1
00:00:07,424 --> 00:00:10,927
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:50,300 --> 00:00:52,302
Está tudo bem.
3
00:00:52,719 --> 00:00:54,179
Estamos todos bem.
4
00:00:55,638 --> 00:00:58,850
Kenji, esses ossos...
Procura um crânio de raptor.
5
00:00:59,559 --> 00:01:00,560
O quê?
6
00:01:00,727 --> 00:01:01,895
No jogo de vídeo...
7
00:01:01,978 --> 00:01:04,147
Queres falar disso agora?
8
00:01:07,442 --> 00:01:09,360
Não! Deixem-me sair!
9
00:01:23,249 --> 00:01:25,919
Venham buscar!
10
00:01:28,171 --> 00:01:29,631
Saiam daí!
11
00:01:35,512 --> 00:01:38,181
BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO
DE MICHAEL CRICHTON
12
00:01:40,391 --> 00:01:42,018
- Fechem!
- Saiam da frente!
13
00:01:42,101 --> 00:01:43,019
- Sim, senhor!
- Por aqui!
14
00:01:43,102 --> 00:01:45,021
- Vá, mexam-se!
- Dave, foi...
15
00:01:45,605 --> 00:01:46,856
Muito obrigado.
16
00:01:46,940 --> 00:01:49,609
É procedimento habitual, Darius.
17
00:01:49,692 --> 00:01:52,487
Faço isto habitualmente.
18
00:01:52,570 --> 00:01:53,822
Só um segundo.
19
00:01:56,616 --> 00:01:57,992
Estou melhor.
20
00:02:00,203 --> 00:02:01,037
Estás ferido?
21
00:02:01,121 --> 00:02:02,622
Estão todos bem?
22
00:02:04,666 --> 00:02:06,167
Aonde pensas que vais?
23
00:02:06,251 --> 00:02:09,504
- Tu e o Darius estão em grandes sarilhos.
- Eu...
24
00:02:09,587 --> 00:02:11,631
- Mas ele...
- Não fales!
25
00:02:11,714 --> 00:02:14,134
Decidimos o que fazer contigo depois.
26
00:02:14,217 --> 00:02:16,886
Se puderes ficar aqui após esta gracinha.
27
00:02:41,661 --> 00:02:43,580
Como fizeste algo tão estúpido?
28
00:02:44,998 --> 00:02:47,250
Faço muitas coisas estúpidas,
29
00:02:47,333 --> 00:02:49,919
vais ter de ser um pouco mais específico.
30
00:02:50,920 --> 00:02:54,257
As miúdas gostam de grandes feitos.
31
00:02:54,340 --> 00:02:56,175
Entenderás mais tarde.
32
00:02:58,386 --> 00:03:02,515
Pronto, não foi a minha melhor ideia.
33
00:03:02,599 --> 00:03:04,559
E não quero que vos expulsem.
34
00:03:04,642 --> 00:03:05,810
Quando o meu pai...
35
00:03:07,687 --> 00:03:11,065
Estou sempre a tentar
que se orgulhe de mim.
36
00:03:11,149 --> 00:03:15,111
Se ele descobre que fiz asneiras
mais uma vez, então talvez...
37
00:03:15,361 --> 00:03:17,238
... desista de mim para sempre.
38
00:03:18,948 --> 00:03:21,534
A Brooklynn foi avisada
pela saída à socapa,
39
00:03:21,618 --> 00:03:24,621
mas o que fizeram...
- Principalmente tu, Kenji!
40
00:03:24,704 --> 00:03:28,374
A tua imprudência
colocou a vida de todos vocês em risco!
41
00:03:28,458 --> 00:03:31,169
- Devíamos ligar aos teus pais...
- Fui eu!
42
00:03:32,670 --> 00:03:34,005
Eu saltei para a cova.
43
00:03:34,088 --> 00:03:35,298
O Kenji estava...
44
00:03:36,799 --> 00:03:38,301
... a tentar salvar-me.
