgirl doet het even. 284 00:19:30,878 --> 00:19:33,338 Kijk. Dave en Roxie. 285 00:19:33,422 --> 00:19:35,048 Hé. 286 00:19:42,264 --> 00:19:45,017 Je had wel kunnen sterven. Wat bezielde jullie? 287 00:19:45,100 --> 00:19:48,562 We wilden een dino redden... en Darius en Brooklynn. 288 00:19:48,770 --> 00:19:52,232 Vraag me niet hoe, maar het is me gelukt. -Wat? 289 00:19:52,774 --> 00:19:54,526 De beste grap van vandaag. 290 00:19:54,610 --> 00:19:57,613 Je had je ogen dicht. -Blijf binnen, begrepen? 291 00:19:58,655 --> 00:20:01,116 Moest je niet huilen? -Ik heb geholpen. 292 00:20:01,200 --> 00:20:04,119 Jeetje, hij meent het. -Wauw, Kenji. 293 00:20:23,805 --> 00:20:24,848 Ik... 294 00:20:26,099 --> 00:20:27,976 Als ze hadden geluisterd... 295 00:20:28,310 --> 00:20:32,522 Als ik had geluisterd, was er niks aan de hand geweest. 296 00:20:33,815 --> 00:20:37,569 Ik vertrouw nieuwe mensen niet snel. 297 00:20:38,946 --> 00:20:43,951 Mijn lievelingskleur is zwart, mijn lievelingseten pizza en... 298 00:20:45,244 --> 00:20:48,121 ...hier was ik mee bezig. 299 00:20:51,083 --> 00:20:55,254 Ik ben gaan tekenen om tijd te doden bij wedstrijden. 300 00:20:55,337 --> 00:20:59,216 Ik ben niet zo goed, dus je vindt ze vast niet mooi. 301 00:20:59,758 --> 00:21:01,218 Ik vind ze niet mooi. 302 00:21:01,885 --> 00:21:05,180 Ze zijn super. Ik wist dat we vriendinnen zouden worden. 303 00:21:05,264 --> 00:21:07,057 Ik ben niet zo'n knuffelaar. 304 00:21:07,140 --> 00:21:09,059 Nu wel. 305 00:21:19,528 --> 00:21:21,405 Alle modder is eraf... 306 00:21:21,822 --> 00:21:24,866 ...al geldt dat niet voor mijn nagels. 307 00:21:24,950 --> 00:21:27,703 Altijd wat te beleven in Kamp Krijtastisch, hè? 308 00:21:30,205 --> 00:21:31,665 Wat scheelt er? 309 00:21:32,833 --> 00:21:35,502 Ik dacht dat ik alles van dino's wist, maar... 310 00:21:36,378 --> 00:21:38,171 ...ik heb het verknald. 311 00:21:39,464 --> 00:21:41,258 Ik wilde gewoon... 312 00:21:41,341 --> 00:21:42,926 Leuk gevonden worden? 313 00:21:45,971 --> 00:21:46,930 Ja. 314 00:21:48,807 --> 00:21:50,475 Dan hebben we dat gemeen. 315 00:21:52,686 --> 00:21:56,023 Morgen weer een nieuwe dag. 316 00:21:56,315 --> 00:22:00,235 En dankzij jou heb ik een nieuwe video voor de Brooklanders... 317 00:22:00,319 --> 00:22:03,363 ...dus die ga ik zo posten. 318 00:22:03,864 --> 00:22:05,574 Later, dino-nerd. 319 00:22:06,950 --> 00:22:09,745 De Sino viel aan. En Brooklynn ging zo van... 320 00:22:09,828 --> 00:22:12,831 En Kenji redde iedereen... alweer. 321 00:22:12,914 --> 00:22:15,000 Zo is het dus niet gegaan. 322 00:22:15,083 --> 00:22:17,377 Ik maak je verhaal gewoon beter. 323 00:22:17,961 --> 00:22:20,464 Kijk daarheen. Wacht, kom eens. 324 00:22:23,425 --> 00:22:26,470 Kijk daarheen. Wacht, kom eens. 325 00:22:27,220 --> 00:22:30,015 Weten jullie wel hoe interviews werken? 326 00:22:30,098 --> 00:22:32,684 Darius, ga... Nee. 327 00:22:32,768 --> 00:22:33,977 Ga links staan. 328 00:22:34,603 --> 00:22:36,354 Nee, je andere links. 329 00:22:36,438 --> 00:22:37,314 Wat is... 330 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 Ondertiteld door: Rick de Laat