1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:49,466 --> 00:00:52,093 BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:12,489 --> 00:01:16,618 Amor, só estou a dizer que podias ter lidado melhor com isso. 4 00:01:16,701 --> 00:01:19,579 - Desculpa? - Espera… 5 00:01:19,662 --> 00:01:21,581 - Não te zangues. - Não? 6 00:01:21,664 --> 00:01:23,208 Porque não posso ter… 7 00:01:23,291 --> 00:01:28,296 O primeiro passo é tirar-lhes as armas. E depois o que fazemos? 8 00:01:28,379 --> 00:01:32,258 - Corremos. - E se o T-Rex aparece? 9 00:01:32,342 --> 00:01:35,011 - Corremos mais rápido. - Tenho culpa dela ter fugido? 10 00:01:35,094 --> 00:01:38,014 Porque a ideia de vir com os miúdos foi minha? 11 00:01:38,097 --> 00:01:42,477 E também a de celebrar o nosso aniversário com as nossas famílias. 12 00:01:42,560 --> 00:01:46,439 - Sabes que a tua mãe me odeia. - Falta muito para o bebedouro? 13 00:01:47,065 --> 00:01:49,234 O que estão para aí a sussurrar? 14 00:01:49,317 --> 00:01:52,821 Estava a dizer que é já por aqui. 15 00:01:53,655 --> 00:01:54,656 Chegámos! 16 00:02:14,259 --> 00:02:15,635 Isto não é o bebedouro. 17 00:02:16,511 --> 00:02:18,555 Isto parece o bebedouro, amor? 18 00:02:18,638 --> 00:02:20,306 Não parece nada, amor. 19 00:02:21,432 --> 00:02:23,518 -Yaz, tens de saber… - Não há tempo. 20 00:02:23,601 --> 00:02:26,104 - Temos de perceber o plano do Darius. - O quê? 21 00:02:26,187 --> 00:02:28,982 Vai levar a Tiff e o Mitch para a Rua Principal? 22 00:02:42,996 --> 00:02:44,247 Bumpy? 23 00:02:50,128 --> 00:02:50,962 Olá. 24 00:02:56,467 --> 00:02:57,635 Yasmina. 25 00:03:00,263 --> 00:03:01,389 Ben! 26 00:03:02,348 --> 00:03:04,225 Já dás abraços? 27 00:03:04,309 --> 00:03:08,730 Ainda não me habituei, mas… Tu estás… 28 00:03:10,565 --> 00:03:12,817 Tentámos contar-te, 29 00:03:12,901 --> 00:03:17,155 mas mais importante, o Darius não os está a levar ao bebedouro. 30 00:03:17,238 --> 00:03:19,741 O quê? Porque os levaria até ao T-Rex? 31 00:03:19,824 --> 00:03:21,451 Vantagem da casa. 32 00:03:21,534 --> 00:03:24,537 O Darius e a Sammy conhecem o terreno, e a Tiff e o Mitch não. 33 00:03:24,621 --> 00:03:27,665 É mais fácil livrarem-se deles lá do que na selva. 34 00:03:27,749 --> 00:03:30,043 O que esperamos? Vamos ajudá-los! 35 00:03:30,126 --> 00:03:32,795 Sim! Eu e a Bumpy estamos prontos. 36 00:03:33,796 --> 00:03:35,048 Problemão. 37 00:03:35,131 --> 00:03:37,967 Não chegamos à Rua Principal antes deles. 38 00:03:38,259 --> 00:03:40,845 Há um atalho óbvio. 39 00:03:41,137 --> 00:03:43,598 Ali em baixo? Deves estar a brincar. 40 00:03:43,681 --> 00:03:45,516 Não te lembras da última vez? 41 00:03:45,600 --> 00:03:49,646 Além de ser muito escuro e assustador, quase morremos! 42 00:03:49,729 --> 00:03:51,439 Népias. O Kenji fica. 43 00:03:52,106 --> 00:03:53,775 Vamos a isto! 44 00:04:07,497 --> 00:04:08,706 Esquerda! 45 00:04:16,547 --> 00:04:18,174 Agora, direita! 46 00:04:21,302 --> 00:04:25,556 Consegues fazer as curvas de uma forma menos mortífera? 47 00:04:44,701 --> 00:04:46,619 Vamos deitar isto abaixo, Bumps. 48 00:04:59,841 --> 00:05:02,760 O menino selvagem e o magnífico dinossauro 49 00:05:02,844 --> 00:05:04,637 não vão derrubar o portão. 