45
00:03:38,801 --> 00:03:40,220
Sim, foi isso.
46
00:03:40,303 --> 00:03:44,265
Estava a salvar o pobre e confuso miúdo.
47
00:03:45,475 --> 00:03:49,270
Desculpem, então, o Darius,
o dino-génio foi salvo
48
00:03:49,354 --> 00:03:54,234
pelo Kenji, o rapaz que acredita
que os dinossauros se extinguiram e disse:
49
00:03:54,317 --> 00:03:56,611
"Os gases deles poluíram o ar"?
50
00:03:57,278 --> 00:03:59,197
Provem que estou errado.
51
00:04:00,782 --> 00:04:03,868
O relato da Brooklynn
é muito diferente do vosso.
52
00:04:04,327 --> 00:04:05,370
Brooklynn.
53
00:04:05,453 --> 00:04:09,749
Estava escuro, ela está confusa
e precisa de óculos.
54
00:04:10,250 --> 00:04:11,834
Vaidade, certo?
55
00:04:11,918 --> 00:04:15,463
O importante é que vou continuar
a tomar conta do miúdo.
56
00:04:15,546 --> 00:04:16,965
Não têm de agradecer.
57
00:04:20,843 --> 00:04:23,388
Estão todos bem... São experiências,
58
00:04:23,471 --> 00:04:26,182
lições, amizades...
Faz tudo parte de acampar!
59
00:04:26,266 --> 00:04:28,184
- Quem concorda?
- Tudo bem.
60
00:04:28,268 --> 00:04:31,145
Mas mais um passo em falso...
61
00:04:31,729 --> 00:04:35,066
Eu... Nós não a vamos desiludir.
62
00:04:38,528 --> 00:04:40,613
O que vamos fazer amanhã?
63
00:04:43,658 --> 00:04:45,785
Divirtam-se a limpar, rapazes.
64
00:04:48,246 --> 00:04:50,456
Nós vamos ao laboratório de genética.
65
00:04:57,046 --> 00:04:59,090
Perfume. Ajuda com o cheiro.
66
00:04:59,173 --> 00:05:01,926
E com as senhoras.
67
00:05:02,010 --> 00:05:03,177
Sobretudo o cheiro.
68
00:05:03,261 --> 00:05:05,138
O fedor do cocó é persistente.
69
00:05:05,221 --> 00:05:07,515
O quê? Mas...
70
00:05:13,146 --> 00:05:14,105
Que nojo!
71
00:05:21,654 --> 00:05:23,740
Os seguidores ainda a diminuir?
72
00:05:24,407 --> 00:05:26,242
"Quando veremos algo fixe?"
73
00:05:26,326 --> 00:05:27,952
Calma. Ainda agora cheguei.
74
00:05:28,036 --> 00:05:29,746
Qual o próximo vídeo?
75
00:05:29,829 --> 00:05:32,623
Talvez haja ovos de bebé no laboratório.
76
00:05:32,707 --> 00:05:34,625
Todos gostam de vídeos de bebés.
77
00:05:34,709 --> 00:05:36,919
O que quer que seja, vai ser fixe.
78
00:05:45,428 --> 00:05:46,804
Desinfetante.
79
00:05:46,888 --> 00:05:49,807
Pode haver coisas viscosas no laboratório.
80
00:05:49,891 --> 00:05:51,559
Temos de estar prontos.
81
00:05:51,642 --> 00:05:53,436
O mundo está cheio de porcaria
82
00:05:53,519 --> 00:05:57,231
e nós vamos à boleia
da montanha-russa viscosa chamada vida.
83
00:06:07,950 --> 00:06:09,077
INVESTIGAÇÃO
84
00:06:09,160 --> 00:06:10,745
Novidades, Brooklanders?
85
00:06:10,828 --> 00:06:12,163
Hoje, falo-vos
86
00:06:12,246 --> 00:06:15,708
de um remoto laboratório
de genética do Mundo Jurássico!
