1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:50,300 --> 00:00:52,302 Está tudo bem. 3 00:00:52,719 --> 00:00:54,179 Estamos todos bem. 4 00:00:55,638 --> 00:00:58,850 Kenji, esses ossos... Procura um crânio de raptor. 5 00:00:59,559 --> 00:01:00,560 O quê? 6 00:01:00,727 --> 00:01:01,895 No jogo de vídeo... 7 00:01:01,978 --> 00:01:04,147 Queres falar disso agora? 8 00:01:07,442 --> 00:01:09,360 Não! Deixem-me sair! 9 00:01:23,249 --> 00:01:25,919 Venham buscar! 10 00:01:28,171 --> 00:01:29,631 Saiam daí! 11 00:01:35,512 --> 00:01:38,181 BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO DE MICHAEL CRICHTON 12 00:01:40,391 --> 00:01:42,018 - Fechem! - Saiam da frente! 13 00:01:42,101 --> 00:01:43,019 - Sim, senhor! - Por aqui! 14 00:01:43,102 --> 00:01:45,021 - Vá, mexam-se! - Dave, foi... 15 00:01:45,605 --> 00:01:46,856 Muito obrigado. 16 00:01:46,940 --> 00:01:49,609 É procedimento habitual, Darius. 17 00:01:49,692 --> 00:01:52,487 Faço isto habitualmente. 18 00:01:52,570 --> 00:01:53,822 Só um segundo. 19 00:01:56,616 --> 00:01:57,992 Estou melhor. 20 00:02:00,203 --> 00:02:01,037 Estás ferido? 21 00:02:01,121 --> 00:02:02,622 Estão todos bem? 22 00:02:04,666 --> 00:02:06,167 Aonde pensas que vais? 23 00:02:06,251 --> 00:02:09,504 - Tu e o Darius estão em grandes sarilhos. - Eu... 24 00:02:09,587 --> 00:02:11,631 - Mas ele... - Não fales! 25 00:02:11,714 --> 00:02:14,134 Decidimos o que fazer contigo depois. 26 00:02:14,217 --> 00:02:16,886 Se puderes ficar aqui após esta gracinha. 27 00:02:41,661 --> 00:02:43,580 Como fizeste algo tão estúpido? 28 00:02:44,998 --> 00:02:47,250 Faço muitas coisas estúpidas, 29 00:02:47,333 --> 00:02:49,919 vais ter de ser um pouco mais específico. 30 00:02:50,920 --> 00:02:54,257 As miúdas gostam de grandes feitos. 31 00:02:54,340 --> 00:02:56,175 Entenderás mais tarde. 32 00:02:58,386 --> 00:03:02,515 Pronto, não foi a minha melhor ideia. 33 00:03:02,599 --> 00:03:04,559 E não quero que vos expulsem. 34 00:03:04,642 --> 00:03:05,810 Quando o meu pai... 35 00:03:07,687 --> 00:03:11,065 Estou sempre a tentar que se orgulhe de mim. 36 00:03:11,149 --> 00:03:15,111 Se ele descobre que fiz asneiras mais uma vez, então talvez... 37 00:03:15,361 --> 00:03:17,238 ... desista de mim para sempre. 38 00:03:18,948 --> 00:03:21,534 A Brooklynn foi avisada pela saída à socapa, 39 00:03:21,618 --> 00:03:24,621 mas o que fizeram... - Principalmente tu, Kenji! 40 00:03:24,704 --> 00:03:28,374 A tua imprudência colocou a vida de todos vocês em risco! 41 00:03:28,458 --> 00:03:31,169 - Devíamos ligar aos teus pais... - Fui eu! 42 00:03:32,670 --> 00:03:34,005 Eu saltei para a cova. 43 00:03:34,088 --> 00:03:35,298 O Kenji estava... 