1
00:00:07,257 --> 00:00:10,927
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:50,049 --> 00:00:51,718
Creímos que sería divertido,
3
00:00:53,511 --> 00:00:55,764
que estaríamos seguros, pero...
4
00:00:56,765 --> 00:01:01,519
No nos dimos cuenta del horror
que nos esperaba en la isla.
5
00:01:02,812 --> 00:01:03,730
Garras.
6
00:01:05,190 --> 00:01:06,149
Dientes.
7
00:01:08,318 --> 00:01:09,360
Gritos.
8
00:01:10,612 --> 00:01:13,198
- Muchos gritos.
- ¿Cuántos gritos?
9
00:01:13,281 --> 00:01:16,076
¡Silencio! Está llegando a la parte buena.
10
00:01:17,285 --> 00:01:19,370
El T. rex acechaba de cerca.
11
00:01:20,413 --> 00:01:22,248
Abrió grande las mandíbulas.
12
00:01:25,043 --> 00:01:26,252
¿Qué?
13
00:01:26,795 --> 00:01:27,837
Para el vlog.
14
00:01:28,254 --> 00:01:29,756
Sigue con el cuentito.
15
00:01:33,927 --> 00:01:35,053
Aquí vamos.
16
00:01:38,056 --> 00:01:39,349
- El T. rex...
- ¡Diablos!
17
00:01:40,767 --> 00:01:42,852
No tengo espacio. Perdón, espera.
18
00:01:42,936 --> 00:01:45,605
No quiero borrar mi selfi en el Everest.
19
00:01:46,648 --> 00:01:48,775
- Debería volver a empezar.
- ¡No!
20
00:01:48,858 --> 00:01:50,151
Mejor podrías parar.
21
00:01:50,235 --> 00:01:52,779
Cálmate. No lo está contando ahora.
22
00:01:52,862 --> 00:01:54,656
¿Y cómo agarras tan fuerte?
23
00:01:55,406 --> 00:01:56,991
El T. rex acechaba...
24
00:01:57,075 --> 00:01:58,868
¿Y si llamamos a Yasmina?
25
00:01:58,952 --> 00:02:00,870
Seguro le gustará esta historia.
26
00:02:02,080 --> 00:02:03,748
Tal vez quiere estar sola.
27
00:02:05,625 --> 00:02:06,668
No entiendo.
28
00:02:06,751 --> 00:02:10,755
A veces la gente quiere que la dejen sola.
29
00:02:13,883 --> 00:02:15,927
Kenji, eres graciosísimo.
30
00:02:16,010 --> 00:02:19,055
Solo es tímida y no sabe
cómo hacer amigos aquí.
31
00:02:23,226 --> 00:02:24,811
Tal vez deberíamos entrar.
32
00:02:24,894 --> 00:02:26,020
¡Yo primero!
33
00:02:27,021 --> 00:02:27,939
- ¡Rápido!
- ¡Diablos!
34
00:02:28,022 --> 00:02:29,732
Está lloviendo muy fuerte.
35
00:02:29,941 --> 00:02:31,860
Eso fue una pérdida de tiempo.
36
00:02:33,403 --> 00:02:34,779
Gracias, Brooklynn.
37
00:02:41,786 --> 00:02:44,956
Darius, no era una gran historia.
No quedé absorto.
38
00:02:45,039 --> 00:02:47,584
No toques mi teléfono. ¿Cómo suena eso?
39
00:02:47,667 --> 00:02:49,377
Lo decidiremos con un futbolito.
40
00:02:49,460 --> 00:02:50,795
Se mojaron las hojas.
41
00:02:50,879 --> 00:02:53,172
- ¡Necesitas una amiga!
- ¿Qué?
42
00:02:53,256 --> 00:02:54,465
¡Soy una tonta!
43
00:02:54,549 --> 00:02:57,844
Estás sola. Y por eso es bueno tener
una amiga cerca.
44
00:02:57,927 --> 00:02:59,888
Me vendría bien una amiga, igual que a ti.
