1
00:00:07,424 --> 00:00:10,927
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:48,298 --> 00:00:50,800
MICHAEL CRICHTON'IN JURASSIC PARK ADLI
ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR
3
00:01:16,409 --> 00:01:19,579
Sizi hâlâ duyamıyoruz!
Tuşlara basmaya başlayın.
4
00:01:20,705 --> 00:01:24,209
Mitch ve Tiff, su kaynağındaki
dinozorları öldürecek!
5
00:01:24,501 --> 00:01:26,544
Şu an yoldalar! Ben…
6
00:01:28,880 --> 00:01:30,465
Yapmam gerekeni biliyorum.
7
00:01:32,634 --> 00:01:34,636
Çocuklar, Darius ne söylüyor?
8
00:01:35,220 --> 00:01:38,556
Hayatta olmaz! Yalnız gidersen
kendini öldürteceksin.
9
00:01:38,640 --> 00:01:41,267
Yapmak zorundayım! Hepsi benim suçum.
10
00:01:41,643 --> 00:01:43,436
Sen neden bahsediyorsun?
11
00:01:46,147 --> 00:01:49,192
Mitch ve Tiff'in su kaynağını
bilmelerinin sebebi
12
00:01:49,275 --> 00:01:50,985
benim göstermiş olmam.
13
00:01:51,069 --> 00:01:52,821
Brooklynn'i dinlemedim.
14
00:01:52,904 --> 00:01:55,406
Dinozorlar benim yüzümden tehlikede.
15
00:01:56,324 --> 00:01:58,701
Sizi eve götüreceğime söz verdim.
16
00:01:58,785 --> 00:01:59,619
Ve ben…
17
00:02:01,037 --> 00:02:02,831
Zaten Ben'i kaybettim.
18
00:02:02,914 --> 00:02:06,000
Darius, bu senin hatan değil.
19
00:02:06,084 --> 00:02:08,128
Botları kuzeybatı iskelesinde.
20
00:02:08,211 --> 00:02:11,506
Mitch ve Tiff meşgulken
herkesi adadan çıkar.
21
00:02:11,589 --> 00:02:12,757
Peki ya sen?
22
00:02:14,384 --> 00:02:15,885
Bu işi düzeltmeliyim.
23
00:02:17,846 --> 00:02:20,181
Arkandayız Darius! Botu unut!
24
00:02:20,265 --> 00:02:22,475
Mitch ve Tiff mahvolacak!
25
00:02:22,559 --> 00:02:25,061
-Ben?
-Yaşıyor musun?
26
00:02:25,145 --> 00:02:28,314
Doğru ya! Bilmiyordunuz. Evet.
27
00:02:28,398 --> 00:02:31,276
Ayrıca ses tuşunu bulduk,
sizi duyabiliyoruz.
28
00:02:31,359 --> 00:02:32,735
Ve Toro'yu yendim.
29
00:02:33,945 --> 00:02:35,488
Bumpy de selam söylüyor.
30
00:02:38,199 --> 00:02:39,409
Sanırım şok oldular.
31
00:02:39,492 --> 00:02:42,120
Evet, Ben yaşıyor, çok mutluyuz.
32
00:02:42,203 --> 00:02:45,206
Yani bunu tek başına yapmana
izin vermeyeceğiz.
33
00:02:45,290 --> 00:02:47,125
-Biz de varız.
-Anlamıyorsunuz.
34
00:02:47,208 --> 00:02:49,377
Bota gidip kurtulabilirsiniz.
35
00:02:49,586 --> 00:02:52,172
Hayır, sen anlamıyorsun.
Sen bizden birisin.
36
00:02:52,255 --> 00:02:55,800
Mitch ve Tiff'in dinozorları öldürmesine
izin vermeyeceğiz.
37
00:02:55,884 --> 00:02:57,802
Zaten o ikisini hiç sevmemiştim.
38
00:02:57,886 --> 00:03:00,889
Dino kurtarma zamanı!
