1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:48,298 --> 00:00:50,800 BASATO SUL ROMANZO JURASSIC PARK DI MICHAEL CRICHTON 3 00:01:16,409 --> 00:01:19,579 Non vi sentiamo! Proviamo tutti i pulsanti. 4 00:01:20,705 --> 00:01:24,209 Mitch e Tiff vogliono uccidere i dinosauri alla pozza! 5 00:01:24,292 --> 00:01:26,544 Stanno andando lì ora! Io... 6 00:01:29,047 --> 00:01:30,465 So cosa devo fare. 7 00:01:32,342 --> 00:01:34,636 Ragazzi, cosa sta dicendo Darius? 8 00:01:35,220 --> 00:01:38,556 Scordatelo! Ti farai uccidere, se andrai da solo. 9 00:01:38,640 --> 00:01:41,267 Devo farlo. È tutta colpa mia. 10 00:01:41,351 --> 00:01:43,436 Cosa vuoi dire? 11 00:01:46,147 --> 00:01:49,192 Mitch e Tiff sanno della pozza solo 12 00:01:49,275 --> 00:01:50,985 perché gliel'ho mostrata. 13 00:01:51,069 --> 00:01:52,821 Non ho ascoltato Brooklynn. 14 00:01:52,904 --> 00:01:55,406 I dinosauri sono in pericolo per colpa mia. 15 00:01:56,324 --> 00:01:58,701 Avevo promesso di riportarvi a casa. 16 00:01:58,785 --> 00:01:59,619 E... 17 00:02:01,037 --> 00:02:02,831 ho già perso Ben. 18 00:02:02,914 --> 00:02:06,000 Darius, non è colpa tua. 19 00:02:06,084 --> 00:02:08,128 La nave è al molo di nord-ovest. 20 00:02:08,211 --> 00:02:11,506 Porta via tutti ora che Mitch e Tiff sono distratti. 21 00:02:11,589 --> 00:02:12,757 E tu? 22 00:02:14,384 --> 00:02:15,885 Devo sistemare le cose. 23 00:02:17,846 --> 00:02:20,140 Noi siamo con te! Dimentica la nave. 24 00:02:20,223 --> 00:02:22,475 Sconfiggeremo Mitch e Tiff! 25 00:02:22,559 --> 00:02:25,061 - Ben? - Sei vivo? 26 00:02:25,145 --> 00:02:28,314 Ah, già! Voi non lo sapevate. Sì. 27 00:02:28,398 --> 00:02:31,276 E abbiamo trovato l'audio, quindi vi sentiamo. 28 00:02:31,359 --> 00:02:32,735 E ho battuto Toro. 29 00:02:33,945 --> 00:02:35,488 Anche Cornina vi saluta. 30 00:02:38,199 --> 00:02:39,409 Li ho traumatizzati. 31 00:02:39,492 --> 00:02:42,120 Sì, Ben è vivo, ne siamo molto felici... 32 00:02:42,203 --> 00:02:45,206 Ma non ti faremo fare questa cosa da solo. 33 00:02:45,290 --> 00:02:47,125 - Siamo con te. - Non capite. 34 00:02:47,208 --> 00:02:49,377 Potete andare alla nave e salvarvi. 35 00:02:49,460 --> 00:02:52,172 No, tu non capisci. Sei uno di noi. 36 00:02:52,255 --> 00:02:55,800 E non permetteremo a Mitch e Tiff di uccidere i dinosauri. 37 00:02:55,884 --> 00:02:57,802 Mai piaciuti, quei due. 38 00:02:57,886 --> 00:03:00,889 Salviamo i dinosauri! Famiglia di campo per sempre! 39 00:03:00,972 --> 00:03:04,726 Ora che è stata stabilita l'eternità della famiglia di campo, 40 00:03:04,809 --> 00:03:05,894 come li fermiamo? 41 00:03:05,977 --> 00:03:08,521 Diamoli in pasto al Mosasauro! 42 00:03:11,065 --> 00:03:14,694 Non stiamo sfruttando il Mosasauro come dovremmo, ragazzi. 43 00:03:14,777 --> 00:03:18,907 Un momento. Se stanno andando alla pozza per uccidere i dinosauri... 44 00:03:18,990 --> 00:03:20,617 Dobbiamo solo fare in modo 45 00:03:20,700 --> 00:03:23,286 che non trovino dinosauri da uccidere! 46 00:03:23,369 --> 00:03:26,247 - È ora di fare ciò che facciamo meglio. - Caos? 47 00:03:26,331 --> 00:03:28,499 Farci inseguire da dinosauri feroci? 