1 00:00:07,257 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:50,049 --> 00:00:51,718 Creímos que sería divertido, 3 00:00:53,511 --> 00:00:55,764 que estaríamos seguros, pero... 4 00:00:56,765 --> 00:01:01,519 No nos dimos cuenta del horror que nos esperaba en la isla. 5 00:01:02,812 --> 00:01:03,730 Garras. 6 00:01:05,190 --> 00:01:06,149 Dientes. 7 00:01:08,318 --> 00:01:09,360 Gritos. 8 00:01:10,612 --> 00:01:13,198 - Muchos gritos. - ¿Cuántos gritos? 9 00:01:13,281 --> 00:01:16,076 ¡Silencio! Está llegando a la parte buena. 10 00:01:17,285 --> 00:01:19,370 El T. rex acechaba de cerca. 11 00:01:20,413 --> 00:01:22,248 Abrió grande las mandíbulas. 12 00:01:25,043 --> 00:01:26,252 ¿Qué? 13 00:01:26,795 --> 00:01:27,837 Para el vlog. 14 00:01:28,254 --> 00:01:29,756 Sigue con el cuentito. 15 00:01:33,927 --> 00:01:35,053 Aquí vamos. 16 00:01:38,056 --> 00:01:39,349 - El T. rex... - ¡Diablos! 17 00:01:40,767 --> 00:01:42,852 No tengo espacio. Perdón, espera. 18 00:01:42,936 --> 00:01:45,605 No quiero borrar mi selfi en el Everest. 19 00:01:46,648 --> 00:01:48,775 - Debería volver a empezar. - ¡No! 20 00:01:48,858 --> 00:01:50,151 Mejor podrías parar. 21 00:01:50,235 --> 00:01:52,779 Cálmate. No lo está contando ahora. 22 00:01:52,862 --> 00:01:54,656 ¿Y cómo agarras tan fuerte? 23 00:01:55,406 --> 00:01:56,991 El T. rex acechaba... 24 00:01:57,075 --> 00:01:58,868 ¿Y si llamamos a Yasmina? 25 00:01:58,952 --> 00:02:00,870 Seguro le gustará esta historia. 26 00:02:02,080 --> 00:02:03,748 Tal vez quiere estar sola. 27 00:02:05,625 --> 00:02:06,668 No entiendo. 28 00:02:06,751 --> 00:02:10,755 A veces la gente quiere que la dejen sola. 29 00:02:13,883 --> 00:02:15,927 Kenji, eres graciosísimo. 30 00:02:16,010 --> 00:02:19,055 Solo es tímida y no sabe cómo hacer amigos aquí. 31 00:02:23,226 --> 00:02:24,811 Tal vez deberíamos entrar. 32 00:02:24,894 --> 00:02:26,020 ¡Yo primero! 33 00:02:27,021 --> 00:02:27,939 - ¡Rápido! - ¡Diablos! 34 00:02:28,022 --> 00:02:29,732 Está lloviendo muy fuerte. 35 00:02:29,941 --> 00:02:31,860 Eso fue una pérdida de tiempo. 36 00:02:33,403 --> 00:02:34,779 Gracias, Brooklynn. 37 00:02:41,786 --> 00:02:44,956 Darius, no era una gran historia. No quedé absorto. 38 00:02:45,039 --> 00:02:47,584 No toques mi teléfono. ¿Cómo suena eso? 39 00:02:47,667 --> 00:02:49,377 Lo decidiremos con un futbolito. 40 00:02:49,460 --> 00:02:50,795 Se mojaron las hojas. 41 00:02:50,879 --> 00:02:53,172 - ¡Necesitas una amiga! - ¿Qué? 42 00:02:53,256 --> 00:02:54,465 ¡Soy una tonta! 43 00:02:54,549 --> 00:02:57,844 Estás sola. Y por eso es bueno tener una amiga cerca. 