45
00:02:59,971 --> 00:03:03,391
Pensé que alguien debía acercarse
a entablar una amistad.
46
00:03:03,474 --> 00:03:04,976
Así que, ¡aquí estoy!
47
00:03:05,810 --> 00:03:07,604
Me perdí en "soy una tonta".
48
00:03:08,187 --> 00:03:09,689
¿Es un álbum de recortes?
49
00:03:09,772 --> 00:03:11,274
Me encantan esos álbumes.
50
00:03:11,357 --> 00:03:14,193
Podemos armar uno juntas.
Sal del caparazón.
51
00:03:14,277 --> 00:03:16,529
Soy muy feliz en mi caparazón.
52
00:03:16,613 --> 00:03:20,325
A nadie le gusta el caparazón.
La gente no puede conocerte.
53
00:03:20,408 --> 00:03:21,326
¡Bingo!
54
00:03:23,036 --> 00:03:26,956
- ¡Sé que solo eres tímida!
- ¡No te oigo en mi caparazón!
55
00:03:31,794 --> 00:03:35,006
- ¡Sí!
- ¡Esto será muy divertido!
56
00:03:35,381 --> 00:03:36,466
¡Sí! Conduciré.
57
00:03:36,549 --> 00:03:40,178
¿Conduciremos giroesferas? ¡Genial!
58
00:03:40,261 --> 00:03:42,013
Ensillen, amigos y amigas.
59
00:03:42,096 --> 00:03:44,974
Vamos a arrear ganado,
¡pero de dinosaurios!
60
00:03:45,058 --> 00:03:46,601
¡Arreo de dinosaurios!
61
00:03:46,684 --> 00:03:51,397
Solo para aclarar, todos estos dinosaurios
son herbívoros, ¿cierto?
62
00:03:51,481 --> 00:03:54,609
Bueno, solo masticaron un poco
al último niño,
63
00:03:54,692 --> 00:03:58,154
así que estamos 99 % seguros
de que no hay problema.
64
00:03:59,322 --> 00:04:01,407
Están llevando a unos dinosaurios
65
00:04:01,491 --> 00:04:03,910
a tierras de pastoreo frescas,
66
00:04:03,993 --> 00:04:06,537
y podemos conducir detrás de la manada.
67
00:04:06,621 --> 00:04:07,580
¿Es broma?
68
00:04:07,664 --> 00:04:11,084
¡La migración de los dinosaurios
es mi tema preferido!
69
00:04:11,167 --> 00:04:13,544
Deberías buscar un nuevo tema preferido.
70
00:04:14,128 --> 00:04:16,297
¿Estas cosas son a prueba de agua?
71
00:04:16,381 --> 00:04:21,219
El día está bastante gris y no es fácil
tener el pelo así de increíble.
72
00:04:21,302 --> 00:04:23,680
Tu pelo estará bien, Kenji.
73
00:04:23,763 --> 00:04:26,266
La tormenta ya se desplazó hacia la costa.
74
00:04:26,391 --> 00:04:29,769
Les mostraré qué puede hacer
un maestro de la giroesfera.
75
00:04:29,852 --> 00:04:30,937
¡Claro que no!
76
00:04:31,020 --> 00:04:34,065
Tú iras con Ben, como pasajero.
77
00:04:34,148 --> 00:04:37,235
Pero... ¿De verdad? Pero él es muy...
78
00:04:40,446 --> 00:04:42,031
Disfrútalo, bravucón.
79
00:04:47,078 --> 00:04:49,038
Esto va a ser una locura.
80
00:04:49,122 --> 00:04:49,998
¿Cierto?
81
00:04:50,498 --> 00:04:52,500
Estamos juntas en un caparazón.
82
00:04:52,583 --> 00:04:54,127
Un caparazón para dos.
83
00:04:55,128 --> 00:04:56,337
Viva.
84
00:04:56,421 --> 00:05:00,133
Cinturones de seguridad abrochados
en todo momento.