44 00:03:36,799 --> 00:03:38,301 ... a tentar salvar-me. 45 00:03:38,801 --> 00:03:40,220 Sim, foi isso. 46 00:03:40,303 --> 00:03:44,265 Estava a salvar o pobre e confuso miúdo. 47 00:03:45,475 --> 00:03:49,270 Desculpem, então, o Darius, o dino-génio foi salvo 48 00:03:49,354 --> 00:03:54,234 pelo Kenji, o rapaz que acredita que os dinossauros se extinguiram e disse: 49 00:03:54,317 --> 00:03:56,611 "Os gases deles poluíram o ar"? 50 00:03:57,278 --> 00:03:59,197 Provem que estou errado. 51 00:04:00,782 --> 00:04:03,868 O relato da Brooklynn é muito diferente do vosso. 52 00:04:04,327 --> 00:04:05,370 Brooklynn. 53 00:04:05,453 --> 00:04:09,749 Estava escuro, ela está confusa e precisa de óculos. 54 00:04:10,250 --> 00:04:11,834 Vaidade, certo? 55 00:04:11,918 --> 00:04:15,463 O importante é que vou continuar a tomar conta do miúdo. 56 00:04:15,546 --> 00:04:16,965 Não têm de agradecer. 57 00:04:20,843 --> 00:04:23,388 Estão todos bem... São experiências, 58 00:04:23,471 --> 00:04:26,182 lições, amizades... Faz tudo parte de acampar! 59 00:04:26,266 --> 00:04:28,184 - Quem concorda? - Tudo bem. 60 00:04:28,268 --> 00:04:31,145 Mas mais um passo em falso... 61 00:04:31,729 --> 00:04:35,066 Eu... Nós não a vamos desiludir. 62 00:04:38,528 --> 00:04:40,613 O que vamos fazer amanhã? 63 00:04:43,658 --> 00:04:45,785 Divirtam-se a limpar, rapazes. 64 00:04:48,246 --> 00:04:50,456 Nós vamos ao laboratório de genética. 65 00:04:57,046 --> 00:04:59,090 Perfume. Ajuda com o cheiro. 66 00:04:59,173 --> 00:05:01,926 E com as senhoras. 67 00:05:02,010 --> 00:05:03,177 Sobretudo o cheiro. 68 00:05:03,261 --> 00:05:05,138 O fedor do cocó é persistente. 69 00:05:05,221 --> 00:05:07,515 O quê? Mas... 70 00:05:13,146 --> 00:05:14,105 Que nojo! 71 00:05:21,654 --> 00:05:23,740 Os seguidores ainda a diminuir? 72 00:05:24,407 --> 00:05:26,242 "Quando veremos algo fixe?" 73 00:05:26,326 --> 00:05:27,952 Calma. Ainda agora cheguei. 74 00:05:28,036 --> 00:05:29,746 Qual o próximo vídeo? 75 00:05:29,829 --> 00:05:32,623 Talvez haja ovos de bebé no laboratório. 76 00:05:32,707 --> 00:05:34,625 Todos gostam de vídeos de bebés. 77 00:05:34,709 --> 00:05:36,919 O que quer que seja, vai ser fixe. 78 00:05:45,428 --> 00:05:46,804 Desinfetante. 79 00:05:46,888 --> 00:05:49,807 Pode haver coisas viscosas no laboratório. 80 00:05:49,891 --> 00:05:51,559 Temos de estar prontos. 81 00:05:51,642 --> 00:05:53,436 O mundo está cheio de porcaria 82 00:05:53,519 --> 00:05:57,231 e nós vamos à boleia da montanha-russa viscosa chamada vida. 83 00:06:07,950 --> 00:06:09,077 INVESTIGAÇÃO 84 00:06:09,160 --> 00:06:10,745 Novidades, Brooklanders? 85 00:06:10,828 --> 00:06:12,163 Hoje, falo-vos 86 00:06:12,246 --> 00:06:15,708 de um remoto laboratório de genética do Mundo Jurássico! 