1
00:00:07,257 --> 00:00:10,927
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:50,091 --> 00:00:51,676
Měla to být zábava.
3
00:00:53,511 --> 00:00:55,764
Mělo to být bezpečné, ale...
4
00:00:56,765 --> 00:01:01,519
neuvědomili jsme si, jaká...
hrůza nás na ostrově čeká.
5
00:01:02,812 --> 00:01:03,730
Drápy...
6
00:01:05,190 --> 00:01:06,149
Zuby...
7
00:01:08,318 --> 00:01:09,360
Řev...
8
00:01:10,612 --> 00:01:13,198
- Tolik řevu.
- Kolik řevu?
9
00:01:13,281 --> 00:01:16,076
Pšt! Teď přijde to nejlepší.
10
00:01:17,285 --> 00:01:19,370
Tyranosaurus se blížil.
11
00:01:20,413 --> 00:01:22,248
Otevřel hubu dokořán.
12
00:01:25,043 --> 00:01:26,252
Co to děláš?
13
00:01:26,795 --> 00:01:27,837
Na můj vlog.
14
00:01:28,254 --> 00:01:29,756
Vyprávěj tu pohádku dál.
15
00:01:33,593 --> 00:01:35,053
Teď to přijde.
16
00:01:38,056 --> 00:01:39,349
- Rex se...
- Jej!
17
00:01:40,767 --> 00:01:42,852
Málo místa. Promiň, můžeš.
18
00:01:42,936 --> 00:01:45,605
Nechci smazat selfíčko na Everestu.
19
00:01:46,648 --> 00:01:48,775
- Asi začnu znovu.
- Ne!
20
00:01:48,858 --> 00:01:50,151
Můžeš rovnou přestat.
21
00:01:50,235 --> 00:01:52,779
Klídek. Ještě ani nic nevypráví.
22
00:01:52,862 --> 00:01:54,656
Ty máš ale silný stisk.
23
00:01:55,406 --> 00:01:56,991
Rex se blížil...
24
00:01:57,075 --> 00:01:58,868
Nezavoláme Yasminu?
25
00:01:58,952 --> 00:02:00,870
Líbilo by se jí to.
26
00:02:02,080 --> 00:02:03,748
Možná chce být sama.
27
00:02:05,625 --> 00:02:06,668
To nechápu.
28
00:02:06,751 --> 00:02:10,755
Víš, že lidi občas chtějí být o samotě?
29
00:02:13,883 --> 00:02:15,927
Kenji, jsi vtipný.
30
00:02:16,010 --> 00:02:19,055
Asi se stydí a neumí si najít přátele.
31
00:02:23,226 --> 00:02:24,811
Měli bychom se schovat.
32
00:02:24,894 --> 00:02:26,020
Už běžím!
33
00:02:26,855 --> 00:02:27,939
- Honem!
- Ach jo!
34
00:02:28,022 --> 00:02:29,732
To je slejvák!
35
00:02:29,941 --> 00:02:31,860
To byla ztráta času.
36
00:02:33,403 --> 00:02:34,779
Díky, Brooklynn.
37
00:02:41,786 --> 00:02:44,956
Dariusi, ten příběh nebyl nic moc.
38
00:02:45,039 --> 00:02:47,625
Nesahej mi na telefon. Dobře?
39
00:02:47,709 --> 00:02:49,377
Rozhodne to fotbálek.
40
00:02:49,460 --> 00:02:50,795
Zmoklo mi to.
41
00:02:50,879 --> 00:02:53,172
- Potřebuješ kamarádku!
- Co?
42
00:02:53,256 --> 00:02:54,465
Já husa!
43
00:02:54,549 --> 00:02:57,844
Jsi sama. Na to jsou kamarádi fajn.
44
00:02:57,927 --> 00:02:59,888
Já bych kamarádku taky brala.
45
00:02:59,971 --> 00:03:03,391
Říkala jsem si, že potřebuješ,
abych udělala první krok,
46
00:03:03,474 --> 00:03:04,976
tak tady mě máš!
47
00:03:05,810 --> 00:03:07,604
Od té husy tě nevnímám.
48
00:03:08,187 --> 00:03:09,689
To je scrapbook?
49
00:03:09,772 --> 00:03:11,274
Miluju scrapbooky!
50
00:03:11,357 --> 00:03:14,193
Pomůžu ti. Dostaneme tě z té ulity.