48 00:03:28,583 --> 00:03:33,087 - Sconfiggere di nuovo Toro? - Sì... più o meno. 49 00:03:33,171 --> 00:03:34,923 Tranne le ultime due. 50 00:03:35,006 --> 00:03:37,675 Brooklynn, sarai i nostri occhi e orecchie. 51 00:03:37,759 --> 00:03:39,802 Kenji, vieni a prendere me e Sammy. 52 00:03:39,886 --> 00:03:43,640 Ben e Yaz, voi vi occuperete di fare casino. Ho un piano. 53 00:03:55,568 --> 00:03:58,738 POZZA 54 00:04:57,505 --> 00:05:01,759 POZZA, CORNINA 55 00:05:02,760 --> 00:05:03,761 Trovati. 56 00:05:09,726 --> 00:05:13,313 Non mi ascolti. L'avevo detto che avrebbero portato guai. 57 00:05:13,396 --> 00:05:15,023 Ma io avevo un piano! 58 00:05:15,106 --> 00:05:19,527 Andato liscissimo, visto che ora siamo a casa con i nostri trofei, 59 00:05:19,610 --> 00:05:21,612 e non dispersi nella giungla. 60 00:05:21,696 --> 00:05:25,283 Oh, ma aspetta! Noi siamo dispersi nella giungla! 61 00:05:25,366 --> 00:05:28,619 Il tuo piano era... Come si dice? Non mi viene la parola. 62 00:05:28,703 --> 00:05:30,079 Ah, ecco. Pessimo! 63 00:05:30,163 --> 00:05:33,207 Se fossimo tornati in Kenya, come dicevo io... 64 00:05:33,291 --> 00:05:37,253 Dacci un taglio, Tiffany! Se nomini un'altra volta il Kenya... 65 00:05:38,171 --> 00:05:41,299 Kenya! 66 00:05:42,967 --> 00:05:46,095 Senti, siamo quasi arrivati alla pozza. 67 00:05:46,179 --> 00:05:49,932 Ti sentirai molto meglio dopo aver sparato a qualche... 68 00:05:55,104 --> 00:05:56,439 Ma stiamo scherzando? 69 00:05:59,567 --> 00:06:01,444 E va bene, forse dobbiamo solo... 70 00:06:02,111 --> 00:06:05,239 - Cosa fai? - Secondo te, Mitchell? 71 00:06:05,323 --> 00:06:06,908 Vado dall'altra parte. 72 00:06:06,991 --> 00:06:10,787 Non sono venuta in questo tremendo resort abbandonato per niente, 73 00:06:10,870 --> 00:06:13,122 e non intendo tornare a mani vuote... 74 00:06:18,711 --> 00:06:20,755 Che si dice, Isla Nublar? 75 00:06:20,838 --> 00:06:24,092 Stasera, facciamo una diretta molto speciale 76 00:06:24,175 --> 00:06:27,470 e molto sconvolgente, tutta dedicata a Mitch e Tiff! 77 00:06:27,553 --> 00:06:28,805 Kapow! 78 00:06:28,888 --> 00:06:31,766 I recinti dei dinosauri più grandi sono elettrificati, 79 00:06:31,849 --> 00:06:36,062 perché la sicurezza è la nostra priorità, qui a Jurassic World. 80 00:06:37,730 --> 00:06:40,024 Io odio i bambini! 81 00:06:40,108 --> 00:06:42,610 Botswana, Amazzonia, Siberia... 82 00:06:42,693 --> 00:06:45,196 Tigri, ippopotami, leopardi delle nevi... 83 00:06:45,279 --> 00:06:48,241 Niente ci ha dato problemi come questi ragazzini. 84 00:06:48,324 --> 00:06:49,826 Non è ancora finita. 85 00:06:49,909 --> 00:06:52,954 Prenderemo quella testa di T-rex per la tua tana, 86 00:06:53,037 --> 00:06:58,000 e le teste di tutti i dinosauri che abbiamo mai desiderato. 87 00:07:09,387 --> 00:07:12,431 Oh, avevi ragione. Ora mi sento meglio. 88 00:07:12,515 --> 00:07:15,726 - Lo prendiamo dopo. - Quando finiamo alla pozza. 89 00:07:52,054 --> 00:07:54,599 Frena, poi gira. 90 00:07:54,682 --> 00:07:56,809 La frizione è vicino alla mano. 91 00:07:56,893 --> 00:08:00,271 - Non puoi andare più veloce? - No, se non vuoi cadere! 92 00:08:00,354 --> 00:08:02,690 Siamo in tre su quest'affare! 93 00:08:06,319 --> 00:08:07,904 Continua ad andare! 94 00:08:14,577 --> 00:08:16,162 È la strada più veloce. 