1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:49,215 --> 00:00:51,426 NAAR HET BOEK 'JURASSIC PARK' VAN MICHAEL CRICHTON 3 00:00:55,597 --> 00:00:57,515 Jurassic Een, meld je. 4 00:00:57,599 --> 00:00:59,726 Dit is Isla Nublar-basis, over. 5 00:00:59,809 --> 00:01:03,313 Zeg het maar. -Noodgeval. Vijanden in de achtervolging. 6 00:01:03,396 --> 00:01:05,523 Twee personen moeten daar nu weg. 7 00:01:05,774 --> 00:01:08,151 Begrepen. We gaan erheen. 8 00:01:10,904 --> 00:01:13,531 We kunnen hier niet stoppen. Kom mee. 9 00:01:21,498 --> 00:01:23,625 Wacht even. 10 00:01:23,833 --> 00:01:25,251 Stop. 11 00:01:39,265 --> 00:01:40,600 We zijn ze kwijt. 12 00:01:40,683 --> 00:01:42,435 We moeten naar de helikopter. 13 00:01:54,906 --> 00:01:55,865 Kom mee. 14 00:02:03,373 --> 00:02:04,374 Raptorbotten? 15 00:02:12,048 --> 00:02:14,843 Snel. We zijn bijna bij het ophaalpunt. 16 00:02:14,926 --> 00:02:17,679 Nee. We maskeren onze geur in de rivier... 17 00:02:35,697 --> 00:02:37,198 Verdorie. 18 00:02:40,451 --> 00:02:42,453 SPEL AFSLUITEN 19 00:02:42,620 --> 00:02:43,580 Jeetje. 20 00:02:47,000 --> 00:02:48,293 Niet cool, Brand. 21 00:02:48,376 --> 00:02:50,420 Alsof jij weet wat cool is. 22 00:02:51,379 --> 00:02:53,047 Kappen, Brand. 23 00:02:55,592 --> 00:02:57,218 Kom nou. 24 00:02:57,302 --> 00:03:00,263 De dino's pakken jou en die ouwe elke keer. 25 00:03:00,346 --> 00:03:02,390 Hij heet dr Meriwether. 26 00:03:02,599 --> 00:03:04,642 Hij zou 'Hapje' moeten heten. 27 00:03:04,726 --> 00:03:06,728 Ik ben er zo dichtbij. 28 00:03:06,811 --> 00:03:09,480 Als ik langs de T. rex kom, dan mag ik... 29 00:03:09,564 --> 00:03:10,857 Naar Jurassic World. 30 00:03:10,940 --> 00:03:13,318 Dat heb je al duizend keer gezegd. 31 00:03:13,401 --> 00:03:15,653 Als zelfs gamers het niet winnen... 32 00:03:15,737 --> 00:03:17,780 ...waarom een dino-nerd dan wel? 33 00:03:18,156 --> 00:03:20,158 Goeie peptalk. Flink aan gewerkt? 34 00:03:21,492 --> 00:03:24,078 Darius, ik weet dat Jurassic World... 35 00:03:24,162 --> 00:03:28,166 ...jouw en paps droom was, maar er is meer in het leven dan dino's. 36 00:03:28,249 --> 00:03:30,293 Je zit altijd op je kamer. 37 00:03:30,543 --> 00:03:31,961 Pap zou dit niet willen. 38 00:03:35,423 --> 00:03:38,718 Weet ik, maar zelfs als winnen dom en zinloos is... 39 00:03:38,801 --> 00:03:40,803 ...moet ik het proberen. 40 00:03:43,348 --> 00:03:44,432 Ik denk het, D. 41 00:03:44,515 --> 00:03:46,768 Kun je even pauzeren? Even douchen? 42 00:03:46,851 --> 00:03:48,728 Je stinkt nogal. 43 00:03:49,646 --> 00:03:52,398 Doe wat je moet doen. Maar wel stil. 44 00:03:52,482 --> 00:03:54,984 Anders zeurt mam weer omdat je opblijft... 