44 00:02:57,927 --> 00:02:59,888 Me vendría bien una amiga, igual que a ti. 45 00:02:59,971 --> 00:03:03,391 Pensé que alguien debía acercarse a entablar una amistad. 46 00:03:03,474 --> 00:03:04,976 Así que, ¡aquí estoy! 47 00:03:05,810 --> 00:03:07,604 Me perdí en "soy una tonta". 48 00:03:08,187 --> 00:03:09,689 ¿Es un álbum de recortes? 49 00:03:09,772 --> 00:03:11,274 Me encantan esos álbumes. 50 00:03:11,357 --> 00:03:14,193 Podemos armar uno juntas. Sal del caparazón. 51 00:03:14,277 --> 00:03:16,529 Soy muy feliz en mi caparazón. 52 00:03:16,613 --> 00:03:20,325 A nadie le gusta el caparazón. La gente no puede conocerte. 53 00:03:20,408 --> 00:03:21,326 ¡Bingo! 54 00:03:23,036 --> 00:03:26,956 - ¡Sé que solo eres tímida! - ¡No te oigo en mi caparazón! 55 00:03:31,794 --> 00:03:35,006 - ¡Sí! - ¡Esto será muy divertido! 56 00:03:35,381 --> 00:03:36,466 ¡Sí! Conduciré. 57 00:03:36,549 --> 00:03:40,178 ¿Conduciremos giroesferas? ¡Genial! 58 00:03:40,261 --> 00:03:42,013 Ensillen, amigos y amigas. 59 00:03:42,096 --> 00:03:44,974 Vamos a arrear ganado, ¡pero de dinosaurios! 60 00:03:45,058 --> 00:03:46,601 ¡Arreo de dinosaurios! 61 00:03:46,684 --> 00:03:51,397 Solo para aclarar, todos estos dinosaurios son herbívoros, ¿cierto? 62 00:03:51,481 --> 00:03:54,609 Bueno, solo masticaron un poco al último niño, 63 00:03:54,692 --> 00:03:58,154 así que estamos 99 % seguros de que no hay problema. 64 00:03:59,322 --> 00:04:01,407 Están llevando a unos dinosaurios 65 00:04:01,491 --> 00:04:03,910 a tierras de pastoreo frescas, 66 00:04:03,993 --> 00:04:06,537 y podemos conducir detrás de la manada. 67 00:04:06,621 --> 00:04:07,580 ¿Es broma? 68 00:04:07,664 --> 00:04:11,084 ¡La migración de los dinosaurios es mi tema preferido! 69 00:04:11,167 --> 00:04:13,544 Deberías buscar un nuevo tema preferido. 70 00:04:14,128 --> 00:04:16,297 ¿Estas cosas son a prueba de agua? 71 00:04:16,381 --> 00:04:21,219 El día está bastante gris y no es fácil tener el pelo así de increíble. 72 00:04:21,302 --> 00:04:23,680 Tu pelo estará bien, Kenji. 73 00:04:23,763 --> 00:04:26,266 La tormenta ya se desplazó hacia la costa. 74 00:04:26,391 --> 00:04:29,769 Les mostraré qué puede hacer un maestro de la giroesfera. 75 00:04:29,852 --> 00:04:30,937 ¡Claro que no! 76 00:04:31,020 --> 00:04:34,065 Tú iras con Ben, como pasajero. 77 00:04:34,148 --> 00:04:37,235 Pero... ¿De verdad? Pero él es muy... 78 00:04:40,446 --> 00:04:42,031 Disfrútalo, bravucón. 79 00:04:47,078 --> 00:04:49,038 Esto va a ser una locura. 80 00:04:49,122 --> 00:04:49,998 ¿Cierto? 81 00:04:50,498 --> 00:04:52,500 Estamos juntas en un caparazón. 