87
00:06:20,296 --> 00:06:22,632
É tudo tão brilhante!
88
00:06:27,303 --> 00:06:29,764
É uma amostra rara do trabalho do parque.
89
00:06:29,847 --> 00:06:31,849
Só cá entram algumas pessoas.
90
00:06:31,933 --> 00:06:33,893
Sim, é aqui que a magia acontece.
91
00:06:34,977 --> 00:06:36,229
Doutor Wu Wu!
92
00:06:36,312 --> 00:06:39,357
Prontíssimo para o blastocisto
do passadozão!
93
00:06:39,440 --> 00:06:41,484
A mitose com certezão!
94
00:06:41,567 --> 00:06:44,153
Estamos prontos
para cromossomas, irmãozão.
95
00:06:44,237 --> 00:06:45,988
Wu, é isto!
96
00:06:46,072 --> 00:06:47,865
- Continuo?
- Não, por favor.
97
00:06:47,949 --> 00:06:50,743
Viemos para a visita.
Acampamento Cretáceo?
98
00:06:50,827 --> 00:06:52,161
A Sra. Dearing avisou?
99
00:06:52,245 --> 00:06:55,581
Lamento, mas o Sr. Masrani
acelerou de novo o calendário
100
00:06:55,665 --> 00:06:57,708
da próxima exibição mais uma vez.
101
00:06:57,792 --> 00:07:01,796
Não tenho tempo
para tomar conta de crianças à tarde.
102
00:07:03,881 --> 00:07:06,134
Jovem, não são permitidas filmagens.
103
00:07:06,217 --> 00:07:08,094
Mas é a minha cena.
104
00:07:08,177 --> 00:07:09,720
Tenho um canal online...
105
00:07:09,804 --> 00:07:12,557
E isso é pertinente porque...
106
00:07:15,476 --> 00:07:16,769
Desculpe, doutor.
107
00:07:16,853 --> 00:07:18,855
Só queria que os meus seguidores
conhecessem o génio
108
00:07:18,938 --> 00:07:21,023
que voltou a dar vida aos dinossauros.
109
00:07:21,107 --> 00:07:24,569
Sem si, o Mundo Jurássico não existiria.
110
00:07:25,486 --> 00:07:28,865
Mas se prefere
que o Masrani e o John Hammond
111
00:07:28,948 --> 00:07:32,702
fiquem com os louros, é consigo.
112
00:07:32,910 --> 00:07:34,454
É sobre o trabalho.
113
00:07:35,872 --> 00:07:38,875
Quantos pessoas assistem a isso?
114
00:07:40,751 --> 00:07:42,044
Que seca!
115
00:07:42,128 --> 00:07:46,632
Graças a ti, estou a limpar cocó
e não a ver o nascimento de um dinossauro.
116
00:07:46,716 --> 00:07:49,927
É o meu sonho desde...
Deixa cá ver... Desde sempre!
117
00:07:50,011 --> 00:07:52,430
Meu, isso não é um sonho!
118
00:07:52,513 --> 00:07:55,183
Um sonho é salvar sereias de um tubarão.
119
00:07:55,266 --> 00:07:58,144
Tanto faz! Já sabia que não ias entender.
120
00:07:58,227 --> 00:08:01,063
Os cientistas são heróis.
Recriaram o T-Rex!
121
00:08:01,147 --> 00:08:02,690
O T-Rex!
122
00:08:02,773 --> 00:08:04,275
Sabes o trabalho que dá?
123
00:08:04,358 --> 00:08:07,487
Estás tão entusiasmado
por um laboratório da treta.
124
00:08:07,570 --> 00:08:10,615
Novatos como tu não sabem
nem metade do que há aqui.
125
00:08:12,617 --> 00:08:13,576
Como o quê?
126
00:08:15,161 --> 00:08:16,245
És só garganta.
127
00:08:16,329 --> 00:08:20,875
Já estive neste parque milhões de vezes.