Sonsuza kadar kamp ailesi!
39
00:03:00,972 --> 00:03:04,726
Tamam, artık ömür boyu kamp ailesi statüsü
oluşturduğumuza göre
40
00:03:04,809 --> 00:03:06,060
onları nasıl durduracağız?
41
00:03:06,144 --> 00:03:08,521
İkisini de Mosasaurus'a yem yapalım!
42
00:03:11,065 --> 00:03:14,694
Mosasaurus'u tam olarak
kullanamadığımızı düşünüyorum.
43
00:03:14,777 --> 00:03:18,907
Bir dakika, dinozorları öldürmek için
su kaynağına gidiyorlarsa…
44
00:03:18,990 --> 00:03:20,617
O zaman yapmamız gereken
45
00:03:20,700 --> 00:03:23,202
öldürecek dinozor olmadığına emin olmak!
46
00:03:23,286 --> 00:03:26,247
-En iyi yaptığımız şeyi yapacağız.
-Kaos çıkarmak?
47
00:03:26,331 --> 00:03:28,499
Kızgın dinozorların arasında kalmak?
48
00:03:28,583 --> 00:03:33,087
-Yine Toro'yu yenmek mi?
-Yani, evet?
49
00:03:33,171 --> 00:03:34,923
Son ikisi hariç.
50
00:03:35,006 --> 00:03:37,592
Brooklynn, gözümüz ve kulağımız olacaksın.
51
00:03:37,675 --> 00:03:39,802
Kenji, beni ve Sammy'yi al.
52
00:03:39,886 --> 00:03:43,640
Ben ve Yaz, gürültü yapın. Bir planım var.
53
00:03:55,568 --> 00:03:58,738
SU KAYNAĞI
54
00:05:02,760 --> 00:05:03,761
Yakaladım.
55
00:05:09,726 --> 00:05:13,313
Beni dinlemiyorsun.
O çocukların sorun olacağını söylemiştim.
56
00:05:13,396 --> 00:05:15,023
Ben de planım var, dedim!
57
00:05:15,106 --> 00:05:19,527
Çok iyi gitti
ve biz de av hatıralarıyla evdeyiz
58
00:05:19,610 --> 00:05:21,612
ve ormanda dolanıp durmuyoruz!
59
00:05:21,696 --> 00:05:25,283
Bir dakika! Ormanda dolanıp duruyoruz!
60
00:05:25,366 --> 00:05:28,619
Planın… Ne denir ona? Dilimin ucunda.
61
00:05:28,703 --> 00:05:30,079
Berbattı!
62
00:05:30,163 --> 00:05:33,207
Önerdiğim gibi Kenya'ya dönmüş olsaydık…
63
00:05:33,541 --> 00:05:37,253
Yeter artık Tiffany!
Bir kere daha Kenya dediğini duyarsam…
64
00:05:38,171 --> 00:05:41,299
Kenya!
65
00:05:43,176 --> 00:05:46,095
Bak, su kaynağının yolunu yarıladık.
66
00:05:46,179 --> 00:05:49,932
Ayrıca, ateş etme şansı bulduğunda
çok daha iyi hissedeceksin…
67
00:05:55,104 --> 00:05:56,564
Şaka mı bu?
68
00:05:59,567 --> 00:06:01,444
Pekâlâ, belki de sadece…
69
00:06:02,111 --> 00:06:05,239
-Ne yapıyorsun?
-Ne gibi duruyor Mitchell?
70
00:06:05,323 --> 00:06:06,908
İçinden geçeceğim.
71
00:06:06,991 --> 00:06:10,787
Dünyanın en tatsız tatil yerine
boşuna gelmedim
72
00:06:10,870 --> 00:06:13,122
ve eli boş dönmeyeceğim.
73
00:06:18,711 --> 00:06:20,755
Nasıl gidiyor Isla Nublar?
74
00:06:21,089 --> 00:06:24,092
Bu akşam, Mitch ve Tiff için
özel ve şok edici
75
00:06:24,175 --> 00:06:27,470
"Brooklynn Keşfediyor Canlı"
bölümü geliyor.