51
00:03:14,277 --> 00:03:16,529
Jsem ve své ulitě spokojená.
52
00:03:16,613 --> 00:03:20,325
To není nikdo. Lidé tě pak nemůžou poznat.
53
00:03:20,408 --> 00:03:21,326
Trefa!
54
00:03:23,036 --> 00:03:26,956
- Vím, že se jen stydíš!
- V té ulitě tě neslyším!
55
00:03:31,794 --> 00:03:35,006
- Jo!
- To bude paráda!
56
00:03:35,381 --> 00:03:36,466
Páni! Řídím já.
57
00:03:36,549 --> 00:03:40,178
Budeme řídit gyrosféry? Pecka!
58
00:03:40,261 --> 00:03:42,013
Nasedat, vážení.
59
00:03:42,096 --> 00:03:44,974
Vyženeme dobytek na pastvu,
60
00:03:45,058 --> 00:03:46,601
vlastně dinosaury!
61
00:03:46,684 --> 00:03:51,397
Jen pro jistotu, všichni ti dinosauři
jsou býložravci, že?
62
00:03:51,481 --> 00:03:54,609
Toho kluka minule požvýkali jen trochu,
63
00:03:54,692 --> 00:03:58,154
takže jsme si tak na 99 procent jistí,
že jsou v pohodě.
64
00:03:59,322 --> 00:04:01,407
Personál přesouvá dinosaury
65
00:04:01,491 --> 00:04:03,910
přes ostrov na čerstvé pastviny
66
00:04:03,993 --> 00:04:06,537
a my můžeme jet za stádem s nimi.
67
00:04:06,621 --> 00:04:07,580
To je vtip?
68
00:04:07,664 --> 00:04:11,084
Migrační vzorce dinosaurů jsou moje!
69
00:04:11,167 --> 00:04:13,544
Možná by sis měl najít něco jiného.
70
00:04:14,128 --> 00:04:16,297
Jsou určitě vodotěsné?
71
00:04:16,381 --> 00:04:21,219
Vypadá to na déšť
a udržet si tak boží vlasy není jen tak.
72
00:04:21,302 --> 00:04:23,680
O vlasy se neboj, Kenji.
73
00:04:23,763 --> 00:04:26,266
Bouřka už se posunula pryč.
74
00:04:26,391 --> 00:04:29,769
Fajn! Ukážu jim,
co umí machr na gyrosféry.
75
00:04:29,852 --> 00:04:30,937
Ani omylem!
76
00:04:31,020 --> 00:04:34,065
Jedeš s Benem, jako spolujezdec.
77
00:04:34,148 --> 00:04:37,235
Ale... Vážně? Vždyť je tak...
78
00:04:40,446 --> 00:04:42,031
Musíš to skousnout.
79
00:04:47,078 --> 00:04:49,038
Tohle bude nářez.
80
00:04:49,122 --> 00:04:49,998
Že jo?
81
00:04:50,498 --> 00:04:52,500
Teď jsme v ulitě spolu.
82
00:04:52,583 --> 00:04:54,127
Ulita pro dva.
83
00:04:55,128 --> 00:04:56,337
Jupí.
84
00:04:56,421 --> 00:05:00,133
Pásy mějte všichni pořád zapnuté.
85
00:05:00,341 --> 00:05:01,926
Na co čekáš, kámo?
86
00:05:02,010 --> 00:05:06,139
Není tady gyrosféra,
kterou bych mohl jet sám, nebo...
87
00:05:06,889 --> 00:05:10,476
Dariusi, musíš jet
se svými spolutáborníky.
88
00:05:10,560 --> 00:05:13,104
Seznam se, užívej si táborový život.
89
00:05:13,855 --> 00:05:16,190
To jsem zkoušel včera, ale...
90
00:05:16,858 --> 00:05:18,276
neměl jsem úspěch.
91
00:05:18,359 --> 00:05:19,485
Nevzdávej to.
92
00:05:19,569 --> 00:05:22,989
Pěkně ostatním ukaž, co v tobě je.
93
00:05:23,072 --> 00:05:24,407
Buď sám sebou.
94
00:05:24,490 --> 00:05:28,870
Teenageři jsou velmi milí,
když jim dáš šanci.
95
00:05:30,496 --> 00:05:32,457
V Anglii teenagery nemají?
