1
00:00:07,424 --> 00:00:10,927
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:48,298 --> 00:00:50,800
BASATO SUL ROMANZO JURASSIC PARK
DI MICHAEL CRICHTON
3
00:01:16,409 --> 00:01:19,579
Non vi sentiamo!
Proviamo tutti i pulsanti.
4
00:01:20,705 --> 00:01:24,209
Mitch e Tiff vogliono uccidere
i dinosauri alla pozza!
5
00:01:24,292 --> 00:01:26,544
Stanno andando lì ora! Io...
6
00:01:29,047 --> 00:01:30,465
So cosa devo fare.
7
00:01:32,342 --> 00:01:34,636
Ragazzi, cosa sta dicendo Darius?
8
00:01:35,220 --> 00:01:38,556
Scordatelo!
Ti farai uccidere, se andrai da solo.
9
00:01:38,640 --> 00:01:41,267
Devo farlo. È tutta colpa mia.
10
00:01:41,351 --> 00:01:43,436
Cosa vuoi dire?
11
00:01:46,147 --> 00:01:49,192
Mitch e Tiff sanno della pozza solo
12
00:01:49,275 --> 00:01:50,985
perché gliel'ho mostrata.
13
00:01:51,069 --> 00:01:52,821
Non ho ascoltato Brooklynn.
14
00:01:52,904 --> 00:01:55,406
I dinosauri
sono in pericolo per colpa mia.
15
00:01:56,324 --> 00:01:58,701
Avevo promesso di riportarvi a casa.
16
00:01:58,785 --> 00:01:59,619
E...
17
00:02:01,037 --> 00:02:02,831
ho già perso Ben.
18
00:02:02,914 --> 00:02:06,000
Darius, non è colpa tua.
19
00:02:06,084 --> 00:02:08,128
La nave è al molo di nord-ovest.
20
00:02:08,211 --> 00:02:11,506
Porta via tutti
ora che Mitch e Tiff sono distratti.
21
00:02:11,589 --> 00:02:12,757
E tu?
22
00:02:14,384 --> 00:02:15,885
Devo sistemare le cose.
23
00:02:17,846 --> 00:02:20,140
Noi siamo con te! Dimentica la nave.
24
00:02:20,223 --> 00:02:22,475
Sconfiggeremo Mitch e Tiff!
25
00:02:22,559 --> 00:02:25,061
- Ben?
- Sei vivo?
26
00:02:25,145 --> 00:02:28,314
Ah, già! Voi non lo sapevate. Sì.
27
00:02:28,398 --> 00:02:31,276
E abbiamo trovato l'audio,
quindi vi sentiamo.
28
00:02:31,359 --> 00:02:32,735
E ho battuto Toro.
29
00:02:33,945 --> 00:02:35,488
Anche Cornina vi saluta.
30
00:02:38,199 --> 00:02:39,409
Li ho traumatizzati.
31
00:02:39,492 --> 00:02:42,120
Sì, Ben è vivo, ne siamo molto felici...
32
00:02:42,203 --> 00:02:45,206
Ma non ti faremo fare questa cosa da solo.
33
00:02:45,290 --> 00:02:47,125
- Siamo con te.
- Non capite.
34
00:02:47,208 --> 00:02:49,377
Potete andare alla nave e salvarvi.
35
00:02:49,460 --> 00:02:52,172
No, tu non capisci. Sei uno di noi.
36
00:02:52,255 --> 00:02:55,800
E non permetteremo a Mitch e Tiff
di uccidere i dinosauri.
37
00:02:55,884 --> 00:02:57,802
Mai piaciuti, quei due.
38
00:02:57,886 --> 00:03:00,889
Salviamo i dinosauri!
Famiglia di campo per sempre!
39
00:03:00,972 --> 00:03:04,726
Ora che è stata stabilita
l'eternità della famiglia di campo,
40
00:03:04,809 --> 00:03:05,894
come li fermiamo?
41
00:03:05,977 --> 00:03:08,521
Diamoli in pasto al Mosasauro!
42
00:03:11,065 --> 00:03:14,694
Non stiamo sfruttando il Mosasauro
come dovremmo, ragazzi.
43
00:03:14,777 --> 00:03:18,907
Un momento. Se stanno andando
alla pozza per uccidere i dinosauri...
44
00:03:18,990 --> 00:03:20,617
Dobbiamo solo fare in modo
45
00:03:20,700 --> 00:03:23,286
che non trovino dinosauri da uccidere!
46
00:03:23,369 --> 00:03:26,247
- È ora di fare ciò che facciamo meglio.
- Caos?
47
00:03:26,331 --> 00:03:28,499
Farci inseguire da dinosauri feroci?