50 00:05:04,887 --> 00:05:08,474 A Bumpy só deve precisar de algum incentivo para o derrubar. 51 00:05:09,559 --> 00:05:12,687 Não te vais deixar derrotar. Pois não, Bumpy? 52 00:05:13,021 --> 00:05:17,025 Tu quebras barreiras, não são as barreiras que te quebram! 53 00:05:24,574 --> 00:05:26,075 O que fazemos agora? 54 00:05:31,873 --> 00:05:33,541 Acham isto engraçado? 55 00:05:36,961 --> 00:05:38,838 É por aqui… 56 00:05:38,921 --> 00:05:40,715 Não me mintas, Darius. 57 00:05:47,805 --> 00:05:50,058 Seus pequenos mentirosos! 58 00:05:51,017 --> 00:05:51,934 Agora! 59 00:06:00,610 --> 00:06:02,695 Levaram as armas. Pirralhos! 60 00:06:02,779 --> 00:06:05,865 Amor, vai ser mais fácil para nós se estiverem vivos. 61 00:06:08,785 --> 00:06:13,915 Talvez. Ou então, talvez não. 62 00:06:19,212 --> 00:06:20,463 Não está a mover-se. 63 00:06:29,889 --> 00:06:31,641 O que é aquilo? 64 00:06:31,724 --> 00:06:32,975 Lá está outra vez. 65 00:07:10,388 --> 00:07:13,975 Se há eletricidade aqui em baixo, podemos levantar o portão. 66 00:07:14,058 --> 00:07:15,435 Temos de seguir o som. 67 00:07:35,246 --> 00:07:38,458 - Está frio o suficiente para… - Congelar flores. 68 00:07:39,417 --> 00:07:41,419 Isso agora é uma expressão? 69 00:07:43,463 --> 00:07:45,173 Perdemos muita coisa. 70 00:07:51,345 --> 00:07:55,975 - O plano resultou. - Ainda não. 71 00:07:56,058 --> 00:08:00,980 Temos as armas, mas ainda temos de os despistar. 72 00:08:01,397 --> 00:08:03,649 Miúdos! Darius! Voltem! 73 00:08:04,108 --> 00:08:07,320 - Só queremos conversar! - Rápido, separa-te! 74 00:08:10,781 --> 00:08:12,116 Para onde foram? 75 00:08:21,375 --> 00:08:23,044 Sê razoável, D! 76 00:08:23,920 --> 00:08:25,713 Sabes que somos caçadores! 77 00:08:34,096 --> 00:08:38,142 Devolvam as nossas armas e podemos esquecer isto tudo. 78 00:08:44,649 --> 00:08:47,818 Vamos encontrar-vos, é só uma questão de tempo. 79 00:08:52,907 --> 00:08:56,702 Darius! Sammy, querida! 80 00:08:59,080 --> 00:09:00,373 Miúdos! 81 00:09:16,347 --> 00:09:17,974 Vem daqui! 82 00:09:41,122 --> 00:09:42,498 O que é isto tudo? 83 00:09:43,916 --> 00:09:48,462 Boa! Deve ser uma central elétrica secreta! 84 00:09:48,546 --> 00:09:50,423 O meu pai nem deve saber disto. 85 00:09:50,506 --> 00:09:53,801 Temos de levantar o portão e ir ter com a Sammy e o Darius. 86 00:09:53,884 --> 00:09:55,094 Comecem a procurar! 87 00:10:46,896 --> 00:10:47,938 Boa. 88 00:11:58,259 --> 00:11:59,343 Apanhei-vos. 89 00:12:11,564 --> 00:12:13,315 Temos de ligar a energia! 90 00:12:13,691 --> 00:12:17,069 - Nenhum destes botões é o certo. - Um deles tem de ser. 91 00:12:17,153 --> 00:12:21,824 Já ajudei uma costureira holandesa a procurar uma agulha num palheiro. 92 00:12:21,949 --> 00:12:23,284 Consigo encontrá-lo. 93 00:12:34,587 --> 00:12:37,214 - Kenji, conseguiste! - Claro! 94 00:14:04,927 --> 00:14:07,346 Onde é que eles estão? 95 00:14:07,429 --> 00:14:10,432 Olhem! Estão mesmo ali! 96 00:14:10,808 --> 00:14:12,101 Estão aí! 97 00:14:12,184 --> 00:14:15,354 - Conseguimos ver-vos! - Sim! 98 00:14:16,105 --> 00:14:18,274 - Sim! - Darius! 