76
00:06:27,804 --> 00:06:28,805
Bam!
77
00:06:28,888 --> 00:06:31,891
Daha büyük dinozorların çitlerini
elektriklendirdik
78
00:06:31,974 --> 00:06:36,062
çünkü Jurassic World'de
güvenlik bizim bir numaralı önceliğimiz.
79
00:06:37,730 --> 00:06:40,024
Çocuklardan nefret ediyorum!
80
00:06:40,108 --> 00:06:42,610
Botsvana, Amazon, Sibirya…
81
00:06:42,693 --> 00:06:45,196
Kaplan, su aygırı ve kar leoparı avladık
82
00:06:45,279 --> 00:06:48,241
ve hiçbiri böyle sorunlar çıkarmadı.
83
00:06:48,324 --> 00:06:49,826
Daha yenilmedik bebeğim.
84
00:06:49,909 --> 00:06:52,954
O T-Rex kafasını senin odana asacağız
85
00:06:53,037 --> 00:06:58,000
ve de istediğimiz tüm dinozor kafalarını.
86
00:07:09,387 --> 00:07:12,431
Haklısın, daha iyi hissediyorum.
87
00:07:12,515 --> 00:07:15,726
-Onun için daha sonra geliriz.
-Su kaynağından sonra.
88
00:07:52,054 --> 00:07:54,599
Frene bas, sonra dön.
89
00:07:54,932 --> 00:07:56,809
Debriyaj elimin altında.
90
00:07:56,893 --> 00:08:00,271
-Daha hızlı gidemiyor musun?
-Düşmek istemiyorsanız hayır!
91
00:08:00,354 --> 00:08:02,690
Bunun üstünde üç kişiyi tutuyorum.
92
00:08:06,319 --> 00:08:07,904
Sadece gitmeye devam et.
93
00:08:14,494 --> 00:08:16,162
En hızlı yol buradan geçmek.
94
00:08:17,497 --> 00:08:18,372
Orada!
95
00:08:31,010 --> 00:08:32,011
Hayır…
96
00:08:32,386 --> 00:08:33,221
HATA
97
00:08:38,100 --> 00:08:39,060
Çocuklar!
98
00:08:40,102 --> 00:08:42,313
Tiff ve Mitch su kaynağına varmak üzere
99
00:08:42,396 --> 00:08:44,357
ve Ben'le Yaz daha oraya varmadı.
100
00:08:44,440 --> 00:08:46,734
Onlara en yakın tünel ne kadar uzakta?
101
00:08:47,151 --> 00:08:49,028
Geldiğiniz yoldan dönerseniz
102
00:08:49,111 --> 00:08:52,323
sizi tam karşılarına çıkaracak
bir tünel girişi var.
103
00:08:53,741 --> 00:08:55,868
Su kaynağına gitmeye devam edin.
104
00:08:55,952 --> 00:08:57,912
Ben ve Yaz'la buluşun.
105
00:08:57,995 --> 00:09:00,164
Üç kişi olmazsa hızlı gidersiniz.
106
00:09:00,248 --> 00:09:02,833
-Mitch ve Tiff'i yavaşlatırım.
-İyi şanslar.
107
00:09:03,251 --> 00:09:04,335
Dikkatli olun.
108
00:09:05,878 --> 00:09:08,005
Pekâlâ Darius, plan ne?
109
00:09:09,423 --> 00:09:11,801
Darius.
110
00:09:15,054 --> 00:09:17,974
Seni aptal, bir planın yok, değil mi?
111
00:09:19,433 --> 00:09:23,479
Bu bittiğinde herkesi dışarı çıkar.
Eve götür.
112
00:09:23,729 --> 00:09:25,982
Hâlâ tek başına yapmaya çalışıyorsun!
113
00:09:26,148 --> 00:09:27,275
Darius!