82 00:04:52,583 --> 00:04:54,127 Un caparazón para dos. 83 00:04:55,128 --> 00:04:56,337 Viva. 84 00:04:56,421 --> 00:05:00,133 Cinturones de seguridad abrochados en todo momento. 85 00:05:00,341 --> 00:05:01,926 ¿Qué esperas, amigo? 86 00:05:02,010 --> 00:05:06,139 Bien. ¿Hay una giroesfera que pueda conducir yo solo o...? 87 00:05:06,889 --> 00:05:10,476 Darius, tienes que ir con tus compañeros, 88 00:05:10,560 --> 00:05:13,104 hacer amigos, contar tu historia. 89 00:05:13,855 --> 00:05:16,190 Sí, traté de hacerlo anoche, pero... 90 00:05:16,858 --> 00:05:18,276 ...no les interesó. 91 00:05:18,359 --> 00:05:19,485 No puedes rendirte. 92 00:05:19,569 --> 00:05:22,989 Tienes que salir y mostrarte ante los otros chicos. 93 00:05:23,072 --> 00:05:24,407 Sé tú mismo, Darius. 94 00:05:24,490 --> 00:05:28,870 Los adolescentes pueden ser muy tolerantes si les das una oportunidad. 95 00:05:30,496 --> 00:05:32,457 ¿Hay adolescentes en Inglaterra? 96 00:05:40,465 --> 00:05:45,303 Oye, Brooklynn, ¿estás tan entusiasmada como yo por esta aventura en giroesfera? 97 00:05:45,386 --> 00:05:47,430 Sí, como sea. 98 00:05:51,309 --> 00:05:53,394 De acuerdo, campistas. 99 00:05:53,478 --> 00:05:57,482 Los auriculares son para emergencias. Contáctennos en el canal seis. 100 00:05:57,565 --> 00:06:00,234 ¡Que comience el pastoreo! 101 00:06:00,693 --> 00:06:01,944 - ¡Sí! - ¡Nos vemos! 102 00:06:06,741 --> 00:06:08,117 De acuerdo. 103 00:06:08,326 --> 00:06:10,870 Sin apuro y sin pausa se gana la carrera. 104 00:06:11,871 --> 00:06:13,706 ¡Ya lo estoy dominando! 105 00:06:32,266 --> 00:06:33,559 ¿Estás viendo esto? 106 00:06:35,144 --> 00:06:36,270 ¡Vaya! 107 00:06:37,605 --> 00:06:40,775 ¿Cuál es tu color favorito? ¿Y tu comida favorita? 108 00:06:40,858 --> 00:06:42,443 Naranja y naranja. 109 00:06:43,319 --> 00:06:44,821 Me encantan las bromas. 110 00:06:44,904 --> 00:06:46,864 ¿Qué haces para divertirte? 111 00:06:47,281 --> 00:06:49,283 Me ejercito sola, 112 00:06:49,534 --> 00:06:50,535 en silencio. 113 00:06:50,618 --> 00:06:52,370 ¿De verdad? ¡Maldición! 114 00:06:52,453 --> 00:06:54,580 Yo estoy con gente todo el día. 115 00:06:54,664 --> 00:06:57,875 Mis hermanas, mi papá, mi mamá, mi abuela, el ganado. 116 00:06:57,959 --> 00:07:01,671 Mamá dice que tengo un don para tratar con bichos y... ¡Vaya! 117 00:07:03,339 --> 00:07:05,258 ¡Esto es maravilloso! 118 00:07:05,591 --> 00:07:07,718 ¡Estamos muy cerca! 119 00:07:08,094 --> 00:07:08,928 ¿Brooklynn? 120 00:07:09,512 --> 00:07:11,055 ¿"Era buena onda"? 121 00:07:11,139 --> 00:07:13,224 ¿"Hiciste Mundo Jurásico aburrido"? 122 00:07:13,474 --> 00:07:15,143 "Patético". 123 00:07:15,226 --> 00:07:17,728 "Ya no le gustas a nadie". 