96
00:05:40,465 --> 00:05:45,303
Čau, Brooklynn. Taky se tak těšíš
na dobrodružství v gyrosféře?
97
00:05:45,386 --> 00:05:47,430
No jasně.
98
00:05:51,309 --> 00:05:53,394
Tak jo, táborníci.
99
00:05:53,478 --> 00:05:57,398
Sluchátka jsou pro případ nouze.
Jsme na kanálu šest.
100
00:05:57,482 --> 00:06:00,234
A jdeme na to!
101
00:06:00,318 --> 00:06:01,903
- Jo!
- Sbohem!
102
00:06:06,741 --> 00:06:08,117
Tak jo.
103
00:06:08,326 --> 00:06:10,870
Pomalu, ale jistě.
104
00:06:11,871 --> 00:06:13,706
Už se do toho dostávám!
105
00:06:32,266 --> 00:06:33,559
Vidíš to?
106
00:06:35,144 --> 00:06:36,270
Páni!
107
00:06:37,605 --> 00:06:40,775
Jakou máš oblíbenou barvu? Jídlo?
A barvu jídla?
108
00:06:40,858 --> 00:06:42,443
Oranžová a pomeranč.
109
00:06:43,319 --> 00:06:44,821
Vtipy. Miluju vtipy.
110
00:06:44,904 --> 00:06:46,864
Jak se s kamarády bavíš?
111
00:06:47,281 --> 00:06:48,908
Trénuju... sama...
112
00:06:49,534 --> 00:06:50,535
potichu.
113
00:06:50,618 --> 00:06:52,370
Fakt? No teda.
114
00:06:52,453 --> 00:06:54,580
Já jsem mezi lidmi pořád.
115
00:06:54,664 --> 00:06:57,875
Sestry, táta, máma, babička, dobytek.
116
00:06:57,959 --> 00:07:01,671
Podle mámy
mi to s havětí jde, včetně... Jej!
117
00:07:03,339 --> 00:07:05,258
To je naprosto úžasné!
118
00:07:05,591 --> 00:07:07,718
Jsme tak blízko!
119
00:07:08,094 --> 00:07:08,928
Brooklynn?
120
00:07:09,512 --> 00:07:11,055
„Bývala hustá“?
121
00:07:11,139 --> 00:07:13,182
„Tvůj Jurský svět je nuda“?
122
00:07:13,474 --> 00:07:15,143
„Trapná.“
123
00:07:15,226 --> 00:07:17,728
„Nikdo tě už nemá rád.“
124
00:07:18,938 --> 00:07:21,566
Víš, že ankylosaurus může ocasem
125
00:07:21,649 --> 00:07:23,067
rozdrtit kosti?
126
00:07:23,151 --> 00:07:25,528
Víš, že mi to je fuk?
127
00:07:33,494 --> 00:07:34,912
Promiň.
128
00:07:34,996 --> 00:07:38,291
Mám jen... špatný den.
129
00:07:40,960 --> 00:07:44,005
Zůstat oblíbená, to je velký tlak.
130
00:07:44,088 --> 00:07:45,339
A já nejsem ty.
131
00:07:45,423 --> 00:07:48,009
Řekneš trapný příběh a jdeš dál.
132
00:07:48,718 --> 00:07:49,969
Nebyl tak trapný.
133
00:07:50,052 --> 00:07:54,640
To teda byl. A tebe to ani nerozhodilo.
134
00:07:55,183 --> 00:07:58,728
Potřebuju, aby mě lidi... měli rádi.
135
00:08:01,939 --> 00:08:04,025
To bys nepochopil.
136
00:08:04,817 --> 00:08:06,986
Jistě, že to nechápu,
137
00:08:07,069 --> 00:08:10,406
protože jsem ještě nikoho neviděl
tak hrozně řídit.
138
00:08:10,490 --> 00:08:14,535
Jestli tím „hrozně“
myslíš „bezpečně“, máš pravdu.
139
00:08:14,619 --> 00:08:16,329
To nemá být lichotka.
140
00:08:16,412 --> 00:08:19,707
No tak, přidej!
141
00:08:24,337 --> 00:08:26,631
Říkal jsi, že se bouřka posunula.
142
00:08:26,714 --> 00:08:29,050
Musela se vrátit. Všechno v pořádku.