48
00:03:28,583 --> 00:03:33,087
- Sconfiggere di nuovo Toro?
- Sì... più o meno.
49
00:03:33,171 --> 00:03:34,923
Tranne le ultime due.
50
00:03:35,006 --> 00:03:37,675
Brooklynn,
sarai i nostri occhi e orecchie.
51
00:03:37,759 --> 00:03:39,802
Kenji, vieni a prendere me e Sammy.
52
00:03:39,886 --> 00:03:43,640
Ben e Yaz, voi vi occuperete
di fare casino. Ho un piano.
53
00:03:55,568 --> 00:03:58,738
POZZA
54
00:04:57,505 --> 00:05:01,759
POZZA, CORNINA
55
00:05:02,760 --> 00:05:03,761
Trovati.
56
00:05:09,726 --> 00:05:13,313
Non mi ascolti. L'avevo detto
che avrebbero portato guai.
57
00:05:13,396 --> 00:05:15,023
Ma io avevo un piano!
58
00:05:15,106 --> 00:05:19,527
Andato liscissimo, visto che ora
siamo a casa con i nostri trofei,
59
00:05:19,610 --> 00:05:21,612
e non dispersi nella giungla.
60
00:05:21,696 --> 00:05:25,283
Oh, ma aspetta!
Noi siamo dispersi nella giungla!
61
00:05:25,366 --> 00:05:28,619
Il tuo piano era... Come si dice?
Non mi viene la parola.
62
00:05:28,703 --> 00:05:30,079
Ah, ecco. Pessimo!
63
00:05:30,163 --> 00:05:33,207
Se fossimo tornati in Kenya,
come dicevo io...
64
00:05:33,291 --> 00:05:37,253
Dacci un taglio, Tiffany!
Se nomini un'altra volta il Kenya...
65
00:05:38,171 --> 00:05:41,299
Kenya!
66
00:05:42,967 --> 00:05:46,095
Senti, siamo quasi arrivati alla pozza.
67
00:05:46,179 --> 00:05:49,932
Ti sentirai molto meglio
dopo aver sparato a qualche...
68
00:05:55,104 --> 00:05:56,439
Ma stiamo scherzando?
69
00:05:59,567 --> 00:06:01,444
E va bene, forse dobbiamo solo...
70
00:06:02,111 --> 00:06:05,239
- Cosa fai?
- Secondo te, Mitchell?
71
00:06:05,323 --> 00:06:06,908
Vado dall'altra parte.
72
00:06:06,991 --> 00:06:10,787
Non sono venuta in questo
tremendo resort abbandonato per niente,
73
00:06:10,870 --> 00:06:13,122
e non intendo tornare a mani vuote...
74
00:06:18,711 --> 00:06:20,755
Che si dice, Isla Nublar?
75
00:06:20,838 --> 00:06:24,092
Stasera, facciamo
una diretta molto speciale
76
00:06:24,175 --> 00:06:27,470
e molto sconvolgente,
tutta dedicata a Mitch e Tiff!
77
00:06:27,553 --> 00:06:28,805
Kapow!
78
00:06:28,888 --> 00:06:31,766
I recinti dei dinosauri più grandi
sono elettrificati,
79
00:06:31,849 --> 00:06:36,062
perché la sicurezza è la nostra priorità,
qui a Jurassic World.
80
00:06:37,730 --> 00:06:40,024
Io odio i bambini!
81
00:06:40,108 --> 00:06:42,610
Botswana, Amazzonia, Siberia...
82
00:06:42,693 --> 00:06:45,196
Tigri, ippopotami, leopardi delle nevi...
83
00:06:45,279 --> 00:06:48,241
Niente ci ha dato problemi
come questi ragazzini.
84
00:06:48,324 --> 00:06:49,826
Non è ancora finita.
85
00:06:49,909 --> 00:06:52,954
Prenderemo quella testa di T-rex
per la tua tana,
86
00:06:53,037 --> 00:06:58,000
e le teste di tutti i dinosauri
che abbiamo mai desiderato.
87
00:07:09,387 --> 00:07:12,431
Oh, avevi ragione. Ora mi sento meglio.
88
00:07:12,515 --> 00:07:15,726
- Lo prendiamo dopo.
- Quando finiamo alla pozza.
89
00:07:52,054 --> 00:07:54,599
Frena, poi gira.
90
00:07:54,682 --> 00:07:56,809
La frizione è vicino alla mano.
91
00:07:56,893 --> 00:08:00,271
- Non puoi andare più veloce?
- No, se non vuoi cadere!
92
00:08:00,354 --> 00:08:02,690
Siamo in tre su quest'affare!
93
00:08:06,319 --> 00:08:07,904
Continua ad andare!
94
00:08:14,577 --> 00:08:16,162
È la strada più veloce.