95 00:08:17,497 --> 00:08:18,372 Là! 96 00:08:30,718 --> 00:08:31,886 No. 97 00:08:32,386 --> 00:08:33,221 ERRORE 98 00:08:38,100 --> 00:08:39,060 Ragazzi! 99 00:08:40,186 --> 00:08:42,313 Tiff e Mitch sono quasi alla pozza, 100 00:08:42,396 --> 00:08:44,190 e Ben e Yaz non si vedono. 101 00:08:44,273 --> 00:08:46,651 Dov'è il tunnel più vicino a loro? 102 00:08:47,151 --> 00:08:49,028 Se tornate un po' indietro, 103 00:08:49,111 --> 00:08:52,323 c'è un tunnel che vi porterà dritti da loro. 104 00:08:53,741 --> 00:08:55,868 Ok, voi andate alla pozza. 105 00:08:55,952 --> 00:08:57,912 Lì, trovatevi con Ben e Yaz. 106 00:08:57,995 --> 00:08:59,872 Andrete più veloci in due. 107 00:08:59,956 --> 00:09:03,167 - Io rallento Mitch e Tiff. - Buona fortuna, dino-nerd. 108 00:09:03,251 --> 00:09:04,335 State attenti. 109 00:09:05,878 --> 00:09:08,005 Ok, Darius. Qual è il piano? 110 00:09:09,423 --> 00:09:11,801 Darius! 111 00:09:15,054 --> 00:09:17,974 Razza di animo nobile, non hai un piano, vero? 112 00:09:19,433 --> 00:09:23,479 Quando sarà tutto finito, porta via gli altri. Riportali a casa. 113 00:09:23,563 --> 00:09:26,023 Cerchi ancora di fare tutto da solo! 114 00:09:26,107 --> 00:09:27,275 Darius! 115 00:09:30,111 --> 00:09:32,905 Dev'esserci un modo per aiutare. Deve esserci... 116 00:09:46,961 --> 00:09:48,462 E750. 117 00:10:36,802 --> 00:10:37,845 Ciao, ragazzi! 118 00:10:38,929 --> 00:10:40,514 Come va la vacanza? 119 00:10:42,099 --> 00:10:45,394 Pensavo che il T-rex ti avrebbe mangiato, invece ha buon gusto. 120 00:10:45,478 --> 00:10:47,647 Non ti immischiare, D. Fatti furbo. 121 00:10:47,730 --> 00:10:52,443 I tuoi amici sono un peso morto, ma tu puoi ancora andartene da qui. 122 00:10:53,027 --> 00:10:57,198 No. Io li salverò, e fermerò voi due. 123 00:10:58,032 --> 00:10:59,200 A qualunque costo. 124 00:10:59,784 --> 00:11:01,327 Oh, davvero? 125 00:11:11,087 --> 00:11:13,839 - Guidi benissimo! Non... - Cosa cavolo fai? 126 00:11:13,923 --> 00:11:17,802 - Siamo una squadra. - Non potevo mettervi ancora in pericolo. 127 00:11:17,885 --> 00:11:20,346 - È colpa mia. - No, Darius. 128 00:11:20,429 --> 00:11:24,517 Hai provato a riportarci a casa da quando è scappato l'Indominus rex. 129 00:11:24,600 --> 00:11:27,812 La tua unica colpa è aver salvato la vita a tutti. 130 00:11:27,895 --> 00:11:30,231 E mi dispiace di dirtelo solo ora. 131 00:11:30,314 --> 00:11:34,652 No, dispiace a me. Facevi bene a non fidarti di loro. 132 00:11:34,735 --> 00:11:38,030 Ehi! La prossima volta che volete appartarvi, 133 00:11:38,114 --> 00:11:40,199 magari non lasciate fucili in giro. 134 00:11:40,282 --> 00:11:42,827 Siamo di nuovo armati! 135 00:11:46,914 --> 00:11:51,043 - Anche noi siamo armati. Con l'amicizia. - Non è un'arma. 136 00:11:51,127 --> 00:11:53,379 No, era una frase da figo, tipo. 137 00:11:53,462 --> 00:11:56,549 - Proprio per niente. - Accantoniamo le divergenze? 138 00:12:00,136 --> 00:12:02,888 Il mio amico sdolcinato stava cercando di dire 139 00:12:02,972 --> 00:12:06,559 che sarete anche armati, ma noi siamo in sei, e voi in due. 140 00:12:06,642 --> 00:12:09,687 - E soprattutto... - Stavamo solo prendendo tempo. 