143
00:08:29,133 --> 00:08:33,054
Pocuchá Kenjimu vlasy,
co horšího se může stát?
144
00:08:47,360 --> 00:08:49,070
Nový plán, bando.
145
00:08:49,153 --> 00:08:53,032
Bouřka sílí,
takže se všichni vrátíme do tábora.
146
00:08:53,115 --> 00:08:54,325
To bude sranda!
147
00:08:54,408 --> 00:08:56,035
- No tohle!
- Vážně?
148
00:08:56,118 --> 00:08:58,037
Může za to ta bouřka.
149
00:08:58,120 --> 00:08:59,413
Trochu i ty.
150
00:08:59,497 --> 00:09:02,542
Přece nás malý deštík nezastaví!
151
00:09:02,625 --> 00:09:06,128
Máme šanci projet se se stádem dinosaurů!
152
00:09:06,212 --> 00:09:07,338
Je to riziko.
153
00:09:07,421 --> 00:09:10,841
Ale Dave, ty a Roxie
jste zkušení vedoucí...
154
00:09:10,925 --> 00:09:13,386
Nebudeme o tom diskutovat.
155
00:09:13,469 --> 00:09:15,513
Haló, tady Roxie.
156
00:09:15,596 --> 00:09:17,723
Slyšíte mě? Haló?
157
00:09:20,726 --> 00:09:22,603
Fajn, novější plán.
158
00:09:22,687 --> 00:09:24,397
Nefunguje vysílačka,
159
00:09:24,480 --> 00:09:27,483
takže já s Rox jim zajedeme říct,
že se vracíme.
160
00:09:27,567 --> 00:09:31,612
Hned jsme tady. Zůstaňte spolu
a držte se za stádem.
161
00:09:46,252 --> 00:09:49,547
Ten sinoceratops se ztratí. Musíme za ní.
162
00:09:49,630 --> 00:09:52,049
Slyšel jsi Davea. Počkáme tady.
163
00:09:52,133 --> 00:09:54,427
Četl jsem vše o chování sinoceratopsů.
164
00:09:54,510 --> 00:09:55,595
Dostaneme ji.
165
00:09:55,845 --> 00:09:59,682
Navíc honička s dinosaurem
se tvým fanouškům bude líbit.
166
00:10:06,272 --> 00:10:08,065
Počkat. Jedete za ní?
167
00:10:08,149 --> 00:10:10,359
To fakt není dobrý nápad.
168
00:10:10,443 --> 00:10:12,945
- Splašený dobytek znám a...
- Jedeme.
169
00:10:13,738 --> 00:10:15,156
Chceš jet za nimi?
170
00:10:16,532 --> 00:10:19,327
- Nejedu ani omylem.
- Super! Řídím.
171
00:10:27,710 --> 00:10:29,795
Už tě skoro máme, holka.
172
00:10:39,388 --> 00:10:41,182
Promiň, to bylo těsně.
173
00:10:44,477 --> 00:10:46,729
Tadá! Držák na telefon.
174
00:10:46,812 --> 00:10:49,732
Skvělý nápad. A taky – fuj.
175
00:10:49,815 --> 00:10:54,028
- Jen jeď, vědátore.
- Jasně, hvězdo.
176
00:10:58,908 --> 00:11:01,118
Všichni se trochu uklidněme.
177
00:11:01,202 --> 00:11:03,120
Nesmíme moc blízko.
178
00:11:03,537 --> 00:11:05,414
Bene, málem jsi nás trefil.
179
00:11:05,498 --> 00:11:06,791
To ne já!
180
00:11:06,874 --> 00:11:10,711
- Oba nás zabiješ!
- Když řídíš ty, umíráme nudou.
181
00:11:10,795 --> 00:11:12,213
- Dej mi to!
- No tak!
182
00:11:13,089 --> 00:11:16,092
- Kámo!
- Dariusi, jeď blíž!
183
00:11:16,175 --> 00:11:19,011
Někdo pojeďte z druhé strany,
navedeme ji zpět.
184
00:11:19,095 --> 00:11:20,388
Ne, vyděsíte ji.
185
00:11:20,471 --> 00:11:22,431
My to zařídíme, kovbojko.
186
00:11:22,681 --> 00:11:24,767
Sinoceratopsí sendvič!
187
00:11:29,980 --> 00:11:32,483
Odříznu ji. Zvládneme to, Sammy.