85
00:05:00,341 --> 00:05:01,926
¿Qué esperas, amigo?
86
00:05:02,010 --> 00:05:06,139
Bien. ¿Hay una giroesfera
que pueda conducir yo solo o...?
87
00:05:06,889 --> 00:05:10,476
Darius, tienes que ir con tus compañeros,
88
00:05:10,560 --> 00:05:13,104
hacer amigos, contar tu historia.
89
00:05:13,855 --> 00:05:16,190
Sí, traté de hacerlo anoche, pero...
90
00:05:16,858 --> 00:05:18,276
...no les interesó.
91
00:05:18,359 --> 00:05:19,485
No puedes rendirte.
92
00:05:19,569 --> 00:05:22,989
Tienes que salir y mostrarte
ante los otros chicos.
93
00:05:23,072 --> 00:05:24,407
Sé tú mismo, Darius.
94
00:05:24,490 --> 00:05:28,870
Los adolescentes pueden ser muy tolerantes
si les das una oportunidad.
95
00:05:30,496 --> 00:05:32,457
¿Hay adolescentes en Inglaterra?
96
00:05:40,465 --> 00:05:45,303
Oye, Brooklynn, ¿estás tan entusiasmada
como yo por esta aventura en giroesfera?
97
00:05:45,386 --> 00:05:47,430
Sí, como sea.
98
00:05:51,309 --> 00:05:53,394
De acuerdo, campistas.
99
00:05:53,478 --> 00:05:57,482
Los auriculares son para emergencias.
Contáctennos en el canal seis.
100
00:05:57,565 --> 00:06:00,234
¡Que comience el pastoreo!
101
00:06:00,693 --> 00:06:01,944
- ¡Sí!
- ¡Nos vemos!
102
00:06:06,741 --> 00:06:08,117
De acuerdo.
103
00:06:08,326 --> 00:06:10,870
Sin apuro y sin pausa se gana la carrera.
104
00:06:11,871 --> 00:06:13,706
¡Ya lo estoy dominando!
105
00:06:32,266 --> 00:06:33,559
¿Estás viendo esto?
106
00:06:35,144 --> 00:06:36,270
¡Vaya!
107
00:06:37,605 --> 00:06:40,775
¿Cuál es tu color favorito?
¿Y tu comida favorita?
108
00:06:40,858 --> 00:06:42,443
Naranja y naranja.
109
00:06:43,319 --> 00:06:44,821
Me encantan las bromas.
110
00:06:44,904 --> 00:06:46,864
¿Qué haces para divertirte?
111
00:06:47,281 --> 00:06:49,283
Me ejercito sola,
112
00:06:49,534 --> 00:06:50,535
en silencio.
113
00:06:50,618 --> 00:06:52,370
¿De verdad? ¡Maldición!
114
00:06:52,453 --> 00:06:54,580
Yo estoy con gente todo el día.
115
00:06:54,664 --> 00:06:57,875
Mis hermanas, mi papá, mi mamá,
mi abuela, el ganado.
116
00:06:57,959 --> 00:07:01,671
Mamá dice que tengo un don para tratar
con bichos y... ¡Vaya!
117
00:07:03,339 --> 00:07:05,258
¡Esto es maravilloso!
118
00:07:05,591 --> 00:07:07,718
¡Estamos muy cerca!
119
00:07:08,094 --> 00:07:08,928
¿Brooklynn?
120
00:07:09,512 --> 00:07:11,055
¿"Era buena onda"?
121
00:07:11,139 --> 00:07:13,224
¿"Hiciste Mundo Jurásico aburrido"?
122
00:07:13,474 --> 00:07:15,143
"Patético".
123
00:07:15,226 --> 00:07:17,728
"Ya no le gustas a nadie".
124
00:07:18,938 --> 00:07:21,566
¿Puedes creer que la cola
de un Ankylosaurus
125
00:07:21,649 --> 00:07:23,067
puede romper un hueso?