128
00:08:20,958 --> 00:08:22,376
Acredita, júnior.
129
00:08:22,460 --> 00:08:24,295
E como me ajudaste,
130
00:08:24,378 --> 00:08:29,091
talvez te mostre o mais interessante.
131
00:08:30,426 --> 00:08:31,344
Nem pensar.
132
00:08:31,427 --> 00:08:33,137
Não posso ter mais sarilhos.
133
00:08:33,221 --> 00:08:34,388
Tu é que sabes.
134
00:08:34,472 --> 00:08:36,724
Há séculos que queres ver dinossauros.
135
00:08:36,807 --> 00:08:40,269
Pensei que quisesses ver um
que já não mostram ao público.
136
00:08:40,561 --> 00:08:42,730
Mas... tanto faz.
137
00:08:43,314 --> 00:08:46,484
É só uma oportunidade única.
138
00:08:51,113 --> 00:08:52,657
Pimba!
139
00:08:53,115 --> 00:08:54,700
Aonde vai dar este túnel?
140
00:08:54,784 --> 00:08:58,538
Faz parte de uma rede subterrânea
141
00:08:58,621 --> 00:09:00,790
que liga toda a ilha.
142
00:09:00,873 --> 00:09:03,376
É como as pessoas importantes se deslocam.
143
00:09:04,126 --> 00:09:08,464
No Mundo Jurássico, eu sou VIP.
144
00:09:28,317 --> 00:09:29,318
Kenji?
145
00:09:34,448 --> 00:09:37,034
Ainda estás triste
por causa do laboratório?
146
00:09:41,372 --> 00:09:44,125
Doutor Wu, está no ar.
147
00:09:44,959 --> 00:09:49,005
Olá. Sou o Doutor Henry Wu, doutorado.
148
00:09:49,088 --> 00:09:53,009
Bem-vindos a um dos laboratórios
do Mundo Jurássico.
149
00:09:53,092 --> 00:09:56,887
Costumo dizer que criar
um dinossauro leva TEMPO.
150
00:09:57,138 --> 00:10:03,477
T, Tecnologia; E, Engenho;
MPO, O meu perfil obstinado.
151
00:10:03,561 --> 00:10:06,230
Um globo ocular!
152
00:10:08,316 --> 00:10:10,026
Doutor Wu, o que é isto?
153
00:10:10,359 --> 00:10:11,861
ADN de sapo de árvore.
154
00:10:11,944 --> 00:10:13,070
Infelizmente, eu...
155
00:10:13,696 --> 00:10:17,116
- E aquilo?
- Restos de mamute siberiano extraídos...
156
00:10:17,199 --> 00:10:20,453
E ao fundo do corredor?
157
00:10:20,536 --> 00:10:22,163
O meu gabinete privado.
158
00:10:22,246 --> 00:10:23,247
É restrito.
159
00:10:24,332 --> 00:10:25,833
Pessoal, vejam!
160
00:10:25,916 --> 00:10:28,794
Acho que um dos ovos vai chocar.
161
00:10:28,878 --> 00:10:30,671
Isso não é possível.
162
00:10:34,925 --> 00:10:38,262
Esse anquilossauro
só está incubado há dez semanas.
163
00:10:42,475 --> 00:10:43,601
É uma cauda?
164
00:10:46,604 --> 00:10:48,272
Tirem-me isso! Tirem-me...
165
00:11:05,247 --> 00:11:07,166
Tão querido!
166
00:11:07,249 --> 00:11:09,126
Um dos altos da cabeça é maior!
167
00:11:09,210 --> 00:11:11,671
Assimetria? No meu laboratório?
168
00:11:13,881 --> 00:11:16,384
Ele é tão... pequeno.
169
00:11:16,467 --> 00:11:18,511
Mas não por muito tempo, não é?
170
00:11:18,594 --> 00:11:20,388
É essa a ideia.