188
00:11:32,566 --> 00:11:34,402
Ne, vyplaší ji.
189
00:11:34,485 --> 00:11:37,863
Takhle se to nedělá. Musíme ji zklidnit.
190
00:11:42,326 --> 00:11:45,871
Poslouchejte, musíme ji zastavit,
než vyplaší celé stádo.
191
00:11:45,955 --> 00:11:47,665
- Jeďte bokem.
- Neboj.
192
00:11:47,748 --> 00:11:50,209
Klídek. Darius se vyzná.
193
00:12:03,097 --> 00:12:05,141
Smůla, ale co se dá dělat.
194
00:12:05,224 --> 00:12:06,559
Nic neriskujeme.
195
00:12:08,686 --> 00:12:11,397
Několik objektů utíká od stáda.
196
00:12:11,480 --> 00:12:12,606
Děcka!
197
00:12:15,734 --> 00:12:16,735
Uhni!
198
00:12:18,195 --> 00:12:19,113
K zemi!
199
00:12:34,211 --> 00:12:36,797
- Pozor!
- Nejede to dost rychle!
200
00:12:36,881 --> 00:12:40,468
- Stegosaurus na 12 hodinách! Na ocase!
- Drž se!
201
00:12:41,093 --> 00:12:42,803
Chci domů!
202
00:12:49,351 --> 00:12:51,479
Jeď!
203
00:12:55,483 --> 00:12:58,777
- Je tam větev!
- Vidím. Nerozptyluj mě.
204
00:13:08,496 --> 00:13:10,748
Jsme... naživu?
205
00:13:15,044 --> 00:13:16,504
Doleva! A doprava!
206
00:13:16,587 --> 00:13:18,172
Doprava! A doleva!
207
00:13:18,255 --> 00:13:21,008
Fajn, řiď! Jen ať jsme pryč!
208
00:13:21,091 --> 00:13:23,344
Konečně! Ukážu ti, jak se...
209
00:13:36,440 --> 00:13:37,691
Ujeli jsme jim.
210
00:13:37,775 --> 00:13:39,693
Ujeli jsme všem.
211
00:13:42,321 --> 00:13:43,197
Podívej!
212
00:13:47,243 --> 00:13:48,244
Fajn, mysli.
213
00:13:48,327 --> 00:13:50,079
Na pláni je rychlá,
214
00:13:50,162 --> 00:13:52,915
takže ji musíme zahnat do rohu.
215
00:13:52,998 --> 00:13:56,210
Tak jedeme!
Další Brooklynnino super video.
216
00:13:56,293 --> 00:13:58,712
Dívejte se dál, bude to hustý.
217
00:13:58,796 --> 00:14:00,965
Počkej, Brooklynn, počkej!
218
00:14:05,427 --> 00:14:07,638
Až moc hustý!
219
00:14:09,557 --> 00:14:11,016
No tak!
220
00:14:13,811 --> 00:14:15,104
Ne!
221
00:14:15,938 --> 00:14:18,148
Ne!
222
00:14:48,804 --> 00:14:52,308
Dobrá zpráva, takhle se můžeme líp poznat.
223
00:14:52,558 --> 00:14:54,393
To můžeme... později.
224
00:14:54,476 --> 00:14:55,686
O hodně později.
225
00:14:55,769 --> 00:14:57,855
- Nejdřív...
- Pomoc! Slyšíte nás?
226
00:14:57,938 --> 00:15:00,482
Trčíme... v bahně a potápíme se!
227
00:15:00,566 --> 00:15:01,400
Pomoc!
228
00:15:01,483 --> 00:15:04,570
Brooklynn? Brooklynn, slyšíš mě?
229
00:15:04,695 --> 00:15:06,071
Kde jste?
230
00:15:08,699 --> 00:15:09,575
Najdeme je.
231
00:15:10,159 --> 00:15:12,786
- Brooklynn? Dariusi?
- Jste tam?
232
00:15:12,870 --> 00:15:14,246
Slyšíte nás?
233
00:15:14,413 --> 00:15:16,874
Musíme odklidit ty... Počkat.
234
00:15:16,957 --> 00:15:18,459
Dáme je na sebe.
235
00:15:18,542 --> 00:15:20,753
- Skládej je na sebe.
- Dobře.