114
00:09:30,111 --> 00:09:32,905
Yardım etmenin bir yolu olmalı, bir yol…
115
00:09:46,961 --> 00:09:48,462
E750.
116
00:10:36,802 --> 00:10:37,970
Selam millet!
117
00:10:38,929 --> 00:10:40,514
Geziniz nasıl gidiyor?
118
00:10:42,099 --> 00:10:45,394
T-Rex seni yer sanmıştım
ama damak zevki varmış.
119
00:10:45,478 --> 00:10:47,647
Yoldan çekil D. Akıllı ol.
120
00:10:47,730 --> 00:10:52,443
Arkadaşların sadece yük
ama sen hâlâ buradan gidebilirsin.
121
00:10:52,902 --> 00:10:57,198
Hayır. Onları kurtaracağım
ve sizi durduracağım.
122
00:10:58,032 --> 00:10:59,200
Ne olursa olsun.
123
00:10:59,659 --> 00:11:01,118
Gerçekten mi?
124
00:11:11,087 --> 00:11:13,839
-İyi sürüştü! Ben…
-Sen ne yapıyorsun?
125
00:11:14,173 --> 00:11:17,802
-Takımız sanıyordum.
-Sizi daha fazla tehlikeye sokamazdım.
126
00:11:17,885 --> 00:11:20,346
-Bu benim hatam.
-Hayır Darius.
127
00:11:20,429 --> 00:11:24,600
Indominous Rex serbest kaldığından beri
bizi eve göndermeye çalışıyorsun.
128
00:11:24,683 --> 00:11:27,728
Tek suçun bizi hayatta tutmuş olman.
129
00:11:27,812 --> 00:11:30,231
Şimdiye kadar söylemeliydim, üzgünüm.
130
00:11:30,314 --> 00:11:34,652
Hayır, ben özür dilerim.
Onlardan şüphelenmekte haklıydın.
131
00:11:34,735 --> 00:11:38,030
İkiniz bir daha duygulu anlar
yaşamak istediğinizde
132
00:11:38,114 --> 00:11:40,199
silahlarımızı daha uzağa atın.
133
00:11:40,282 --> 00:11:42,827
Yine silahlandık!
134
00:11:46,914 --> 00:11:51,043
-Biz de silahlıyız, arkadaşlıkla.
-Onunla falan silahlanmadık.
135
00:11:51,127 --> 00:11:53,379
Hayır, havalı çocuklar böyle der.
136
00:11:53,462 --> 00:11:56,549
-Dostum, kesinlikle değil.
-Uzlaşalım mı?
137
00:12:00,136 --> 00:12:02,888
Benim duygusal arkadaşım demek istiyor ki
138
00:12:02,972 --> 00:12:06,559
siz silahlı olabilirsiniz
ama biz altı kişiyiz, siz iki.
139
00:12:06,642 --> 00:12:09,687
-Ve de en önemlisi…
-Biz sizi oyalıyorduk.
140
00:12:21,282 --> 00:12:23,075
Evet!
141
00:12:27,872 --> 00:12:30,374
Güle güle dinozorlar!
142
00:12:35,838 --> 00:12:36,839
Ne?
143
00:12:52,646 --> 00:12:56,108
Evet! Harekete devam! İşte bu!
144
00:12:59,945 --> 00:13:02,448
Vay canına, evet!
145
00:13:03,699 --> 00:13:06,202
-Hallettik millet!
-Evet!
146
00:13:07,244 --> 00:13:09,163
Harekete devam gençler!
147
00:13:11,207 --> 00:13:12,875
Hadi dinolar! Deh deh!
148
00:13:29,517 --> 00:13:31,519
-Evet!
-İşte bundan bahsediyordum!
149
00:14:08,097 --> 00:14:09,306
Yaz!
150
00:14:12,184 --> 00:14:13,477
Hadi! Hayır!
151
00:15:20,502 --> 00:15:24,006
Olamaz. Hadi!
152
00:15:24,089 --> 00:15:25,090
Git!