171
00:11:20,471 --> 00:11:23,557
Os dinossauros têm
o ciclo de crescimento acelerado.
172
00:11:24,141 --> 00:11:28,187
É suposto incubarem por 13 semanas
sem defeitos percetíveis,
173
00:11:28,270 --> 00:11:30,981
mas aparentemente este escapou mais cedo.
174
00:11:32,900 --> 00:11:35,027
Para onde me estás a levar?
175
00:11:35,111 --> 00:11:38,948
Vamos ver um T-Rex secreto
ou um saurópode raro?
176
00:11:39,031 --> 00:11:41,367
O Kenji tem algo melhor do que isso.
177
00:11:41,450 --> 00:11:44,954
O sítio dos dinossauros
que são muito agressivos.
178
00:11:45,037 --> 00:11:48,040
O último que vi aqui
era uma espécie de carno...
179
00:11:48,249 --> 00:11:49,542
Carno-alguma coisa.
180
00:11:49,625 --> 00:11:51,710
Espera. Carnotauro?
181
00:11:52,211 --> 00:11:54,839
Vamos ver um carnotauro?
182
00:11:54,964 --> 00:11:57,842
É um dos meus cinco dinossauros favoritos.
183
00:11:57,925 --> 00:11:58,759
Boa, certo?
184
00:11:58,843 --> 00:12:02,012
A direção do parque
queria dar-lhe o meu nome,
185
00:12:02,096 --> 00:12:05,808
mas eu disse:
"Não, espero por algo ainda mais fixe."
186
00:12:05,891 --> 00:12:09,061
Mas achei que ias gostar,
como forma de agradecimento,
187
00:12:09,145 --> 00:12:14,650
que é o motivo de isto tudo,
não seres um estúpido quando...
188
00:12:14,733 --> 00:12:18,529
Está aí um carnotauro? Aí em cima?
189
00:12:18,737 --> 00:12:20,448
Obviamente.
190
00:12:20,531 --> 00:12:22,992
Como o Masrani costuma dizer:
191
00:12:23,075 --> 00:12:26,036
"Quando o Kenji promete, o Kenji cumpre."
192
00:12:32,251 --> 00:12:35,171
Vamos arrebatar
o teu cérebro de nerd, júnior.
193
00:12:52,897 --> 00:12:54,773
Sabes para onde vamos, certo?
194
00:12:54,857 --> 00:12:57,318
Confia em mim. Tenho tudo decorado.
195
00:12:58,027 --> 00:13:00,946
A prisão é...
196
00:13:01,614 --> 00:13:02,823
... por ali.
197
00:13:04,575 --> 00:13:05,826
O que estou a fazer?
198
00:13:29,141 --> 00:13:30,434
Olá!
199
00:13:30,976 --> 00:13:34,730
Sammy! O que fazes aqui?
200
00:13:34,939 --> 00:13:36,190
Estava só a...
201
00:13:36,857 --> 00:13:39,109
Este lugar devia ter GPS.
202
00:13:39,443 --> 00:13:41,320
Estou mesmo aflita.
203
00:13:41,403 --> 00:13:44,949
Acho que há uma casa de banho
no fundo do corredor.
204
00:13:45,032 --> 00:13:47,576
- Por isso...
- Obrigada! Até já!
205
00:13:52,915 --> 00:13:55,918
RESTRITO
206
00:14:05,970 --> 00:14:06,845
Doutor!
207
00:14:08,430 --> 00:14:10,307
Os resultados por que esperava.
208
00:14:10,391 --> 00:14:11,308
Muito bem.
209
00:14:17,648 --> 00:14:19,358
Agora, Brooklanders,
210
00:14:19,441 --> 00:14:23,279
vamos ver se informação secreta
do Mundo Jurássico vos chega.
211
00:14:55,686 --> 00:14:57,229
"E750.
212
00:14:57,313 --> 00:14:59,356
Resultados do ensaio clínico"?
213
00:15:00,274 --> 00:15:01,191
"Confidencial"!