236
00:15:20,836 --> 00:15:21,921
Podej tamtu.
237
00:15:34,308 --> 00:15:35,559
Jedeme, Brooklynn!
238
00:15:35,643 --> 00:15:38,520
Haló? Slyší mě někdo?
239
00:15:38,604 --> 00:15:41,065
Pořád nic... Ben a Kenji?
240
00:15:50,115 --> 00:15:50,950
Ne.
241
00:15:56,372 --> 00:15:59,875
Určitě překračujeme
maximální počet pasažérů.
242
00:15:59,959 --> 00:16:02,211
Žádný signál.
243
00:16:05,214 --> 00:16:07,925
- Pomoc!
- Prosím, pomozte!
244
00:16:08,300 --> 00:16:10,511
Slyším je! Jsou támhle!
245
00:16:10,594 --> 00:16:12,137
Uvízli jsme v bahně!
246
00:16:17,017 --> 00:16:19,728
Nepovolí to. Bahno tlačí na dveře.
247
00:16:19,812 --> 00:16:22,398
- Zkus znovu vyjet.
- To zapadneme víc.
248
00:16:22,481 --> 00:16:26,360
Tak něco vymysli,
pane „Odřízneme dinosaura“!
249
00:16:31,323 --> 00:16:33,701
- Pomozte nám!
- Pomoc!
250
00:16:34,702 --> 00:16:35,786
Ne!
251
00:16:47,881 --> 00:16:49,842
Brooklynn? Dariusi?
252
00:16:49,925 --> 00:16:51,427
Haló? Sammy?
253
00:16:51,510 --> 00:16:54,013
Slyšíte mě? Jedeme vám na pomoc!
254
00:16:57,516 --> 00:16:58,851
- Pomoc!
- Pomoc!
255
00:16:58,934 --> 00:17:00,310
Vytáhněte nás!
256
00:17:00,769 --> 00:17:04,064
Roxie! Dave!
Máme tady skutečně naléhavý případ!
257
00:17:06,191 --> 00:17:07,568
Klouže mi to.
258
00:17:08,235 --> 00:17:09,903
Je to moc těžké.
259
00:17:09,987 --> 00:17:11,697
Stáhne vás to!
260
00:17:15,492 --> 00:17:16,326
Lidi?
261
00:17:29,798 --> 00:17:30,758
Co když...
262
00:17:31,967 --> 00:17:33,302
Mám nápad.
263
00:17:34,762 --> 00:17:36,096
Co to děláš?
264
00:17:36,972 --> 00:17:38,182
Cože? Počkej!
265
00:17:46,356 --> 00:17:47,483
Ahoj.
266
00:17:48,275 --> 00:17:49,276
Chápu to.
267
00:17:56,700 --> 00:17:59,286
Je těžké věřit cizím lidem.
268
00:17:59,536 --> 00:18:01,622
Svět je děsivý.
269
00:18:01,914 --> 00:18:02,748
Ale...
270
00:18:03,457 --> 00:18:06,877
Budu ti věřit, když budeš věřit ty mně.
271
00:18:08,837 --> 00:18:10,506
Neublížím ti.
272
00:18:24,311 --> 00:18:26,063
- Páni!
- Lidi?
273
00:18:26,146 --> 00:18:28,774
Super, hladíš ho, ale my i tak umřeme!
274
00:18:28,857 --> 00:18:30,400
- Pomoc!
- Honem!
275
00:18:39,326 --> 00:18:40,160
Mám to!
276
00:18:46,375 --> 00:18:48,669
- Honem, Sammy!
- Dělám na tom!
277
00:18:48,836 --> 00:18:51,463
Tak pojď. V klidu.
278
00:18:54,550 --> 00:18:55,634
To je ono.
279
00:18:56,009 --> 00:18:57,344
Hezky pomalu.
280
00:18:57,427 --> 00:19:00,264
Pokračuj. Jde ti to.
281
00:19:17,906 --> 00:19:19,199
Čau.
282
00:19:22,161 --> 00:19:23,245
Vyšlo to!
283
00:19:23,996 --> 00:19:25,414
Paráda!
284
00:19:25,497 --> 00:19:26,957
Kovbojka zaválela!
285
00:19:27,040 --> 00:19:28,250
Jupí!
286
00:19:30,878 --> 00:19:33,338
Hele! To je Dave a Roxie!