87 00:06:20,296 --> 00:06:22,632 É tudo tão brilhante! 88 00:06:27,303 --> 00:06:29,764 É uma amostra rara do trabalho do parque. 89 00:06:29,847 --> 00:06:31,849 Só cá entram algumas pessoas. 90 00:06:31,933 --> 00:06:33,893 Sim, é aqui que a magia acontece. 91 00:06:34,977 --> 00:06:36,229 Doutor Wu Wu! 92 00:06:36,312 --> 00:06:39,357 Prontíssimo para o blastocisto do passadozão! 93 00:06:39,440 --> 00:06:41,484 A mitose com certezão! 94 00:06:41,567 --> 00:06:44,153 Estamos prontos para cromossomas, irmãozão. 95 00:06:44,237 --> 00:06:45,988 Wu, é isto! 96 00:06:46,072 --> 00:06:47,865 - Continuo? - Não, por favor. 97 00:06:47,949 --> 00:06:50,743 Viemos para a visita. Acampamento Cretáceo? 98 00:06:50,827 --> 00:06:52,161 A Sra. Dearing avisou? 99 00:06:52,245 --> 00:06:55,581 Lamento, mas o Sr. Masrani acelerou de novo o calendário 100 00:06:55,665 --> 00:06:57,708 da próxima exibição mais uma vez. 101 00:06:57,792 --> 00:07:01,796 Não tenho tempo para tomar conta de crianças à tarde. 102 00:07:03,881 --> 00:07:06,134 Jovem, não são permitidas filmagens. 103 00:07:06,217 --> 00:07:08,094 Mas é a minha cena. 104 00:07:08,177 --> 00:07:09,720 Tenho um canal online... 105 00:07:09,804 --> 00:07:12,557 E isso é pertinente porque... 106 00:07:15,476 --> 00:07:16,769 Desculpe, doutor. 107 00:07:16,853 --> 00:07:18,855 Só queria que os meus seguidores conhecessem o génio 108 00:07:18,938 --> 00:07:21,023 que voltou a dar vida aos dinossauros. 109 00:07:21,107 --> 00:07:24,569 Sem si, o Mundo Jurássico não existiria. 110 00:07:25,486 --> 00:07:28,865 Mas se prefere que o Masrani e o John Hammond 111 00:07:28,948 --> 00:07:32,702 fiquem com os louros, é consigo. 112 00:07:32,910 --> 00:07:34,454 É sobre o trabalho. 113 00:07:35,872 --> 00:07:38,875 Quantos pessoas assistem a isso? 114 00:07:40,751 --> 00:07:42,044 Que seca! 115 00:07:42,128 --> 00:07:46,632 Graças a ti, estou a limpar cocó e não a ver o nascimento de um dinossauro. 116 00:07:46,716 --> 00:07:49,927 É o meu sonho desde... Deixa cá ver... Desde sempre! 117 00:07:50,011 --> 00:07:52,430 Meu, isso não é um sonho! 118 00:07:52,513 --> 00:07:55,183 Um sonho é salvar sereias de um tubarão. 119 00:07:55,266 --> 00:07:58,144 Tanto faz! Já sabia que não ias entender. 120 00:07:58,227 --> 00:08:01,063 Os cientistas são heróis. Recriaram o T-Rex! 121 00:08:01,147 --> 00:08:02,690 O T-Rex! 122 00:08:02,773 --> 00:08:04,275 Sabes o trabalho que dá? 123 00:08:04,358 --> 00:08:07,487 Estás tão entusiasmado por um laboratório da treta. 124 00:08:07,570 --> 00:08:10,615 Novatos como tu não sabem nem metade do que há aqui. 125 00:08:12,617 --> 00:08:13,576 Como o quê? 126 00:08:15,161 --> 00:08:16,245 És só garganta. 127 00:08:16,329 --> 00:08:20,875 Já estive neste parque milhões de vezes. 