124 00:07:18,938 --> 00:07:21,566 ¿Puedes creer que la cola de un Ankylosaurus 125 00:07:21,649 --> 00:07:23,067 puede romper un hueso? 126 00:07:23,151 --> 00:07:25,528 ¿Puedes creer que no me importa? 127 00:07:33,494 --> 00:07:34,912 Lo siento. 128 00:07:34,996 --> 00:07:38,291 Solo tengo un día malo. 129 00:07:40,960 --> 00:07:44,005 Es mucha presión ser popular, 130 00:07:44,088 --> 00:07:45,339 y no soy como tú. 131 00:07:45,423 --> 00:07:48,009 No puedo contar algo aburrido y listo. 132 00:07:48,718 --> 00:07:49,969 No era tan aburrido. 133 00:07:50,052 --> 00:07:54,640 Confía en mí, sí lo era. Claro que lo era, pero ni te inmutaste. 134 00:07:55,183 --> 00:07:58,728 Solo necesito que la gente me... 135 00:08:01,939 --> 00:08:04,025 No entenderías. 136 00:08:04,817 --> 00:08:06,986 Claro que no entiendo, 137 00:08:07,069 --> 00:08:10,406 porque eres, literalmente, el peor conductor que vi. 138 00:08:10,490 --> 00:08:14,535 Si con peor te refieres al más prudente, entonces sí, sí lo soy. 139 00:08:14,619 --> 00:08:16,329 No es un cumplido. 140 00:08:16,412 --> 00:08:19,707 Vamos. ¡Más rápido! 141 00:08:24,337 --> 00:08:26,631 ¿La tormenta no fue hacia la costa? 142 00:08:26,714 --> 00:08:29,050 Debe haber vuelto. No hay problema. 143 00:08:29,133 --> 00:08:33,054 Aparte de despeinar a Kenji, ¿qué es lo peor que podría pasar? 144 00:08:47,360 --> 00:08:49,070 Pandilla, nuevo plan. 145 00:08:49,153 --> 00:08:53,032 La tormenta está empeorando, así que volveremos al campamento. 146 00:08:53,115 --> 00:08:54,325 Qué divertido, ¿no? 147 00:08:54,408 --> 00:08:56,035 - ¡Diablos! - ¿De verdad? 148 00:08:56,118 --> 00:08:58,037 No es mi culpa, es la tormenta. 149 00:08:58,120 --> 00:08:59,413 Culpo a los dos. 150 00:08:59,497 --> 00:09:02,542 No nos detendremos por una lluviecita, ¿cierto? 151 00:09:02,625 --> 00:09:06,128 ¿Cuándo volveremos a poder pasear junto a unos dinosaurios? 152 00:09:06,212 --> 00:09:07,338 No podemos arriesgarnos. 153 00:09:07,421 --> 00:09:10,841 Pero estoy seguro de que bajo su liderazgo... 154 00:09:10,925 --> 00:09:13,386 Esto no está en discusión. 155 00:09:13,469 --> 00:09:15,513 ¡Hola! Habla Roxie. 156 00:09:15,596 --> 00:09:17,723 ¿Pueden oírme? ¿Hay alguien? 157 00:09:20,726 --> 00:09:24,397 Bien, nuevo plan. La tormenta interfiere con la radio, 158 00:09:24,480 --> 00:09:27,483 así que iremos a avisar que nos estamos retirando. 159 00:09:27,567 --> 00:09:31,612 Volveremos enseguida. Quédense juntos detrás de la manada. 160 00:09:46,252 --> 00:09:49,547 Ese Sinoceratops se va a perder. Debemos ir a buscarla. 161 00:09:49,630 --> 00:09:52,049 Ya oíste a Dave. Esperemos aquí. 162 00:09:52,133 --> 00:09:54,427 Leí mucho sobre su conducta. 