287
00:19:33,714 --> 00:19:35,048
Ahoj!
288
00:19:42,181 --> 00:19:45,017
Mohlo být po vás! Co vás to napadlo?
289
00:19:45,100 --> 00:19:48,562
Že jsme našli ztraceného dinosaura
a naše kamarády.
290
00:19:48,770 --> 00:19:52,316
- Neptejte se jak, ale dokázal jsem to.
- Cože?
291
00:19:52,774 --> 00:19:54,526
To je fakt vtipné.
292
00:19:54,610 --> 00:19:57,613
- Zavíral jsi oči.
- Do postelí, jasný?
293
00:19:58,655 --> 00:20:01,116
- Nebrečel jsi?
- Pomáhal jsem!
294
00:20:01,200 --> 00:20:04,119
- Bože, myslí to vážně.
- Páni, Kenji.
295
00:20:23,805 --> 00:20:24,848
Víš...
296
00:20:26,099 --> 00:20:28,018
Kdybychom tě poslechli...
297
00:20:28,185 --> 00:20:32,522
Kdybych tě poslechla já,
neměli bychom problémy.
298
00:20:33,815 --> 00:20:37,569
Dělá mi potíže věřit novým lidem.
299
00:20:38,946 --> 00:20:43,951
Takže, moje oblíbená barva je černá,
oblíbené jídlo pizza a...
300
00:20:45,244 --> 00:20:48,121
předtím jsem dělala tohle.
301
00:20:51,083 --> 00:20:55,254
Začala jsem kreslit
při čekání na závodech.
302
00:20:55,337 --> 00:20:59,216
Nejsem moc dobrá, asi...
se ti nebudou ani líbit.
303
00:20:59,758 --> 00:21:01,218
Nelíbí se mi.
304
00:21:01,885 --> 00:21:05,055
Jsou skvělé!
Věděla jsem, že budeme kámošky!
305
00:21:05,138 --> 00:21:07,057
Nerada se objímám.
306
00:21:07,140 --> 00:21:09,059
Teď už jo!
307
00:21:19,528 --> 00:21:21,405
Bahno je pryč,
308
00:21:21,905 --> 00:21:24,992
teda až na ty nehty.
309
00:21:25,075 --> 00:21:27,577
V táboře Křída se nenudíme, co?
310
00:21:30,205 --> 00:21:31,665
Co se děje?
311
00:21:32,833 --> 00:21:35,544
Myslel jsem,
že vím vše o dinosaurech, ale...
312
00:21:36,378 --> 00:21:38,171
dneska jsem to podělal.
313
00:21:39,464 --> 00:21:41,258
Jen jsem chtěl...
314
00:21:41,341 --> 00:21:42,926
Aby tě měli rádi?
315
00:21:45,971 --> 00:21:46,930
Jo.
316
00:21:48,807 --> 00:21:50,475
To máme asi společné.
317
00:21:52,686 --> 00:21:56,023
Zítra je nový den.
318
00:21:56,315 --> 00:22:00,235
A díky tobě
mám pro Brooklyňáky nové video,
319
00:22:00,319 --> 00:22:03,363
tak ho půjdu upravit a nahrát.
320
00:22:03,864 --> 00:22:05,574
Uvidíme se, vědátore.
321
00:22:06,950 --> 00:22:09,745
A ten sinoceratops bác, a Brooklynn...
322
00:22:09,828 --> 00:22:12,831
A pak Kenji zase všechny zachránil.
323
00:22:12,914 --> 00:22:15,000
To se vůbec nestalo.
324
00:22:15,083 --> 00:22:17,377
Jen ten příběh vylepšuju, kámo.
325
00:22:17,961 --> 00:22:20,464
Podívej se tam. Počkej, pojď sem.
326
00:22:23,425 --> 00:22:26,470
Podívej se tam. Počkej, pojď sem.
327
00:22:27,220 --> 00:22:29,931
Víte vůbec, jak dělat rozhovor?
328
00:22:30,098 --> 00:22:32,684
Dariusi, postav se... Ne!
329
00:22:32,768 --> 00:22:33,977
Běž nalevo.
330
00:22:34,603 --> 00:22:36,229
Ne, nalevo!
331
00:22:36,313 --> 00:22:37,314
Co to...
332
00:23:10,388 --> 00:23:12,307
Překlad titulků: Lenka Večerková