128 00:08:20,958 --> 00:08:22,376 Acredita, júnior. 129 00:08:22,460 --> 00:08:24,295 E como me ajudaste, 130 00:08:24,378 --> 00:08:29,091 talvez te mostre o mais interessante. 131 00:08:30,426 --> 00:08:31,344 Nem pensar. 132 00:08:31,427 --> 00:08:33,137 Não posso ter mais sarilhos. 133 00:08:33,221 --> 00:08:34,388 Tu é que sabes. 134 00:08:34,472 --> 00:08:36,724 Há séculos que queres ver dinossauros. 135 00:08:36,807 --> 00:08:40,269 Pensei que quisesses ver um que já não mostram ao público. 136 00:08:40,561 --> 00:08:42,730 Mas... tanto faz. 137 00:08:43,314 --> 00:08:46,484 É só uma oportunidade única. 138 00:08:51,113 --> 00:08:52,657 Pimba! 139 00:08:53,115 --> 00:08:54,700 Aonde vai dar este túnel? 140 00:08:54,784 --> 00:08:58,538 Faz parte de uma rede subterrânea 141 00:08:58,621 --> 00:09:00,790 que liga toda a ilha. 142 00:09:00,873 --> 00:09:03,376 É como as pessoas importantes se deslocam. 143 00:09:04,126 --> 00:09:08,464 No Mundo Jurássico, eu sou VIP. 144 00:09:28,317 --> 00:09:29,318 Kenji? 145 00:09:34,448 --> 00:09:37,034 Ainda estás triste por causa do laboratório? 146 00:09:41,372 --> 00:09:44,125 Doutor Wu, está no ar. 147 00:09:44,959 --> 00:09:49,005 Olá. Sou o Doutor Henry Wu, doutorado. 148 00:09:49,088 --> 00:09:53,009 Bem-vindos a um dos laboratórios do Mundo Jurássico. 149 00:09:53,092 --> 00:09:56,887 Costumo dizer que criar um dinossauro leva TEMPO. 150 00:09:57,138 --> 00:10:03,477 T, Tecnologia; E, Engenho; MPO, O meu perfil obstinado. 151 00:10:03,561 --> 00:10:06,230 Um globo ocular! 152 00:10:08,316 --> 00:10:10,026 Doutor Wu, o que é isto? 153 00:10:10,359 --> 00:10:11,861 ADN de sapo de árvore. 154 00:10:11,944 --> 00:10:13,070 Infelizmente, eu... 155 00:10:13,696 --> 00:10:17,116 - E aquilo? - Restos de mamute siberiano extraídos... 156 00:10:17,199 --> 00:10:20,453 E ao fundo do corredor? 157 00:10:20,536 --> 00:10:22,163 O meu gabinete privado. 158 00:10:22,246 --> 00:10:23,247 É restrito. 159 00:10:24,332 --> 00:10:25,833 Pessoal, vejam! 160 00:10:25,916 --> 00:10:28,794 Acho que um dos ovos vai chocar. 161 00:10:28,878 --> 00:10:30,671 Isso não é possível. 162 00:10:34,925 --> 00:10:38,262 Esse anquilossauro só está incubado há dez semanas. 163 00:10:42,475 --> 00:10:43,601 É uma cauda? 164 00:10:46,604 --> 00:10:48,272 Tirem-me isso! Tirem-me... 165 00:11:05,247 --> 00:11:07,166 Tão querido! 166 00:11:07,249 --> 00:11:09,126 Um dos altos da cabeça é maior! 167 00:11:09,210 --> 00:11:11,671 Assimetria? No meu laboratório? 168 00:11:13,881 --> 00:11:16,384 Ele é tão... pequeno. 169 00:11:16,467 --> 00:11:18,511 Mas não por muito tempo, não é? 170 00:11:18,594 --> 00:11:20,388 É essa a ideia. 171 00:11:20,471 --> 00:11:23,557 Os dinossauros têm o ciclo de crescimento acelerado. 