141 00:12:21,282 --> 00:12:23,075 Oh, sì! 142 00:12:27,872 --> 00:12:30,374 Ciao ciao, dinosauri! 143 00:12:35,838 --> 00:12:36,839 Cosa... 144 00:12:52,646 --> 00:12:56,192 Sì! Non fermatevi! Oh, sì! 145 00:12:59,987 --> 00:13:02,448 Sì! 146 00:13:03,699 --> 00:13:06,202 - Ce l'abbiamo fatta! - Sì! 147 00:13:07,244 --> 00:13:09,163 Avanti, gente! 148 00:13:10,915 --> 00:13:12,875 Bravi dinosauri! Yee-haw! 149 00:13:29,517 --> 00:13:31,602 - Sì! - Così si fa! 150 00:14:08,097 --> 00:14:09,306 Yaz! 151 00:14:12,017 --> 00:14:13,477 Dai, forza! No! 152 00:15:20,502 --> 00:15:24,006 No. Dai, dai, per favore! 153 00:15:24,089 --> 00:15:25,090 Vai! 154 00:15:26,258 --> 00:15:29,637 - Sbrigati! Tiff e Mitch... - Ragazzi! 155 00:15:39,897 --> 00:15:43,317 - Cosa c'è? Accendila, falla partire... - Ci sto provando! 156 00:15:48,906 --> 00:15:52,576 - Sì, ci avevo visto giusto. - Non potete stare lì per sempre. 157 00:15:52,660 --> 00:15:55,287 E, quando uscirete, saremo qui ad aspettarvi. 158 00:15:55,371 --> 00:15:56,205 Amore? 159 00:16:06,548 --> 00:16:07,841 Dai! 160 00:16:50,718 --> 00:16:51,802 No! 161 00:16:54,847 --> 00:16:57,182 No! 162 00:16:57,266 --> 00:16:59,351 Era fatto su misura. 163 00:16:59,435 --> 00:17:02,938 Buttalo e andiamocene! Dobbiamo tornare alla nave prima che... 164 00:17:04,106 --> 00:17:06,775 - Tirami giù! - Stai fermo! 165 00:17:06,859 --> 00:17:09,111 Non ci riesco, chissà come mai! 166 00:17:09,194 --> 00:17:12,322 Forse perché penzolo da una delle nostre trappole! 167 00:17:12,406 --> 00:17:16,493 Mi spiace che tu non ti ricordi dove tu e Hap le abbiate messe. 168 00:17:23,834 --> 00:17:26,837 - Sbrigati! - Ci sto provando. Non è... 169 00:17:39,141 --> 00:17:40,142 Amore? 170 00:17:41,185 --> 00:17:43,437 - Non mi è mai piaciuto quel soprannome! - Tiffany! 171 00:17:43,520 --> 00:17:46,690 Torna qui! Torna qui immediata... 172 00:18:12,382 --> 00:18:14,885 MOLO 173 00:19:01,515 --> 00:19:03,183 Finalmente, via di qui! 174 00:19:03,267 --> 00:19:06,979 Non ve ne andrete mai da quest'isola tremenda! 175 00:19:07,062 --> 00:19:11,316 Anzi, tornerò indietro e non dirò a nessuno che siete qui! 176 00:19:12,860 --> 00:19:15,946 Marcirete qui, brutti mocciosi! 177 00:19:22,870 --> 00:19:27,499 Mi hanno rovinato la vacanza, il matrimonio e il mio fucile migliore. 178 00:19:33,630 --> 00:19:35,757 E non torneranno mai a casa! 179 00:20:28,185 --> 00:20:29,436 Ehi. 180 00:20:33,482 --> 00:20:37,069 Scusami. Ho cercato di resistere. 181 00:20:37,152 --> 00:20:40,948 Non fa niente, ragazzo. Quando vedi quello che ho visto io... 182 00:20:42,032 --> 00:20:43,825 Mi siete mancati anche voi. 183 00:20:45,244 --> 00:20:47,955 Ma... mi hai appena chiamato "ragazzo"? 184 00:20:49,665 --> 00:20:50,832 Ok. 185 00:20:52,626 --> 00:20:57,005 - Famiglia di campo! - Questo abbraccio sta durando troppo. 186 00:21:01,301 --> 00:21:03,804 Quindi... ora che si fa? 187 00:21:05,889 --> 00:21:09,643 - Cerchiamo un altro trasmettitore? - No. 188 00:21:10,269 --> 00:21:13,105 Non aspetteremo che vengano a salvarci. 189 00:21:13,188 --> 00:21:15,607 Troviamo noi un modo per andarcene. 190 00:21:16,400 --> 00:21:19,111 ...perché la sicurezza è la nostra priorità. 191 00:22:40,358 --> 00:22:42,277 Sottotitoli: Cassandra Trastus