153
00:15:26,258 --> 00:15:29,637
-Acele et! Tiff ve Mitch…
-Çocuklar!
154
00:15:39,897 --> 00:15:43,317
-Sorun ne? Çalıştır, açmaya çalış…
-Deniyorum!
155
00:15:48,906 --> 00:15:52,576
-Onlar hakkında haklıydım.
-Orada sonsuza kadar kalamazsınız.
156
00:15:52,660 --> 00:15:55,287
Çıktığınızda biz burada bekliyor olacağız.
157
00:15:55,371 --> 00:15:56,205
Bebeğim?
158
00:16:06,548 --> 00:16:07,841
Hadi!
159
00:16:50,718 --> 00:16:51,760
Hayır!
160
00:16:54,847 --> 00:16:57,182
Hayır!
161
00:16:57,266 --> 00:16:59,351
Bu özel yapımdı!
162
00:16:59,435 --> 00:17:02,938
Onu bırak ve gel! Bota geri dönmeliyiz…
163
00:17:04,106 --> 00:17:06,775
-Beni buradan kurtar!
-Sabit dur!
164
00:17:07,109 --> 00:17:09,111
Aman Tiff, yapamıyorum nedense!
165
00:17:09,194 --> 00:17:12,322
Belki kendi kapanımızın
içinde olduğumdandır!
166
00:17:12,406 --> 00:17:16,493
Sen ve Hap'in nereye kurduğunu
unuttuğun için üzgünüm.
167
00:17:23,834 --> 00:17:26,837
-Acele et!
-Deniyorum. Olmuyor…
168
00:17:39,141 --> 00:17:40,142
Bebeğim?
169
00:17:41,185 --> 00:17:43,437
-O takma adı sevemedim!
-Tiffany!
170
00:17:43,729 --> 00:17:46,690
Buraya gel. Hemen buraya geri…
171
00:18:12,382 --> 00:18:14,885
İSKELE
172
00:19:01,515 --> 00:19:03,183
Buradan gidiyorum!
173
00:19:03,267 --> 00:19:06,979
Ve bu berbat adadan
asla kurtulamayacaksınız!
174
00:19:07,062 --> 00:19:11,441
Hatta ben döneceğim ve burada olduğunuzu
kimseye söylemeyeceğim!
175
00:19:12,860 --> 00:19:15,946
Burada çürüyeceksiniz,
sizi küçük veletler!
176
00:19:22,703 --> 00:19:27,499
Gezimi, evliliğimi
ve en iyi silahımı mahvettiler.
177
00:19:33,630 --> 00:19:35,757
Asla eve gidemeyecekler!
178
00:20:28,185 --> 00:20:29,019
Selam.
179
00:20:33,482 --> 00:20:37,069
Özür dilerim. Tutmaya çalıştım.
180
00:20:37,444 --> 00:20:40,948
Önemli değil çocuk.
Benim gördüklerimi görseydin…
181
00:20:42,032 --> 00:20:43,659
Ben de sizi özledim.
182
00:20:45,244 --> 00:20:47,955
Sen bana "çocuk" mu dedin?
183
00:20:49,665 --> 00:20:50,832
Pekâlâ.
184
00:20:52,626 --> 00:20:57,005
-Kamp ailesi!
-Fazla uzun sarıldık.
185
00:21:01,301 --> 00:21:03,804
Peki, şimdi ne olacak?
186
00:21:05,889 --> 00:21:09,643
-Başka bir yardım sinyali mi bulacağız?
-Hayır.
187
00:21:10,269 --> 00:21:13,105
Birinin bizi kurtarmasını beklemeyeceğiz.
188
00:21:13,188 --> 00:21:15,607
Adadan kendi kurtuluşumuzu bulma zamanı.
189
00:21:16,400 --> 00:21:19,111
…çünkü güvenliğiniz bizim önceliğimiz.
190
00:22:40,358 --> 00:22:42,277
Alt yazı çevirmeni: Berin Soylu