45 00:04:52,041 --> 00:04:52,917 Dat is het. 46 00:04:56,087 --> 00:04:58,298 Aanvalspatronen? Nee. 47 00:04:58,381 --> 00:05:01,134 Vocalisatie, groepsgedrag? Nee. 48 00:05:04,721 --> 00:05:05,555 Hebbes. 49 00:05:07,974 --> 00:05:10,268 Als mijn theorie klopt... 50 00:05:21,904 --> 00:05:23,323 DOORGAAN MET SPEL 51 00:05:29,829 --> 00:05:30,955 Daar gaan we. 52 00:05:48,848 --> 00:05:50,349 Hij moet hier liggen. 53 00:05:56,647 --> 00:05:58,691 Waar ben je nou? 54 00:05:59,525 --> 00:06:00,568 Hebbes. 55 00:06:02,612 --> 00:06:04,739 OPTIES 56 00:06:05,698 --> 00:06:08,159 ACTIVEREN 57 00:06:08,659 --> 00:06:09,952 Fluit alsjeblieft. 58 00:06:32,141 --> 00:06:33,643 Gefeliciteerd, speler. 59 00:06:36,062 --> 00:06:41,025 Ik ben Mr DNA en jij bent de eerste die dit spel heeft verslagen... 60 00:06:41,109 --> 00:06:43,528 ...dus we belonen je met een reisje... 61 00:06:43,611 --> 00:06:48,658 ...naar Jurassic Worlds gloednieuwe, hypermoderne avonturenkamp. 62 00:06:48,741 --> 00:06:54,872 Bereid je voor om naar Kamp Krijtastisch te gaan. 63 00:06:54,956 --> 00:06:55,915 Brand... 64 00:06:56,707 --> 00:06:57,667 Mam. 65 00:07:09,595 --> 00:07:12,223 Welkom op Isla Nublar, kampeerders. 66 00:07:12,640 --> 00:07:16,769 Jullie zijn de uitverkorenen, de allereersten van de wereld... 67 00:07:16,853 --> 00:07:19,605 ...die het waanzinnige Kamp Krijtastisch... 68 00:07:20,064 --> 00:07:21,858 ...mogen ervaren. 69 00:07:22,150 --> 00:07:25,528 Voor sommigen was de reis hierheen geen makkie. 70 00:07:25,611 --> 00:07:26,696 Hallo, Ben. 71 00:07:28,823 --> 00:07:30,533 Maar jullie zijn er. 72 00:07:30,616 --> 00:07:32,952 Ik ben Dave, hoofd kampleider. 73 00:07:33,035 --> 00:07:36,747 Dat horen jullie goed... De grote meneer hier. 74 00:07:41,169 --> 00:07:42,211 Sorry dat ik laat ben. 75 00:07:42,378 --> 00:07:43,337 Welkom. 76 00:07:43,421 --> 00:07:45,965 Ik ben Roxie, hoofd kampleidster. 77 00:07:48,217 --> 00:07:52,305 We zijn als het ware co-hoofdleiders. 78 00:07:52,388 --> 00:07:53,389 Is dat zo? 79 00:07:54,474 --> 00:07:56,517 Sommigen hebben iets gewonnen... 80 00:07:56,601 --> 00:07:59,937 ...of zijn hier als vip, maar de komende twee weken... 81 00:08:00,021 --> 00:08:03,774 ...krijgt iedereen een vijfsterrenbehandeling. 82 00:08:03,858 --> 00:08:05,776 De eerste kampeerders... 83 00:08:05,860 --> 00:08:09,322 ...mogen een kijkje achter de schermen nemen. 84 00:08:10,072 --> 00:08:10,948 Ja. 85 00:08:11,741 --> 00:08:16,204 We gaan kajakken, rotsklimmen, hindernisbanen doen, en natuurlijk... 86 00:08:16,287 --> 00:08:17,580 Dinosaurussen? 