172 00:11:24,141 --> 00:11:28,187 É suposto incubarem por 13 semanas sem defeitos percetíveis, 173 00:11:28,270 --> 00:11:30,981 mas aparentemente este escapou mais cedo. 174 00:11:32,900 --> 00:11:35,027 Para onde me estás a levar? 175 00:11:35,111 --> 00:11:38,948 Vamos ver um T-Rex secreto ou um saurópode raro? 176 00:11:39,031 --> 00:11:41,367 O Kenji tem algo melhor do que isso. 177 00:11:41,450 --> 00:11:44,954 O sítio dos dinossauros que são muito agressivos. 178 00:11:45,037 --> 00:11:48,040 O último que vi aqui era uma espécie de carno... 179 00:11:48,249 --> 00:11:49,542 Carno-alguma coisa. 180 00:11:49,625 --> 00:11:51,710 Espera. Carnotauro? 181 00:11:52,211 --> 00:11:54,839 Vamos ver um carnotauro? 182 00:11:54,964 --> 00:11:57,842 É um dos meus cinco dinossauros favoritos. 183 00:11:57,925 --> 00:11:58,759 Boa, certo? 184 00:11:58,843 --> 00:12:02,012 A direção do parque queria dar-lhe o meu nome, 185 00:12:02,096 --> 00:12:05,808 mas eu disse: "Não, espero por algo ainda mais fixe." 186 00:12:05,891 --> 00:12:09,061 Mas achei que ias gostar, como forma de agradecimento, 187 00:12:09,145 --> 00:12:14,650 que é o motivo de isto tudo, não seres um estúpido quando... 188 00:12:14,733 --> 00:12:18,529 Está aí um carnotauro? Aí em cima? 189 00:12:18,737 --> 00:12:20,448 Obviamente. 190 00:12:20,531 --> 00:12:22,992 Como o Masrani costuma dizer: 191 00:12:23,075 --> 00:12:26,036 "Quando o Kenji promete, o Kenji cumpre." 192 00:12:32,251 --> 00:12:35,171 Vamos arrebatar o teu cérebro de nerd, júnior. 193 00:12:52,897 --> 00:12:54,773 Sabes para onde vamos, certo? 194 00:12:54,857 --> 00:12:57,318 Confia em mim. Tenho tudo decorado. 195 00:12:58,027 --> 00:13:00,946 A prisão é... 196 00:13:01,614 --> 00:13:02,823 ... por ali. 197 00:13:04,575 --> 00:13:05,826 O que estou a fazer? 198 00:13:29,141 --> 00:13:30,434 Olá! 199 00:13:30,976 --> 00:13:34,730 Sammy! O que fazes aqui? 200 00:13:34,939 --> 00:13:36,190 Estava só a... 201 00:13:36,857 --> 00:13:39,109 Este lugar devia ter GPS. 202 00:13:39,443 --> 00:13:41,320 Estou mesmo aflita. 203 00:13:41,403 --> 00:13:44,949 Acho que há uma casa de banho no fundo do corredor. 204 00:13:45,032 --> 00:13:47,576 - Por isso... - Obrigada! Até já! 205 00:13:52,915 --> 00:13:55,918 RESTRITO 206 00:14:05,970 --> 00:14:06,845 Doutor! 207 00:14:08,430 --> 00:14:10,307 Os resultados por que esperava. 208 00:14:10,391 --> 00:14:11,308 Muito bem. 209 00:14:17,648 --> 00:14:19,358 Agora, Brooklanders, 210 00:14:19,441 --> 00:14:23,279 vamos ver se informação secreta do Mundo Jurássico vos chega. 211 00:14:55,686 --> 00:14:57,229 "E750. 212 00:14:57,313 --> 00:14:59,356 Resultados do ensaio clínico"? 213 00:15:00,274 --> 00:15:01,191 "Confidencial"! 