95
00:08:17,497 --> 00:08:18,372
Là!
96
00:08:30,718 --> 00:08:31,886
No.
97
00:08:32,386 --> 00:08:33,221
ERRORE
98
00:08:38,100 --> 00:08:39,060
Ragazzi!
99
00:08:40,186 --> 00:08:42,313
Tiff e Mitch sono quasi alla pozza,
100
00:08:42,396 --> 00:08:44,190
e Ben e Yaz non si vedono.
101
00:08:44,273 --> 00:08:46,651
Dov'è il tunnel più vicino a loro?
102
00:08:47,151 --> 00:08:49,028
Se tornate un po' indietro,
103
00:08:49,111 --> 00:08:52,323
c'è un tunnel
che vi porterà dritti da loro.
104
00:08:53,741 --> 00:08:55,868
Ok, voi andate alla pozza.
105
00:08:55,952 --> 00:08:57,912
Lì, trovatevi con Ben e Yaz.
106
00:08:57,995 --> 00:08:59,872
Andrete più veloci in due.
107
00:08:59,956 --> 00:09:03,167
- Io rallento Mitch e Tiff.
- Buona fortuna, dino-nerd.
108
00:09:03,251 --> 00:09:04,335
State attenti.
109
00:09:05,878 --> 00:09:08,005
Ok, Darius. Qual è il piano?
110
00:09:09,423 --> 00:09:11,801
Darius!
111
00:09:15,054 --> 00:09:17,974
Razza di animo nobile,
non hai un piano, vero?
112
00:09:19,433 --> 00:09:23,479
Quando sarà tutto finito,
porta via gli altri. Riportali a casa.
113
00:09:23,563 --> 00:09:26,023
Cerchi ancora di fare tutto da solo!
114
00:09:26,107 --> 00:09:27,275
Darius!
115
00:09:30,111 --> 00:09:32,905
Dev'esserci un modo per aiutare.
Deve esserci...
116
00:09:46,961 --> 00:09:48,462
E750.
117
00:10:36,802 --> 00:10:37,845
Ciao, ragazzi!
118
00:10:38,929 --> 00:10:40,514
Come va la vacanza?
119
00:10:42,099 --> 00:10:45,394
Pensavo che il T-rex ti avrebbe mangiato,
invece ha buon gusto.
120
00:10:45,478 --> 00:10:47,647
Non ti immischiare, D. Fatti furbo.
121
00:10:47,730 --> 00:10:52,443
I tuoi amici sono un peso morto,
ma tu puoi ancora andartene da qui.
122
00:10:53,027 --> 00:10:57,198
No. Io li salverò, e fermerò voi due.
123
00:10:58,032 --> 00:10:59,200
A qualunque costo.
124
00:10:59,784 --> 00:11:01,327
Oh, davvero?
125
00:11:11,087 --> 00:11:13,839
- Guidi benissimo! Non...
- Cosa cavolo fai?
126
00:11:13,923 --> 00:11:17,802
- Siamo una squadra.
- Non potevo mettervi ancora in pericolo.
127
00:11:17,885 --> 00:11:20,346
- È colpa mia.
- No, Darius.
128
00:11:20,429 --> 00:11:24,517
Hai provato a riportarci a casa
da quando è scappato l'Indominus rex.
129
00:11:24,600 --> 00:11:27,812
La tua unica colpa
è aver salvato la vita a tutti.
130
00:11:27,895 --> 00:11:30,231
E mi dispiace di dirtelo solo ora.
131
00:11:30,314 --> 00:11:34,652
No, dispiace a me.
Facevi bene a non fidarti di loro.
132
00:11:34,735 --> 00:11:38,030
Ehi! La prossima volta
che volete appartarvi,
133
00:11:38,114 --> 00:11:40,199
magari non lasciate fucili in giro.
134
00:11:40,282 --> 00:11:42,827
Siamo di nuovo armati!
135
00:11:46,914 --> 00:11:51,043
- Anche noi siamo armati. Con l'amicizia.
- Non è un'arma.
136
00:11:51,127 --> 00:11:53,379
No, era una frase da figo, tipo.
137
00:11:53,462 --> 00:11:56,549
- Proprio per niente.
- Accantoniamo le divergenze?
138
00:12:00,136 --> 00:12:02,888
Il mio amico sdolcinato
stava cercando di dire
139
00:12:02,972 --> 00:12:06,559
che sarete anche armati,
ma noi siamo in sei, e voi in due.
140
00:12:06,642 --> 00:12:09,687
- E soprattutto...
- Stavamo solo prendendo tempo.
141
00:12:21,282 --> 00:12:23,075
Oh, sì!
142
00:12:27,872 --> 00:12:30,374
Ciao ciao, dinosauri!