163 00:09:54,510 --> 00:09:55,595 Podemos traerla. 164 00:09:55,845 --> 00:09:59,682 Seguro a tus seguidores les guste una emocionante persecución. 165 00:10:06,272 --> 00:10:08,065 Esperen. ¿Van a ir a buscarla? 166 00:10:08,149 --> 00:10:10,359 Creo que no es una buena idea. 167 00:10:10,443 --> 00:10:12,945 - Vi ganado asustado y... - Bien. Vamos. 168 00:10:13,738 --> 00:10:15,156 ¿Por qué los seguimos? 169 00:10:16,532 --> 00:10:19,327 - De ninguna manera... - ¡Genial! Conduciré. 170 00:10:27,710 --> 00:10:29,795 Casi te atrapo, chica. 171 00:10:39,388 --> 00:10:41,182 Perdón. Estuvo cerca. 172 00:10:44,477 --> 00:10:46,729 ¡Listo! Soporte para teléfono. 173 00:10:46,812 --> 00:10:49,732 Buena idea. Y también, qué asco. 174 00:10:49,815 --> 00:10:54,028 - Solo conduce, Dinonerd. - Seguro, Superestrella. 175 00:10:58,908 --> 00:11:01,118 Calmémonos todos un poco. 176 00:11:01,202 --> 00:11:03,120 No conviene acercarnos mucho... 177 00:11:03,537 --> 00:11:05,414 Cuidado, Ben. ¡Casi nos chocas! 178 00:11:05,498 --> 00:11:06,791 ¡No fui yo! 179 00:11:06,874 --> 00:11:10,711 - ¡Nos vas a matar! - Si conduces, nos matará el aburrimiento. 180 00:11:10,795 --> 00:11:12,213 - ¡Dame! - Solo... 181 00:11:13,089 --> 00:11:16,092 - ¡Hermano! - Vamos, Darius, acércate. 182 00:11:16,175 --> 00:11:19,011 Rodéenla por allá y guiémosla hacia la manada. 183 00:11:19,095 --> 00:11:20,388 Espera, la asustarás. 184 00:11:20,471 --> 00:11:22,431 Los peces gordos se ocuparán. 185 00:11:22,681 --> 00:11:24,767 ¡Sándwich de Sinoceratops, cariño! 186 00:11:29,980 --> 00:11:32,483 La interceptaré. Saldrá bien, Sammy. 187 00:11:32,566 --> 00:11:34,402 No, hará que salga huyendo. 188 00:11:34,485 --> 00:11:37,863 ¡Esta no es la manera correcta! ¡Tenemos que calmarla! 189 00:11:42,326 --> 00:11:45,871 Debemos atraparla antes de que asuste a toda la manada. 190 00:11:45,955 --> 00:11:47,665 - Aléjense o... - La tenemos. 191 00:11:47,748 --> 00:11:50,209 Relájense. Darius sabe de dinosaurios. 192 00:12:03,097 --> 00:12:05,141 Están tristes, pero lo superarán. 193 00:12:05,224 --> 00:12:06,559 Mas vale prevenir... 194 00:12:08,686 --> 00:12:11,397 Múltiples activos se alejan de la manada. 195 00:12:11,480 --> 00:12:12,606 ¡Los niños! 196 00:12:15,734 --> 00:12:16,735 ¡Muévete! 197 00:12:18,195 --> 00:12:19,113 ¡Agáchate! 198 00:12:34,211 --> 00:12:36,797 - ¡Cuidado! - Esta cosa no acelera. 199 00:12:36,881 --> 00:12:40,468 - ¡Cola de Stegosaurus al frente! - ¡Espera! 200 00:12:41,093 --> 00:12:42,803 ¡Quiero irme a casa! 201 00:12:49,351 --> 00:12:51,479 ¡Vamos! 202 00:12:55,483 --> 00:12:58,777 - ¡Hay una rama muy baja! - La veo. Déjame concentrarme. 