126
00:07:23,151 --> 00:07:25,528
¿Puedes creer que no me importa?
127
00:07:33,494 --> 00:07:34,912
Lo siento.
128
00:07:34,996 --> 00:07:38,291
Solo tengo un día malo.
129
00:07:40,960 --> 00:07:44,005
Es mucha presión ser popular,
130
00:07:44,088 --> 00:07:45,339
y no soy como tú.
131
00:07:45,423 --> 00:07:48,009
No puedo contar algo aburrido y listo.
132
00:07:48,718 --> 00:07:49,969
No era tan aburrido.
133
00:07:50,052 --> 00:07:54,640
Confía en mí, sí lo era.
Claro que lo era, pero ni te inmutaste.
134
00:07:55,183 --> 00:07:58,728
Solo necesito que la gente me...
135
00:08:01,939 --> 00:08:04,025
No entenderías.
136
00:08:04,817 --> 00:08:06,986
Claro que no entiendo,
137
00:08:07,069 --> 00:08:10,406
porque eres, literalmente,
el peor conductor que vi.
138
00:08:10,490 --> 00:08:14,535
Si con peor te refieres al más prudente,
entonces sí, sí lo soy.
139
00:08:14,619 --> 00:08:16,329
No es un cumplido.
140
00:08:16,412 --> 00:08:19,707
Vamos. ¡Más rápido!
141
00:08:24,337 --> 00:08:26,631
¿La tormenta no fue hacia la costa?
142
00:08:26,714 --> 00:08:29,050
Debe haber vuelto. No hay problema.
143
00:08:29,133 --> 00:08:33,054
Aparte de despeinar a Kenji,
¿qué es lo peor que podría pasar?
144
00:08:47,360 --> 00:08:49,070
Pandilla, nuevo plan.
145
00:08:49,153 --> 00:08:53,032
La tormenta está empeorando,
así que volveremos al campamento.
146
00:08:53,115 --> 00:08:54,325
Qué divertido, ¿no?
147
00:08:54,408 --> 00:08:56,035
- ¡Diablos!
- ¿De verdad?
148
00:08:56,118 --> 00:08:58,037
No es mi culpa, es la tormenta.
149
00:08:58,120 --> 00:08:59,413
Culpo a los dos.
150
00:08:59,497 --> 00:09:02,542
No nos detendremos
por una lluviecita, ¿cierto?
151
00:09:02,625 --> 00:09:06,128
¿Cuándo volveremos a poder pasear
junto a unos dinosaurios?
152
00:09:06,212 --> 00:09:07,338
No podemos arriesgarnos.
153
00:09:07,421 --> 00:09:10,841
Pero estoy seguro
de que bajo su liderazgo...
154
00:09:10,925 --> 00:09:13,386
Esto no está en discusión.
155
00:09:13,469 --> 00:09:15,513
¡Hola! Habla Roxie.
156
00:09:15,596 --> 00:09:17,723
¿Pueden oírme? ¿Hay alguien?
157
00:09:20,726 --> 00:09:24,397
Bien, nuevo plan.
La tormenta interfiere con la radio,
158
00:09:24,480 --> 00:09:27,483
así que iremos
a avisar que nos estamos retirando.
159
00:09:27,567 --> 00:09:31,612
Volveremos enseguida.
Quédense juntos detrás de la manada.
160
00:09:46,252 --> 00:09:49,547
Ese Sinoceratops se va a perder.
Debemos ir a buscarla.
161
00:09:49,630 --> 00:09:52,049
Ya oíste a Dave. Esperemos aquí.
162
00:09:52,133 --> 00:09:54,427
Leí mucho sobre su conducta.
163
00:09:54,510 --> 00:09:55,595
Podemos traerla.
164
00:09:55,845 --> 00:09:59,682
Seguro a tus seguidores les guste
una emocionante persecución.
165
00:10:06,272 --> 00:10:08,065
Esperen. ¿Van a ir a buscarla?