214
00:15:01,901 --> 00:15:03,027
Em cheio!
215
00:15:03,986 --> 00:15:05,529
CONFIDENCIAL
216
00:15:18,667 --> 00:15:19,543
Bolas!
217
00:15:32,348 --> 00:15:34,141
"Indominus rex"?
218
00:15:43,233 --> 00:15:45,319
Pensei que isto era o "WC"?
219
00:16:01,794 --> 00:16:03,712
Onde fica aquela estúpida cerca?
220
00:16:03,796 --> 00:16:05,965
Kenji, talvez devêssemos voltar.
221
00:16:06,048 --> 00:16:08,801
Para não sermos apanhados
por causa do teu pai.
222
00:16:08,884 --> 00:16:11,136
Porque falas no meu pai?
223
00:16:11,220 --> 00:16:14,223
O tipo é raro estar cá.
Não está preocupado comigo.
224
00:16:15,265 --> 00:16:16,183
O quê?
225
00:16:16,266 --> 00:16:17,309
Então o que foi:
226
00:16:17,393 --> 00:16:21,146
"Estou sempre a tentar
que o meu pai se orgulhe de mim, júnior."
227
00:16:21,230 --> 00:16:22,982
Isso.
228
00:16:24,108 --> 00:16:26,026
Estava a mentir...
229
00:16:26,527 --> 00:16:29,446
... não queria ficar em sarilhos
nem ser expulso.
230
00:16:30,280 --> 00:16:34,535
Perdoa-me por não querer
passar outro verão sozinho.
231
00:16:34,618 --> 00:16:39,123
Aliás, se pensares bem,
a culpa é tua por seres tão ingénuo.
232
00:16:39,206 --> 00:16:41,792
Não acredito nisto.
233
00:16:42,292 --> 00:16:44,795
Não há nenhum carnotauro, pois não?
234
00:16:44,878 --> 00:16:47,214
Fui honesto!
235
00:16:47,297 --> 00:16:49,883
Exceto esta manhã. E mais algumas vezes.
236
00:16:49,967 --> 00:16:52,845
- Mas estou a ser honesto sobre isto!
- Boa!
237
00:16:52,928 --> 00:16:55,806
Vim para nada,
provavelmente vou ser expulso,
238
00:16:55,889 --> 00:16:57,558
tudo porque acreditei em ti!
239
00:16:57,641 --> 00:17:00,102
Pronto, tanto faz.
240
00:17:00,185 --> 00:17:03,230
É a última vez que faço algo
por um miúdo idiota.
241
00:17:10,237 --> 00:17:12,406
O Kenji cumpre.
242
00:17:26,170 --> 00:17:29,256
Conheces bem este parque, certo?
243
00:17:30,507 --> 00:17:31,425
Claro!
244
00:17:31,925 --> 00:17:35,846
Sabes de que lado da cerca
é que está o carnotauro?
245
00:17:59,953 --> 00:18:02,539
É isso, Ben. Parece que moras aqui agora.
246
00:18:02,623 --> 00:18:04,458
- Têm de sair.
- Então?
247
00:18:04,541 --> 00:18:07,294
Não têm respeito nenhum
pelo meu laboratório.
248
00:18:07,377 --> 00:18:10,130
- E o Bumpy?
- Bumpy!
249
00:18:10,214 --> 00:18:11,965
Deste-lhe um nome. Que fofo!
250
00:18:12,049 --> 00:18:16,512
O ativo vai ser libertado
para junto de outros anquilossauros.
251
00:18:16,595 --> 00:18:18,263
E vai ser problema deles,
252
00:18:18,347 --> 00:18:22,601
como vocês vão deixar de ser meu
quando saírem.
253
00:18:23,685 --> 00:18:25,104
Muito bem.
254
00:18:25,187 --> 00:18:27,231
Vamos lá. Não nos querem aqui.
255
00:18:48,085 --> 00:18:49,253
Não me deixes, meu!