203 00:13:08,496 --> 00:13:10,748 ¿Estamos vivas? 204 00:13:15,044 --> 00:13:16,504 ¡Izquierda! ¡Derecha! 205 00:13:16,587 --> 00:13:18,172 ¡Derecha! ¡Izquierda! 206 00:13:18,255 --> 00:13:21,008 Bien, ¡conduce tú! ¡Solo sácanos de aquí! 207 00:13:21,091 --> 00:13:23,344 ¡Al fin! Te mostraré cómo... 208 00:13:36,440 --> 00:13:37,775 Creo que los perdimos. 209 00:13:37,858 --> 00:13:39,693 Creo que perdimos a todos. 210 00:13:42,321 --> 00:13:43,197 ¡Mira! 211 00:13:47,243 --> 00:13:48,160 Bien, piensa. 212 00:13:48,244 --> 00:13:50,079 Los Sinoceratops son rápidos en campo abierto, 213 00:13:50,162 --> 00:13:52,915 hay que acorralarla y llevarla con la manada. 214 00:13:52,998 --> 00:13:56,210 Excelente. ¡Aquí vamos! ¡Otra exclusiva de Brooklynn! 215 00:13:56,293 --> 00:13:58,712 Sigan mirando, ¡porque esto será real! 216 00:13:58,796 --> 00:14:00,965 ¡Espera! Brooklynn, ¡espera! 217 00:14:05,427 --> 00:14:07,638 ¡Demasiado real! 218 00:14:09,557 --> 00:14:11,016 ¡Vamos! 219 00:14:13,811 --> 00:14:15,104 ¡No! 220 00:14:15,938 --> 00:14:18,148 ¡No! 221 00:14:48,804 --> 00:14:52,308 Buenas noticias. Esto nos da más tiempo para conocernos. 222 00:14:52,558 --> 00:14:54,393 Deberíamos hacerlo más tarde. 223 00:14:54,476 --> 00:14:55,686 Mucho más tarde. 224 00:14:55,769 --> 00:14:57,855 - Primero... - ¡Ayuda! ¿Nos oyen? 225 00:14:57,938 --> 00:15:00,482 ¡Nos estamos hundiendo en un lodazal! 226 00:15:00,566 --> 00:15:01,400 ¡Ayuda! 227 00:15:01,483 --> 00:15:04,570 ¿Brooklynn? ¿Brooklynn, me oyes? 228 00:15:04,695 --> 00:15:06,071 ¿Dónde estás? 229 00:15:08,699 --> 00:15:09,575 Debemos encontrarlos. 230 00:15:10,159 --> 00:15:12,786 - ¡Brooklynn! ¡Darius! - ¡Chicos! 231 00:15:12,870 --> 00:15:14,246 ¿Nos oyen? 232 00:15:14,830 --> 00:15:16,874 Sigue quitando las... No, espera. 233 00:15:16,957 --> 00:15:18,459 Apilémoslas. Todas. 234 00:15:18,542 --> 00:15:20,753 - Sigue apilándolas. Vamos. - Bien. 235 00:15:20,836 --> 00:15:21,921 Toma esa. 236 00:15:34,308 --> 00:15:35,559 ¡Ya vamos, Brooklynn! 237 00:15:35,643 --> 00:15:38,520 Hola. ¿Alguien me oye? 238 00:15:38,604 --> 00:15:41,065 Aún no hay señales de... ¿Ben y Kenji? 239 00:15:50,115 --> 00:15:50,950 No. 240 00:15:56,372 --> 00:15:59,875 Estoy casi seguro de que superamos la capacidad máxima aquí. 241 00:15:59,959 --> 00:16:02,211 Los perdí. Solo se oye estática. 242 00:16:05,214 --> 00:16:07,925 - ¡Ayuda! - Alguien, ¡por favor! 243 00:16:08,300 --> 00:16:10,511 ¡Los escucho! ¡Están por ahí! 244 00:16:10,594 --> 00:16:12,137 ¡Estamos en un hoyo! 245 00:16:17,017 --> 00:16:19,728 No se mueve. El barro está cerrando la puerta. 