166
00:10:08,149 --> 00:10:10,359
Creo que no es una buena idea.
167
00:10:10,443 --> 00:10:12,945
- Vi ganado asustado y...
- Bien. Vamos.
168
00:10:13,738 --> 00:10:15,156
¿Por qué los seguimos?
169
00:10:16,532 --> 00:10:19,327
- De ninguna manera...
- ¡Genial! Conduciré.
170
00:10:27,710 --> 00:10:29,795
Casi te atrapo, chica.
171
00:10:39,388 --> 00:10:41,182
Perdón. Estuvo cerca.
172
00:10:44,477 --> 00:10:46,729
¡Listo! Soporte para teléfono.
173
00:10:46,812 --> 00:10:49,732
Buena idea. Y también, qué asco.
174
00:10:49,815 --> 00:10:54,028
- Solo conduce, Dinonerd.
- Seguro, Superestrella.
175
00:10:58,908 --> 00:11:01,118
Calmémonos todos un poco.
176
00:11:01,202 --> 00:11:03,120
No conviene acercarnos mucho...
177
00:11:03,537 --> 00:11:05,414
Cuidado, Ben. ¡Casi nos chocas!
178
00:11:05,498 --> 00:11:06,791
¡No fui yo!
179
00:11:06,874 --> 00:11:10,711
- ¡Nos vas a matar!
- Si conduces, nos matará el aburrimiento.
180
00:11:10,795 --> 00:11:12,213
- ¡Dame!
- Solo...
181
00:11:13,089 --> 00:11:16,092
- ¡Hermano!
- Vamos, Darius, acércate.
182
00:11:16,175 --> 00:11:19,011
Rodéenla por allá
y guiémosla hacia la manada.
183
00:11:19,095 --> 00:11:20,388
Espera, la asustarás.
184
00:11:20,471 --> 00:11:22,431
Los peces gordos se ocuparán.
185
00:11:22,681 --> 00:11:24,767
¡Sándwich de Sinoceratops, cariño!
186
00:11:29,980 --> 00:11:32,483
La interceptaré. Saldrá bien, Sammy.
187
00:11:32,566 --> 00:11:34,402
No, hará que salga huyendo.
188
00:11:34,485 --> 00:11:37,863
¡Esta no es la manera correcta!
¡Tenemos que calmarla!
189
00:11:42,326 --> 00:11:45,871
Debemos atraparla
antes de que asuste a toda la manada.
190
00:11:45,955 --> 00:11:47,665
- Aléjense o...
- La tenemos.
191
00:11:47,748 --> 00:11:50,209
Relájense. Darius sabe de dinosaurios.
192
00:12:03,097 --> 00:12:05,141
Están tristes, pero lo superarán.
193
00:12:05,224 --> 00:12:06,559
Mas vale prevenir...
194
00:12:08,686 --> 00:12:11,397
Múltiples activos se alejan de la manada.
195
00:12:11,480 --> 00:12:12,606
¡Los niños!
196
00:12:15,734 --> 00:12:16,735
¡Muévete!
197
00:12:18,195 --> 00:12:19,113
¡Agáchate!
198
00:12:34,211 --> 00:12:36,797
- ¡Cuidado!
- Esta cosa no acelera.
199
00:12:36,881 --> 00:12:40,468
- ¡Cola de Stegosaurus al frente!
- ¡Espera!
200
00:12:41,093 --> 00:12:42,803
¡Quiero irme a casa!
201
00:12:49,351 --> 00:12:51,479
¡Vamos!
202
00:12:55,483 --> 00:12:58,777
- ¡Hay una rama muy baja!
- La veo. Déjame concentrarme.
203
00:13:08,496 --> 00:13:10,748
¿Estamos vivas?
204
00:13:15,044 --> 00:13:16,504
¡Izquierda! ¡Derecha!
205
00:13:16,587 --> 00:13:18,172
¡Derecha! ¡Izquierda!