87 00:08:19,582 --> 00:08:23,544 Ja, Darius. Genoeg dinosaurussen. 88 00:08:23,878 --> 00:08:25,838 Klaar om op avontuur te gaan? 89 00:08:26,255 --> 00:08:27,548 Echt wel. 90 00:08:27,632 --> 00:08:29,634 Maar kan het iets korter... 91 00:08:29,717 --> 00:08:32,678 ...met nadruk op de pracht van deze plek? 92 00:08:33,012 --> 00:08:34,847 Goed, we gaan maar eens. 93 00:08:34,931 --> 00:08:36,682 Alle zes naar het kamp. 94 00:08:37,850 --> 00:08:39,435 We zijn met z'n vijven. 95 00:08:39,519 --> 00:08:41,145 Wacht even. 96 00:08:41,229 --> 00:08:43,689 Dino-knul, Hardloopster, Internetmeisje, Kotsie, Texas. 97 00:08:43,856 --> 00:08:45,733 Ja, waar is Zes? 98 00:09:02,917 --> 00:09:07,046 Gegroet, gasten. Kenji is er, dus het feest kan beginnen. 99 00:09:10,550 --> 00:09:11,926 Zet deze in mijn kamer. 100 00:09:12,635 --> 00:09:13,803 Vertel het eens. 101 00:09:15,429 --> 00:09:16,764 Goed, we gaan. 102 00:09:48,170 --> 00:09:50,464 Hebben jullie mams briefje gezien? 103 00:09:50,756 --> 00:09:53,259 Ik kan niet tegen kronkelige wegen. 104 00:09:54,468 --> 00:09:56,095 Alles goed, Brooklanders? 105 00:09:56,178 --> 00:09:59,599 Dit is Brooklynn en ik ben op de coolste plek ooit: 106 00:09:59,682 --> 00:10:01,183 Kamp Krijtastisch. 107 00:10:01,267 --> 00:10:06,272 Like, abonneer je en kijk hoe ik Jurassic World verken. 108 00:10:06,480 --> 00:10:09,358 Vertel allemaal iets over jezelf. 109 00:10:09,442 --> 00:10:10,443 En actie. 110 00:10:12,361 --> 00:10:15,323 Ik versloeg een gaaf VR-dinospel. 111 00:10:15,489 --> 00:10:17,158 Ik ben Darius... -Sorry. 112 00:10:17,533 --> 00:10:20,911 Niet te geloven dat jij de echte Brooklynn bent. 113 00:10:21,454 --> 00:10:24,874 Ik ben Sammy Gutierrez, een echte Brooklander. 114 00:10:24,957 --> 00:10:26,042 Bam. 115 00:10:27,293 --> 00:10:30,254 Ik ben hier omdat m'n familie het vlees levert. 116 00:10:30,463 --> 00:10:31,881 Leuk kennis te maken. 117 00:10:33,924 --> 00:10:35,051 Een Brooklander? 118 00:10:35,134 --> 00:10:38,596 Zo noemen mijn volgers zichzelf. 119 00:10:39,305 --> 00:10:42,016 Alle 27 miljoen. 120 00:10:43,934 --> 00:10:47,813 Daarom mag zij als enige haar mobiel bij zich houden. 121 00:10:47,897 --> 00:10:49,482 Ze is beroemd. 122 00:10:49,649 --> 00:10:53,069 Wacht even. Rijk en beroemd? 123 00:10:53,152 --> 00:10:55,029 Voorbestemd. 124 00:11:11,379 --> 00:11:13,297 Dave, wat is er? 125 00:11:13,381 --> 00:11:15,758 Maak jullie maar geen zorgen. 126 00:11:16,092 --> 00:11:18,260 Maar blijf wel in de wagen zitten. 127 00:11:20,096 --> 00:11:21,138 O, God. 128 00:11:38,155 --> 00:11:38,989 Jongens? 129 00:11:41,200 --> 00:11:43,077 Jongens? 