246 00:16:19,812 --> 00:16:22,398 - Intenta arrancar. - Nos hundiremos más. 247 00:16:22,481 --> 00:16:26,360 ¡Entonces piensa algo tú que quisiste acorralar al dinosaurio! 248 00:16:31,323 --> 00:16:33,701 - Alguien, ¡ayuda! - ¡Ayuda! 249 00:16:34,702 --> 00:16:35,786 ¡No! 250 00:16:47,881 --> 00:16:49,842 ¿Brooklynn? ¿Darius? 251 00:16:49,925 --> 00:16:51,427 Hola, ¿Sammy? 252 00:16:51,510 --> 00:16:54,013 ¿Me oyen? ¡Estamos yendo a ayudar! 253 00:16:57,558 --> 00:16:58,851 - ¡Ayuda! - ¡Ayuda! 254 00:16:58,934 --> 00:17:00,310 ¡Sáquennos de aquí! 255 00:17:00,769 --> 00:17:04,064 ¡Roxie! ¡Dave! ¡Hay una verdadera emergencia aquí! 256 00:17:06,191 --> 00:17:07,568 No puedo agarrarla. 257 00:17:08,235 --> 00:17:09,903 Es demasiado pesada. 258 00:17:09,987 --> 00:17:11,697 ¡Te va a hundir! 259 00:17:15,492 --> 00:17:16,326 Chicos. 260 00:17:29,798 --> 00:17:30,758 ¿Y si...? 261 00:17:31,967 --> 00:17:33,302 Tengo una idea. 262 00:17:34,762 --> 00:17:36,096 ¿Qué haces? 263 00:17:36,972 --> 00:17:38,182 ¿Qué? ¡Espera! 264 00:17:46,356 --> 00:17:47,483 Hola. 265 00:17:48,275 --> 00:17:49,276 Entiendo. 266 00:17:56,700 --> 00:17:59,286 Es difícil confiar en extraños. 267 00:17:59,536 --> 00:18:01,622 Hay un mundo aterrador ahí afuera. 268 00:18:01,914 --> 00:18:02,748 Pero 269 00:18:03,457 --> 00:18:06,877 confiaré en ti si tú confías en mí. 270 00:18:08,837 --> 00:18:10,506 No voy a lastimarte. 271 00:18:24,311 --> 00:18:26,063 - Vaya. - ¿Chicos? 272 00:18:26,146 --> 00:18:28,774 La tocó y eso, ¡pero aún estamos por morir! 273 00:18:28,857 --> 00:18:30,400 - ¡Ayuda! - ¡De prisa! 274 00:18:39,326 --> 00:18:40,160 ¡La tengo! 275 00:18:46,375 --> 00:18:48,669 - ¡De prisa, Sammy! - ¡Estoy en eso! 276 00:18:48,836 --> 00:18:51,463 Vamos, chica. Tranquila. 277 00:18:54,550 --> 00:18:55,634 Eso es. 278 00:18:56,009 --> 00:18:57,344 Despacio y con calma. 279 00:18:57,427 --> 00:19:00,264 Vamos. Puedes hacerlo. 280 00:19:17,906 --> 00:19:19,199 Hola. 281 00:19:22,161 --> 00:19:23,245 ¡Funcionó! 282 00:19:23,996 --> 00:19:25,414 ¡Está bien! 283 00:19:25,497 --> 00:19:26,957 ¡Vaquera triunfadora! 284 00:19:30,878 --> 00:19:33,338 Oigan, ¡miren! ¡Son Dave y Roxie! 285 00:19:33,422 --> 00:19:35,048 ¡Hola! 286 00:19:42,264 --> 00:19:45,017 ¡Podrían haber muerto! ¿Qué estaban pensando? 287 00:19:45,100 --> 00:19:48,562 Encontramos un dinosaurio perdido y a Darius y a Brooklynn. 288 00:19:48,770 --> 00:19:52,232 - No me pregunten cómo, pero lo hice. - ¿Qué? 289 00:19:52,774 --> 00:19:54,526 ¡Eres muy gracioso! 290 00:19:54,610 --> 00:19:57,613 - Tenías los ojos cerrados. - Vayan a la cama. 291 00:19:58,655 --> 00:20:01,116 - ¿No lloraste en un momento? - ¡Ayudé! 