143
00:12:35,838 --> 00:12:36,839
Cosa...
144
00:12:52,646 --> 00:12:56,192
Sì! Non fermatevi! Oh, sì!
145
00:12:59,987 --> 00:13:02,448
Sì!
146
00:13:03,699 --> 00:13:06,202
- Ce l'abbiamo fatta!
- Sì!
147
00:13:07,244 --> 00:13:09,163
Avanti, gente!
148
00:13:10,915 --> 00:13:12,875
Bravi dinosauri! Yee-haw!
149
00:13:29,517 --> 00:13:31,602
- Sì!
- Così si fa!
150
00:14:08,097 --> 00:14:09,306
Yaz!
151
00:14:12,017 --> 00:14:13,477
Dai, forza! No!
152
00:15:20,502 --> 00:15:24,006
No. Dai, dai, per favore!
153
00:15:24,089 --> 00:15:25,090
Vai!
154
00:15:26,258 --> 00:15:29,637
- Sbrigati! Tiff e Mitch...
- Ragazzi!
155
00:15:39,897 --> 00:15:43,317
- Cosa c'è? Accendila, falla partire...
- Ci sto provando!
156
00:15:48,906 --> 00:15:52,576
- Sì, ci avevo visto giusto.
- Non potete stare lì per sempre.
157
00:15:52,660 --> 00:15:55,287
E, quando uscirete,
saremo qui ad aspettarvi.
158
00:15:55,371 --> 00:15:56,205
Amore?
159
00:16:06,548 --> 00:16:07,841
Dai!
160
00:16:50,718 --> 00:16:51,802
No!
161
00:16:54,847 --> 00:16:57,182
No!
162
00:16:57,266 --> 00:16:59,351
Era fatto su misura.
163
00:16:59,435 --> 00:17:02,938
Buttalo e andiamocene!
Dobbiamo tornare alla nave prima che...
164
00:17:04,106 --> 00:17:06,775
- Tirami giù!
- Stai fermo!
165
00:17:06,859 --> 00:17:09,111
Non ci riesco, chissà come mai!
166
00:17:09,194 --> 00:17:12,322
Forse perché penzolo
da una delle nostre trappole!
167
00:17:12,406 --> 00:17:16,493
Mi spiace che tu non ti ricordi
dove tu e Hap le abbiate messe.
168
00:17:23,834 --> 00:17:26,837
- Sbrigati!
- Ci sto provando. Non è...
169
00:17:39,141 --> 00:17:40,142
Amore?
170
00:17:41,185 --> 00:17:43,437
- Non mi è mai piaciuto quel soprannome!
- Tiffany!
171
00:17:43,520 --> 00:17:46,690
Torna qui! Torna qui immediata...
172
00:18:12,382 --> 00:18:14,885
MOLO
173
00:19:01,515 --> 00:19:03,183
Finalmente, via di qui!
174
00:19:03,267 --> 00:19:06,979
Non ve ne andrete mai
da quest'isola tremenda!
175
00:19:07,062 --> 00:19:11,316
Anzi, tornerò indietro
e non dirò a nessuno che siete qui!
176
00:19:12,860 --> 00:19:15,946
Marcirete qui, brutti mocciosi!
177
00:19:22,870 --> 00:19:27,499
Mi hanno rovinato la vacanza,
il matrimonio e il mio fucile migliore.
178
00:19:33,630 --> 00:19:35,757
E non torneranno mai a casa!
179
00:20:28,185 --> 00:20:29,436
Ehi.
180
00:20:33,482 --> 00:20:37,069
Scusami. Ho cercato di resistere.
181
00:20:37,152 --> 00:20:40,948
Non fa niente, ragazzo.
Quando vedi quello che ho visto io...
182
00:20:42,032 --> 00:20:43,825
Mi siete mancati anche voi.
183
00:20:45,244 --> 00:20:47,955
Ma... mi hai appena chiamato "ragazzo"?
184
00:20:49,665 --> 00:20:50,832
Ok.
185
00:20:52,626 --> 00:20:57,005
- Famiglia di campo!
- Questo abbraccio sta durando troppo.
186
00:21:01,301 --> 00:21:03,804
Quindi... ora che si fa?
187
00:21:05,889 --> 00:21:09,643
- Cerchiamo un altro trasmettitore?
- No.
188
00:21:10,269 --> 00:21:13,105
Non aspetteremo che vengano a salvarci.
189
00:21:13,188 --> 00:21:15,607
Troviamo noi un modo per andarcene.
190
00:21:16,400 --> 00:21:19,111
...perché la sicurezza è
la nostra priorità.
191
00:22:40,358 --> 00:22:42,277
Sottotitoli: Cassandra Trastus