256
00:18:57,136 --> 00:18:58,762
Meu! Está perto!
257
00:18:59,346 --> 00:19:01,181
É rápido, mas não nas curvas!
258
00:19:01,265 --> 00:19:03,016
Ziguezague, à minha contagem.
259
00:19:03,100 --> 00:19:05,310
Um, dois, três!
260
00:19:14,236 --> 00:19:15,529
À frente!
261
00:19:29,835 --> 00:19:30,669
Kenji!
262
00:19:31,587 --> 00:19:33,255
Estás a brincar, Kenji?
263
00:19:35,007 --> 00:19:36,425
Vamos!
264
00:19:36,508 --> 00:19:37,509
Vamos!
265
00:19:48,437 --> 00:19:51,565
Diddums, o grande dinossauro,
aleijou-se no nariz?
266
00:19:51,648 --> 00:19:54,276
Achas que és esperto, Toro? Não és!
267
00:19:55,277 --> 00:19:58,155
Toro. Por causa dos cornos.
268
00:19:58,238 --> 00:20:00,073
Sim, percebi.
269
00:20:00,157 --> 00:20:03,243
Toro, os teus braços são...
270
00:20:03,327 --> 00:20:06,205
... nada mais que vestígios!
271
00:20:06,830 --> 00:20:09,499
É isso, rapaz. É isso!
272
00:20:14,838 --> 00:20:17,049
A que horas chegam do laboratório?
273
00:20:21,553 --> 00:20:22,930
Olá, pessoal.
274
00:20:24,556 --> 00:20:26,558
Porque estão sem fôlego?
275
00:20:26,767 --> 00:20:28,477
Apenas a fazer o trabalho.
276
00:20:28,769 --> 00:20:30,062
Como foi a viagem?
277
00:20:30,270 --> 00:20:33,899
Vamos lá ver:
o Ben apaixonou-se por um dinossauro
278
00:20:33,982 --> 00:20:37,611
e fomos expulsos
por causa da Superestrela.
279
00:20:37,694 --> 00:20:40,781
- Não foi assim!
- Como correu a patrulha do cocó?
280
00:20:41,281 --> 00:20:43,533
Muito bem! Deviam ter-me visto...
281
00:20:43,617 --> 00:20:46,328
Nesta experiência valiosa!
282
00:20:46,411 --> 00:20:49,498
Aprendemos muito sobre nós...
283
00:20:51,833 --> 00:20:53,877
Então, vão tomar banho.
284
00:20:53,961 --> 00:20:56,546
E demorem o tempo que for preciso.
285
00:20:56,922 --> 00:20:58,298
Usem sabão.
286
00:20:59,007 --> 00:21:00,926
Muito sabão!
287
00:21:02,219 --> 00:21:04,805
Duas experiências de quase morte
em dois dias?
288
00:21:04,888 --> 00:21:08,725
Não podemos contar a ninguém do Toro
ou vamos mesmo para casa.
289
00:21:09,851 --> 00:21:13,480
Não acredito que ninguém vai saber
que te salvei a vida.
290
00:21:13,981 --> 00:21:15,023
Eu sei, Kenji.
291
00:21:18,235 --> 00:21:19,194
Obrigado.
292
00:21:20,028 --> 00:21:22,739
Estamos quites, Darius?
293
00:21:24,533 --> 00:21:26,535
Sim, estamos.
294
00:21:28,495 --> 00:21:31,873
Sabes que não foram os gases
que mataram os dinossauros?
295
00:21:32,207 --> 00:21:33,875
Provem que estou errado.
296
00:21:33,959 --> 00:21:35,419
Há muitas provas...
297
00:21:35,502 --> 00:21:37,796
Primeiro, vou tomar um banho demorado
298
00:21:37,879 --> 00:21:40,841
e depois vou ensinar-te
como funciona a atmosfera.
299
00:23:10,388 --> 00:23:12,307
Legendas: Ana Justino