292 00:20:01,200 --> 00:20:04,119 - Por Dios, lo dice en serio. - Vaya, Kenji. 293 00:20:23,805 --> 00:20:24,848 Yo... 294 00:20:26,099 --> 00:20:27,976 Si te hubiéramos escuchado... 295 00:20:28,185 --> 00:20:32,522 Si yo te hubiera escuchado, no habríamos tenido ningún problema. 296 00:20:33,815 --> 00:20:37,569 Me cuesta confiar en los desconocidos. 297 00:20:38,946 --> 00:20:43,951 Así que, mi color favorito es el negro, mi comida favorita es la pizza y... 298 00:20:45,244 --> 00:20:48,121 ...esto es lo que estaba haciendo. 299 00:20:51,083 --> 00:20:55,254 Empecé a dibujar para matar el tiempo en las competencias de atletismo. 300 00:20:55,337 --> 00:20:59,216 No soy muy buena así que, probablemente, no te gusten. 301 00:20:59,758 --> 00:21:01,218 No me gustan. 302 00:21:02,010 --> 00:21:05,055 ¡Me encantan! ¡Sabía que íbamos a ser amigas! 303 00:21:05,138 --> 00:21:07,057 No me gusta mucho abrazar. 304 00:21:07,140 --> 00:21:09,059 ¡Ahora sí! 305 00:21:19,528 --> 00:21:21,405 Logré sacarme todo el barro, 306 00:21:21,822 --> 00:21:24,992 que es más de lo que puedo decir de estas uñas. 307 00:21:25,075 --> 00:21:27,577 Nunca un día aburrido en Campamento Cretácico, ¿cierto? 308 00:21:30,205 --> 00:21:31,665 Oye, ¿qué sucede? 309 00:21:32,833 --> 00:21:35,502 Pensé que sabía todo sobre los dinosaurios, 310 00:21:36,378 --> 00:21:38,171 pero solo metí la pata hoy. 311 00:21:39,464 --> 00:21:41,258 Yo solo quería... 312 00:21:41,341 --> 00:21:42,926 ¿Que la gente te quiera? 313 00:21:45,971 --> 00:21:46,930 Sí. 314 00:21:48,807 --> 00:21:50,475 Tenemos eso en común. 315 00:21:52,686 --> 00:21:56,023 Bueno, mañana será otro día. 316 00:21:56,315 --> 00:22:00,235 Y, gracias a ti, tengo un nuevo video para los brooklynenses, 317 00:22:00,319 --> 00:22:03,363 así que lo voy a editar y publicar. 318 00:22:03,864 --> 00:22:05,574 Hasta luego, Dinonerd. 319 00:22:06,950 --> 00:22:09,745 Y el Sinoceratops hizo ¡bum! Y Brooklynn gritó. 320 00:22:09,828 --> 00:22:12,831 Y luego Kenji nos salvó otra vez. 321 00:22:12,914 --> 00:22:15,000 No fue así lo que pasó. 322 00:22:15,083 --> 00:22:17,377 Solo mejoro tu historia, hermano. 323 00:22:17,961 --> 00:22:20,464 Miren hacia allá. Esperen, vengan aquí. 324 00:22:23,425 --> 00:22:26,470 Miren hacia allá. Esperen, vengan aquí. 325 00:22:27,220 --> 00:22:29,931 ¿Tienen idea de cómo hacer entrevistas? 326 00:22:30,098 --> 00:22:32,684 Darius, párate... ¡No! 327 00:22:32,768 --> 00:22:33,977 Hacia la izquierda. 328 00:22:34,603 --> 00:22:36,229 No, ¡tu otra izquierda! 329 00:22:36,313 --> 00:22:37,314 ¿Qué dem...? 330 00:23:10,347 --> 00:23:12,307 Subtítulos: Adriana Celeste Silva