206
00:13:18,255 --> 00:13:21,008
Bien, ¡conduce tú! ¡Solo sácanos de aquí!
207
00:13:21,091 --> 00:13:23,344
¡Al fin! Te mostraré cómo...
208
00:13:36,440 --> 00:13:37,775
Creo que los perdimos.
209
00:13:37,858 --> 00:13:39,693
Creo que perdimos a todos.
210
00:13:42,321 --> 00:13:43,197
¡Mira!
211
00:13:47,243 --> 00:13:48,160
Bien, piensa.
212
00:13:48,244 --> 00:13:50,079
Los Sinoceratops son rápidos
en campo abierto,
213
00:13:50,162 --> 00:13:52,915
hay que acorralarla
y llevarla con la manada.
214
00:13:52,998 --> 00:13:56,210
Excelente. ¡Aquí vamos!
¡Otra exclusiva de Brooklynn!
215
00:13:56,293 --> 00:13:58,712
Sigan mirando, ¡porque esto será real!
216
00:13:58,796 --> 00:14:00,965
¡Espera! Brooklynn, ¡espera!
217
00:14:05,427 --> 00:14:07,638
¡Demasiado real!
218
00:14:09,557 --> 00:14:11,016
¡Vamos!
219
00:14:13,811 --> 00:14:15,104
¡No!
220
00:14:15,938 --> 00:14:18,148
¡No!
221
00:14:48,804 --> 00:14:52,308
Buenas noticias. Esto nos da más tiempo
para conocernos.
222
00:14:52,558 --> 00:14:54,393
Deberíamos hacerlo más tarde.
223
00:14:54,476 --> 00:14:55,686
Mucho más tarde.
224
00:14:55,769 --> 00:14:57,855
- Primero...
- ¡Ayuda! ¿Nos oyen?
225
00:14:57,938 --> 00:15:00,482
¡Nos estamos hundiendo en un lodazal!
226
00:15:00,566 --> 00:15:01,400
¡Ayuda!
227
00:15:01,483 --> 00:15:04,570
¿Brooklynn? ¿Brooklynn, me oyes?
228
00:15:04,695 --> 00:15:06,071
¿Dónde estás?
229
00:15:08,699 --> 00:15:09,575
Debemos encontrarlos.
230
00:15:10,159 --> 00:15:12,786
- ¡Brooklynn! ¡Darius!
- ¡Chicos!
231
00:15:12,870 --> 00:15:14,246
¿Nos oyen?
232
00:15:14,830 --> 00:15:16,874
Sigue quitando las... No, espera.
233
00:15:16,957 --> 00:15:18,459
Apilémoslas. Todas.
234
00:15:18,542 --> 00:15:20,753
- Sigue apilándolas. Vamos.
- Bien.
235
00:15:20,836 --> 00:15:21,921
Toma esa.
236
00:15:34,308 --> 00:15:35,559
¡Ya vamos, Brooklynn!
237
00:15:35,643 --> 00:15:38,520
Hola. ¿Alguien me oye?
238
00:15:38,604 --> 00:15:41,065
Aún no hay señales de... ¿Ben y Kenji?
239
00:15:50,115 --> 00:15:50,950
No.
240
00:15:56,372 --> 00:15:59,875
Estoy casi seguro de que superamos
la capacidad máxima aquí.
241
00:15:59,959 --> 00:16:02,211
Los perdí. Solo se oye estática.
242
00:16:05,214 --> 00:16:07,925
- ¡Ayuda!
- Alguien, ¡por favor!
243
00:16:08,300 --> 00:16:10,511
¡Los escucho! ¡Están por ahí!
244
00:16:10,594 --> 00:16:12,137
¡Estamos en un hoyo!
245
00:16:17,017 --> 00:16:19,728
No se mueve.
El barro está cerrando la puerta.
246
00:16:19,812 --> 00:16:22,398
- Intenta arrancar.
- Nos hundiremos más.
247
00:16:22,481 --> 00:16:26,360
¡Entonces piensa algo tú
que quisiste acorralar al dinosaurio!