130 00:12:05,641 --> 00:12:06,767 Crisis afgewend. 131 00:12:06,851 --> 00:12:09,687 Die beesten ontsnappen altijd. 132 00:12:10,312 --> 00:12:12,565 Een echte Compsognathus. 133 00:12:12,815 --> 00:12:13,858 Kom nou. 134 00:12:13,941 --> 00:12:17,111 Met een deken en een kattenbench was hij al gevangen. 135 00:12:17,194 --> 00:12:18,237 Saai. 136 00:12:18,571 --> 00:12:19,989 Je schrok anders wel. 137 00:12:45,181 --> 00:12:46,182 Wauw. 138 00:12:48,309 --> 00:12:50,853 KAMP KRIJTASTISCH 139 00:12:50,936 --> 00:12:53,522 Welkom in Kamp Krijtastisch. 140 00:13:01,822 --> 00:13:03,616 Lieve hemel. 141 00:13:11,957 --> 00:13:13,042 Ja. 142 00:13:50,454 --> 00:13:53,123 Hé, Brooklanders. Moet je zien. 143 00:13:53,207 --> 00:13:56,835 Is dit niet de gaafste plek die jullie ooit gezien hebben? 144 00:13:56,919 --> 00:14:01,340 Als je dit al cool vindt, moet je paps penthouse zo eens zien. 145 00:14:03,092 --> 00:14:04,134 Yasmina. 146 00:14:04,218 --> 00:14:05,094 Hé, meid. 147 00:14:05,177 --> 00:14:10,015 Hoeveel zin heb je als topatleet in het kamp? 148 00:14:10,099 --> 00:14:12,017 Ik hou niet van camera's. 149 00:14:13,102 --> 00:14:14,311 Of mensen. 150 00:14:16,188 --> 00:14:20,317 Het is hier bijna net zo groot als de ranch van mijn familie. 151 00:14:20,401 --> 00:14:22,319 Ja, want als we opengaan... 152 00:14:22,403 --> 00:14:26,365 ...biedt het kamp plaats aan 500 kinderen en 150 personeelsleden. 153 00:14:26,657 --> 00:14:27,491 Luister. 154 00:14:27,575 --> 00:14:30,703 Enkele mededelingen van de co-hoofd kampleiders. 155 00:14:30,786 --> 00:14:32,496 Dat bestaat nog steeds niet. 156 00:14:32,580 --> 00:14:34,999 Goed, dit zijn de basisregels. 157 00:14:35,082 --> 00:14:39,169 Om 20.00 uur naar bed en lichten uit om stipt 21.00 uur. 158 00:14:39,336 --> 00:14:40,588 Wat? -Stom. 159 00:14:40,671 --> 00:14:41,505 Prima. 160 00:14:41,672 --> 00:14:43,424 Voor jullie veiligheid. 161 00:14:43,507 --> 00:14:46,260 We zitten in een jungle vol met dino's. 162 00:14:46,343 --> 00:14:48,762 Houd afstand... 163 00:14:48,846 --> 00:14:52,099 ...anders kun je gewond raken, of erger. 164 00:14:52,182 --> 00:14:53,434 Wat is 'erger'? 165 00:14:53,809 --> 00:14:55,686 De hutten zijn daarzo. 166 00:14:55,853 --> 00:14:57,688 De eerste krijgt het bovenste bed. 167 00:15:01,525 --> 00:15:03,402 Breng haar even terug. 168 00:15:03,485 --> 00:15:05,946 Haar familie is vast ongerust. 169 00:15:07,531 --> 00:15:08,657 Wacht. 170 00:15:08,741 --> 00:15:12,369 Ik wilde die Compy echt graag van dichterbij bekijken. 171 00:15:12,578 --> 00:15:16,415 Leuk, dat enthousiasme, maar nu moet je een bed uitkiezen. 