214 00:15:01,901 --> 00:15:03,027 Em cheio! 215 00:15:03,986 --> 00:15:05,529 CONFIDENCIAL 216 00:15:18,667 --> 00:15:19,543 Bolas! 217 00:15:32,348 --> 00:15:34,141 "Indominus rex"? 218 00:15:43,233 --> 00:15:45,319 Pensei que isto era o "WC"? 219 00:16:01,794 --> 00:16:03,712 Onde fica aquela estúpida cerca? 220 00:16:03,796 --> 00:16:05,965 Kenji, talvez devêssemos voltar. 221 00:16:06,048 --> 00:16:08,801 Para não sermos apanhados por causa do teu pai. 222 00:16:08,884 --> 00:16:11,136 Porque falas no meu pai? 223 00:16:11,220 --> 00:16:14,223 O tipo é raro estar cá. Não está preocupado comigo. 224 00:16:15,265 --> 00:16:16,183 O quê? 225 00:16:16,266 --> 00:16:17,309 Então o que foi: 226 00:16:17,393 --> 00:16:21,146 "Estou sempre a tentar que o meu pai se orgulhe de mim, júnior." 227 00:16:21,230 --> 00:16:22,982 Isso. 228 00:16:24,108 --> 00:16:26,026 Estava a mentir... 229 00:16:26,527 --> 00:16:29,446 ... não queria ficar em sarilhos nem ser expulso. 230 00:16:30,280 --> 00:16:34,535 Perdoa-me por não querer passar outro verão sozinho. 231 00:16:34,618 --> 00:16:39,123 Aliás, se pensares bem, a culpa é tua por seres tão ingénuo. 232 00:16:39,206 --> 00:16:41,792 Não acredito nisto. 233 00:16:42,292 --> 00:16:44,795 Não há nenhum carnotauro, pois não? 234 00:16:44,878 --> 00:16:47,214 Fui honesto! 235 00:16:47,297 --> 00:16:49,883 Exceto esta manhã. E mais algumas vezes. 236 00:16:49,967 --> 00:16:52,845 - Mas estou a ser honesto sobre isto! - Boa! 237 00:16:52,928 --> 00:16:55,806 Vim para nada, provavelmente vou ser expulso, 238 00:16:55,889 --> 00:16:57,558 tudo porque acreditei em ti! 239 00:16:57,641 --> 00:17:00,102 Pronto, tanto faz. 240 00:17:00,185 --> 00:17:03,230 É a última vez que faço algo por um miúdo idiota. 241 00:17:10,237 --> 00:17:12,406 O Kenji cumpre. 242 00:17:26,170 --> 00:17:29,256 Conheces bem este parque, certo? 243 00:17:30,507 --> 00:17:31,425 Claro! 244 00:17:31,925 --> 00:17:35,846 Sabes de que lado da cerca é que está o carnotauro? 245 00:17:59,953 --> 00:18:02,539 É isso, Ben. Parece que moras aqui agora. 246 00:18:02,623 --> 00:18:04,458 - Têm de sair. - Então? 247 00:18:04,541 --> 00:18:07,294 Não têm respeito nenhum pelo meu laboratório. 248 00:18:07,377 --> 00:18:10,130 - E o Bumpy? - Bumpy! 249 00:18:10,214 --> 00:18:11,965 Deste-lhe um nome. Que fofo! 250 00:18:12,049 --> 00:18:16,512 O ativo vai ser libertado para junto de outros anquilossauros. 251 00:18:16,595 --> 00:18:18,263 E vai ser problema deles, 252 00:18:18,347 --> 00:18:22,601 como vocês vão deixar de ser meu quando saírem. 253 00:18:23,685 --> 00:18:25,104 Muito bem. 254 00:18:25,187 --> 00:18:27,231 Vamos lá. Não nos querem aqui. 255 00:18:48,085 --> 00:18:49,253 Não me deixes, meu! 256 00:18:57,136 --> 00:18:58,762 Meu! Está perto! 