248
00:16:31,323 --> 00:16:33,701
- Alguien, ¡ayuda!
- ¡Ayuda!
249
00:16:34,702 --> 00:16:35,786
¡No!
250
00:16:47,881 --> 00:16:49,842
¿Brooklynn? ¿Darius?
251
00:16:49,925 --> 00:16:51,427
Hola, ¿Sammy?
252
00:16:51,510 --> 00:16:54,013
¿Me oyen? ¡Estamos yendo a ayudar!
253
00:16:57,558 --> 00:16:58,851
- ¡Ayuda!
- ¡Ayuda!
254
00:16:58,934 --> 00:17:00,310
¡Sáquennos de aquí!
255
00:17:00,769 --> 00:17:04,064
¡Roxie! ¡Dave!
¡Hay una verdadera emergencia aquí!
256
00:17:06,191 --> 00:17:07,568
No puedo agarrarla.
257
00:17:08,235 --> 00:17:09,903
Es demasiado pesada.
258
00:17:09,987 --> 00:17:11,697
¡Te va a hundir!
259
00:17:15,492 --> 00:17:16,326
Chicos.
260
00:17:29,798 --> 00:17:30,758
¿Y si...?
261
00:17:31,967 --> 00:17:33,302
Tengo una idea.
262
00:17:34,762 --> 00:17:36,096
¿Qué haces?
263
00:17:36,972 --> 00:17:38,182
¿Qué? ¡Espera!
264
00:17:46,356 --> 00:17:47,483
Hola.
265
00:17:48,275 --> 00:17:49,276
Entiendo.
266
00:17:56,700 --> 00:17:59,286
Es difícil confiar en extraños.
267
00:17:59,536 --> 00:18:01,622
Hay un mundo aterrador ahí afuera.
268
00:18:01,914 --> 00:18:02,748
Pero
269
00:18:03,457 --> 00:18:06,877
confiaré en ti si tú confías en mí.
270
00:18:08,837 --> 00:18:10,506
No voy a lastimarte.
271
00:18:24,311 --> 00:18:26,063
- Vaya.
- ¿Chicos?
272
00:18:26,146 --> 00:18:28,774
La tocó y eso,
¡pero aún estamos por morir!
273
00:18:28,857 --> 00:18:30,400
- ¡Ayuda!
- ¡De prisa!
274
00:18:39,326 --> 00:18:40,160
¡La tengo!
275
00:18:46,375 --> 00:18:48,669
- ¡De prisa, Sammy!
- ¡Estoy en eso!
276
00:18:48,836 --> 00:18:51,463
Vamos, chica. Tranquila.
277
00:18:54,550 --> 00:18:55,634
Eso es.
278
00:18:56,009 --> 00:18:57,344
Despacio y con calma.
279
00:18:57,427 --> 00:19:00,264
Vamos. Puedes hacerlo.
280
00:19:17,906 --> 00:19:19,199
Hola.
281
00:19:22,161 --> 00:19:23,245
¡Funcionó!
282
00:19:23,996 --> 00:19:25,414
¡Está bien!
283
00:19:25,497 --> 00:19:26,957
¡Vaquera triunfadora!
284
00:19:30,878 --> 00:19:33,338
Oigan, ¡miren! ¡Son Dave y Roxie!
285
00:19:33,422 --> 00:19:35,048
¡Hola!
286
00:19:42,264 --> 00:19:45,017
¡Podrían haber muerto!
¿Qué estaban pensando?
287
00:19:45,100 --> 00:19:48,562
Encontramos un dinosaurio perdido
y a Darius y a Brooklynn.
288
00:19:48,770 --> 00:19:52,232
- No me pregunten cómo, pero lo hice.
- ¿Qué?
289
00:19:52,774 --> 00:19:54,526
¡Eres muy gracioso!
290
00:19:54,610 --> 00:19:57,613
- Tenías los ojos cerrados.
- Vayan a la cama.