172 00:15:16,498 --> 00:15:18,584 Dus ga maar een bed uitkiezen. 173 00:15:18,876 --> 00:15:21,295 Maar het is de eerste dino die ik zie... 174 00:15:21,378 --> 00:15:25,257 ...en daarvoor zijn we hier, dus... 175 00:15:33,140 --> 00:15:35,559 De dag is nog niet voorbij, vriend. 176 00:15:36,352 --> 00:15:38,062 Wauw. 177 00:15:38,354 --> 00:15:39,438 Dinosaurussen. 178 00:15:45,653 --> 00:15:46,987 Brachiosaurus. 179 00:15:47,237 --> 00:15:49,657 Parasaurolophus. Stegosaurus. 180 00:15:49,740 --> 00:15:50,950 Ankylosaurus. 181 00:15:51,033 --> 00:15:54,411 Je hebt er wel verstand van, dino-nerd. 182 00:15:54,495 --> 00:15:57,373 Moet je die Brontosaurus zien. 183 00:15:57,623 --> 00:15:59,291 Die hebben ze niet. 184 00:16:00,501 --> 00:16:02,044 Zijn dat Sinoceratopsen? 185 00:16:02,127 --> 00:16:03,587 Waren die er al? 186 00:16:03,671 --> 00:16:06,340 Ze maken allerlei nieuwe soorten in dat lab. 187 00:16:06,548 --> 00:16:08,676 Waar worden ze naartoe gebracht? 188 00:16:09,176 --> 00:16:11,679 Naar hun nachtverblijf. 189 00:16:13,389 --> 00:16:14,848 Genoeg gedold. 190 00:16:14,932 --> 00:16:17,434 Tijd om te tokkelen. 191 00:16:20,396 --> 00:16:24,274 Ik? Kan Yasmina niet eerst? Of Darius? 192 00:16:24,525 --> 00:16:26,318 Wie dan ook. Ik wil niet... 193 00:16:58,183 --> 00:16:59,393 Wauw. 194 00:17:09,194 --> 00:17:10,571 Ja. 195 00:18:02,122 --> 00:18:04,750 Hé, dino-nerd. Wat doe je daar? 196 00:18:04,917 --> 00:18:06,210 Niets, hoor. 197 00:18:06,293 --> 00:18:09,004 Ik ging net naar buiten, want ik heb... 198 00:18:09,630 --> 00:18:10,714 ...dorst. 199 00:18:13,884 --> 00:18:17,554 O, ja. Honger, bedoel ik. 200 00:18:18,972 --> 00:18:22,101 Kijk eens aan. Bedankt, Kenji. 201 00:18:23,227 --> 00:18:24,728 Luister, knul. 202 00:18:25,145 --> 00:18:28,732 Wees niet geïntimideerd door mij omdat ik rijk ben... 203 00:18:28,816 --> 00:18:32,528 ...m'n vader vastgoed heeft op het eiland en omdat ik rijk ben. 204 00:18:32,611 --> 00:18:36,073 Dat ben ik niet. -Mooi zo. 205 00:18:36,156 --> 00:18:39,201 Ik wil vrienden zijn en die vertellen elkaar dingen. 206 00:18:39,284 --> 00:18:43,205 Bijvoorbeeld waarom ze niet in bed liggen na de avondklok. 207 00:18:43,288 --> 00:18:44,623 Wat denk je ervan? 208 00:18:45,040 --> 00:18:48,502 Ik denk dat je je arm van me af moet halen, vriend. 209 00:18:48,585 --> 00:18:51,630 Dwing me maar, vriend. 210 00:18:53,674 --> 00:18:56,885 Zo ziet machogedrag er dus uit. 211 00:18:57,719 --> 00:18:59,179 Sorry dat we je wekten. 212 00:18:59,263 --> 00:19:01,932 Hij wilde wegglippen, maar dat heb ik opgelost. 213 00:19:02,015 --> 00:19:04,017 Ik let op de jongere kinderen. 