257 00:18:59,346 --> 00:19:01,181 É rápido, mas não nas curvas! 258 00:19:01,265 --> 00:19:03,016 Ziguezague, à minha contagem. 259 00:19:03,100 --> 00:19:05,310 Um, dois, três! 260 00:19:14,236 --> 00:19:15,529 À frente! 261 00:19:29,835 --> 00:19:30,669 Kenji! 262 00:19:31,587 --> 00:19:33,255 Estás a brincar, Kenji? 263 00:19:35,007 --> 00:19:36,425 Vamos! 264 00:19:36,508 --> 00:19:37,509 Vamos! 265 00:19:48,437 --> 00:19:51,565 Diddums, o grande dinossauro, aleijou-se no nariz? 266 00:19:51,648 --> 00:19:54,276 Achas que és esperto, Toro? Não és! 267 00:19:55,277 --> 00:19:58,155 Toro. Por causa dos cornos. 268 00:19:58,238 --> 00:20:00,073 Sim, percebi. 269 00:20:00,157 --> 00:20:03,243 Toro, os teus braços são... 270 00:20:03,327 --> 00:20:06,205 ... nada mais que vestígios! 271 00:20:06,830 --> 00:20:09,499 É isso, rapaz. É isso! 272 00:20:14,838 --> 00:20:17,049 A que horas chegam do laboratório? 273 00:20:21,553 --> 00:20:22,930 Olá, pessoal. 274 00:20:24,556 --> 00:20:26,558 Porque estão sem fôlego? 275 00:20:26,767 --> 00:20:28,477 Apenas a fazer o trabalho. 276 00:20:28,769 --> 00:20:30,062 Como foi a viagem? 277 00:20:30,270 --> 00:20:33,899 Vamos lá ver: o Ben apaixonou-se por um dinossauro 278 00:20:33,982 --> 00:20:37,611 e fomos expulsos por causa da Superestrela. 279 00:20:37,694 --> 00:20:40,781 - Não foi assim! - Como correu a patrulha do cocó? 280 00:20:41,281 --> 00:20:43,533 Muito bem! Deviam ter-me visto... 281 00:20:43,617 --> 00:20:46,328 Nesta experiência valiosa! 282 00:20:46,411 --> 00:20:49,498 Aprendemos muito sobre nós... 283 00:20:51,833 --> 00:20:53,877 Então, vão tomar banho. 284 00:20:53,961 --> 00:20:56,546 E demorem o tempo que for preciso. 285 00:20:56,922 --> 00:20:58,298 Usem sabão. 286 00:20:59,007 --> 00:21:00,926 Muito sabão! 287 00:21:02,219 --> 00:21:04,805 Duas experiências de quase morte em dois dias? 288 00:21:04,888 --> 00:21:08,725 Não podemos contar a ninguém do Toro ou vamos mesmo para casa. 289 00:21:09,851 --> 00:21:13,480 Não acredito que ninguém vai saber que te salvei a vida. 290 00:21:13,981 --> 00:21:15,023 Eu sei, Kenji. 291 00:21:18,235 --> 00:21:19,194 Obrigado. 292 00:21:20,028 --> 00:21:22,739 Estamos quites, Darius? 293 00:21:24,533 --> 00:21:26,535 Sim, estamos. 294 00:21:28,495 --> 00:21:31,873 Sabes que não foram os gases que mataram os dinossauros? 295 00:21:32,207 --> 00:21:33,875 Provem que estou errado. 296 00:21:33,959 --> 00:21:35,419 Há muitas provas... 297 00:21:35,502 --> 00:21:37,796 Primeiro, vou tomar um banho demorado 298 00:21:37,879 --> 00:21:40,841 e depois vou ensinar-te como funciona a atmosfera. 299 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 Legendas: Ana Justino