291
00:19:58,655 --> 00:20:01,116
- ¿No lloraste en un momento?
- ¡Ayudé!
292
00:20:01,200 --> 00:20:04,119
- Por Dios, lo dice en serio.
- Vaya, Kenji.
293
00:20:23,805 --> 00:20:24,848
Yo...
294
00:20:26,099 --> 00:20:27,976
Si te hubiéramos escuchado...
295
00:20:28,185 --> 00:20:32,522
Si yo te hubiera escuchado,
no habríamos tenido ningún problema.
296
00:20:33,815 --> 00:20:37,569
Me cuesta confiar en los desconocidos.
297
00:20:38,946 --> 00:20:43,951
Así que, mi color favorito es el negro,
mi comida favorita es la pizza y...
298
00:20:45,244 --> 00:20:48,121
...esto es lo que estaba haciendo.
299
00:20:51,083 --> 00:20:55,254
Empecé a dibujar para matar el tiempo
en las competencias de atletismo.
300
00:20:55,337 --> 00:20:59,216
No soy muy buena así que, probablemente,
no te gusten.
301
00:20:59,758 --> 00:21:01,218
No me gustan.
302
00:21:02,010 --> 00:21:05,055
¡Me encantan!
¡Sabía que íbamos a ser amigas!
303
00:21:05,138 --> 00:21:07,057
No me gusta mucho abrazar.
304
00:21:07,140 --> 00:21:09,059
¡Ahora sí!
305
00:21:19,528 --> 00:21:21,405
Logré sacarme todo el barro,
306
00:21:21,822 --> 00:21:24,992
que es más de lo que puedo decir
de estas uñas.
307
00:21:25,075 --> 00:21:27,577
Nunca un día aburrido
en Campamento Cretácico, ¿cierto?
308
00:21:30,205 --> 00:21:31,665
Oye, ¿qué sucede?
309
00:21:32,833 --> 00:21:35,502
Pensé que sabía todo
sobre los dinosaurios,
310
00:21:36,378 --> 00:21:38,171
pero solo metí la pata hoy.
311
00:21:39,464 --> 00:21:41,258
Yo solo quería...
312
00:21:41,341 --> 00:21:42,926
¿Que la gente te quiera?
313
00:21:45,971 --> 00:21:46,930
Sí.
314
00:21:48,807 --> 00:21:50,475
Tenemos eso en común.
315
00:21:52,686 --> 00:21:56,023
Bueno, mañana será otro día.
316
00:21:56,315 --> 00:22:00,235
Y, gracias a ti, tengo un nuevo video
para los brooklynenses,
317
00:22:00,319 --> 00:22:03,363
así que lo voy a editar y publicar.
318
00:22:03,864 --> 00:22:05,574
Hasta luego, Dinonerd.
319
00:22:06,950 --> 00:22:09,745
Y el Sinoceratops hizo ¡bum!
Y Brooklynn gritó.
320
00:22:09,828 --> 00:22:12,831
Y luego Kenji nos salvó otra vez.
321
00:22:12,914 --> 00:22:15,000
No fue así lo que pasó.
322
00:22:15,083 --> 00:22:17,377
Solo mejoro tu historia, hermano.
323
00:22:17,961 --> 00:22:20,464
Miren hacia allá. Esperen, vengan aquí.
324
00:22:23,425 --> 00:22:26,470
Miren hacia allá. Esperen, vengan aquí.
325
00:22:27,220 --> 00:22:29,931
¿Tienen idea de cómo hacer entrevistas?
326
00:22:30,098 --> 00:22:32,684
Darius, párate... ¡No!
327
00:22:32,768 --> 00:22:33,977
Hacia la izquierda.
328
00:22:34,603 --> 00:22:36,229
No, ¡tu otra izquierda!
329
00:22:36,313 --> 00:22:37,314
¿Qué dem...?
330
00:23:10,347 --> 00:23:12,307
Subtítulos: Adriana Celeste Silva