214 00:19:04,101 --> 00:19:05,352 Zo ben ik. 215 00:19:05,853 --> 00:19:07,563 Jullie begrijpen het niet. 216 00:19:07,980 --> 00:19:10,524 Ik wil hier al mijn hele leven komen... 217 00:19:10,607 --> 00:19:12,693 ...dus ik wil er alles uit halen. 218 00:19:12,776 --> 00:19:15,237 Het licht is vast van het Compy-verblijf. 219 00:19:15,320 --> 00:19:16,822 Dat moet ik zien. 220 00:19:17,030 --> 00:19:19,867 's Nachts op zoek gaan naar dino's... 221 00:19:20,325 --> 00:19:22,119 ...betrapt kunnen worden... 222 00:19:22,661 --> 00:19:24,329 ...sfeerverlichting... 223 00:19:24,705 --> 00:19:26,331 Dat betekent dat we... 224 00:19:26,790 --> 00:19:28,333 ...iets rebels gaan doen. 225 00:19:28,417 --> 00:19:29,543 Bam. 226 00:19:34,339 --> 00:19:35,215 Hier is het. 227 00:19:35,299 --> 00:19:37,551 De truck reed zeker hierheen. 228 00:19:37,634 --> 00:19:40,345 Natuurlijk. Waarom zouden ze anders... 229 00:20:00,407 --> 00:20:02,910 WAARSCHUWING! EXTREEM GEVAAR 230 00:20:09,249 --> 00:20:10,792 Hé, Brooklynn. 231 00:20:11,126 --> 00:20:13,378 Hier kun je het goed zien. 232 00:20:15,130 --> 00:20:17,216 Geef maar. -Nee, dank je. Ik kan... 233 00:20:17,299 --> 00:20:18,467 Laat... -Hé. 234 00:20:19,176 --> 00:20:20,177 Geef me mijn... 235 00:20:20,510 --> 00:20:21,345 Kom op. 236 00:20:26,350 --> 00:20:28,560 Bedankt, Kenji. Lekker bezig. 237 00:20:28,894 --> 00:20:30,979 Rustig maar, ik pak hem wel. 238 00:20:31,271 --> 00:20:33,941 Wacht. Wat ga je... -Rustig maar. 239 00:20:50,457 --> 00:20:52,542 Zie je? Zo goed als nieuw. 240 00:20:52,751 --> 00:20:57,047 Top. Klim omhoog en geef hem voorzichtig aan mij. 241 00:20:57,422 --> 00:21:02,052 Ja, na een coole dino-foto voor je volgers. 242 00:21:02,135 --> 00:21:03,804 Graag gedaan, hoor. 243 00:21:13,480 --> 00:21:14,439 Jongens... 244 00:21:15,816 --> 00:21:17,150 ...dit is niet het Compy-verblijf. 245 00:21:17,734 --> 00:21:21,029 Stil, knul. De volwassenen zijn in gesprek. 246 00:21:21,113 --> 00:21:23,365 Je volgers gaan dit geweldig vinden. 247 00:21:23,448 --> 00:21:25,409 Kom hier, Compy. 248 00:21:25,617 --> 00:21:27,202 Dit is een ander verblijf. 249 00:21:27,869 --> 00:21:29,663 Wat bazelt hij allemaal? 250 00:21:32,374 --> 00:21:33,667 Wat krijgen we... 251 00:21:53,562 --> 00:21:54,604 Kom mee. 252 00:22:03,113 --> 00:22:04,948 Doe de poort open. 253 00:22:07,576 --> 00:22:09,953 Alsjeblieft. Laat me eruit. 254 00:22:13,582 --> 00:22:14,791 Kom nou. 255 00:22:27,596 --> 00:22:30,182 Gast. Zeg dat je een plan hebt. 256 00:22:30,265 --> 00:22:32,726 Kom op. De stoom houdt hem wel bezig. 257 00:22:40,525 --> 00:22:41,902 O, verdorie.