99 00:14:18,357 --> 00:14:19,525 Sim! 100 00:14:21,527 --> 00:14:22,861 Finalmente! 101 00:14:26,824 --> 00:14:28,993 Céus, não! 102 00:14:31,287 --> 00:14:33,622 Darius, Sammy, atrás de vocês! 103 00:14:34,707 --> 00:14:37,501 Darius! Sammy! Pessoal! 104 00:14:38,043 --> 00:14:39,545 Não conseguem ouvir-nos. 105 00:14:41,589 --> 00:14:42,756 Acabou. 106 00:14:44,133 --> 00:14:47,344 - Nem pensem em fugir. - Aonde pensavam que iam? 107 00:14:47,428 --> 00:14:49,930 Achavam que não vos encontrávamos na selva? 108 00:14:54,101 --> 00:14:56,145 Isto não é um jogo, crianças. 109 00:14:56,520 --> 00:14:58,939 Devolvam-me as armas. 110 00:14:59,481 --> 00:15:01,734 Não permitimos a caça aos dinossauros. 111 00:15:02,026 --> 00:15:05,487 A decisão não é vossa, pois não? Devolvam-me as armas, D. 112 00:15:08,908 --> 00:15:10,075 Não estou a pedir… 113 00:15:20,085 --> 00:15:23,255 A quem ligou a energia, obrigada! 114 00:15:24,924 --> 00:15:29,428 Desculpa, D. Parece que já não tens de nos mostrar onde é o bebedouro. 115 00:15:37,227 --> 00:15:39,647 Onde está o botão do alto-falante? 116 00:15:39,730 --> 00:15:41,732 Acenem se nos ouvirem! 117 00:15:45,110 --> 00:15:46,236 Temos de ir. 118 00:15:46,862 --> 00:15:48,113 O que é esse? 119 00:15:49,490 --> 00:15:51,158 Temos de ir já! 120 00:15:58,290 --> 00:15:59,249 Não. 121 00:16:18,394 --> 00:16:21,105 Amor! Dispara! 122 00:16:21,188 --> 00:16:22,398 Com o quê? 123 00:16:32,658 --> 00:16:33,492 Sammy! 124 00:16:38,914 --> 00:16:39,915 Não! 125 00:17:52,780 --> 00:17:55,240 Ela está a bloquear a saída. 126 00:18:03,665 --> 00:18:05,501 Isso mesmo. 127 00:18:05,876 --> 00:18:09,421 Vamos lá, sê uma boa menina e volta para casa. 128 00:19:06,186 --> 00:19:10,357 - Vamos lá. Levanta-te. - Tem de haver outra forma de ajudar. 129 00:19:10,440 --> 00:19:16,613 Controlo das cercas, energia das lojas, ciclo de anúncio automático… Holograma? 130 00:19:31,837 --> 00:19:36,425 Às quartas, os miúdos comem de graça aqui no Mundo Jurássico! 131 00:19:37,176 --> 00:19:41,138 Pastelaria a 50 %, após as 16 horas, no Café Tricera-muffin-top. 132 00:19:41,680 --> 00:19:43,682 Localizado perto da lagoa. 133 00:19:44,850 --> 00:19:46,602 Sim! 134 00:19:56,486 --> 00:19:59,781 Sim! 135 00:20:06,288 --> 00:20:08,373 Sim! 136 00:20:29,603 --> 00:20:31,063 Sim! 137 00:20:31,146 --> 00:20:32,356 Holograma! 138 00:20:46,119 --> 00:20:49,039 - Boa! Mais cinco! - Boa! 139 00:20:58,090 --> 00:21:02,719 Isto acabou mesmo de acontecer? E nós sobrevivemos? 140 00:21:02,803 --> 00:21:06,515 Sim, mas as luzes não faziam parte do plano. 141 00:21:07,015 --> 00:21:11,353 Doravante, todos os nossos planos deviam começar e acabar com um passo. 142 00:21:11,436 --> 00:21:13,814 - Correr? - Sobreviver! 143 00:21:16,942 --> 00:21:19,319 - Teste. - Kenji? 144 00:21:19,403 --> 00:21:23,615 Pessoal a curtir! Que tal? 145 00:21:23,699 --> 00:21:27,035 - Pessoal, onde estão? - Olá, humanos. 146 00:21:27,119 --> 00:21:29,246 Sou eu, o vosso líder… 147 00:21:29,705 --> 00:21:32,874 Encontrámos um gerador de reserva e ligámos a energia! 148 00:21:32,958 --> 00:21:35,460 Não vos ouvimos. Que estão a tentar dizer? 149 00:21:35,544 --> 00:21:37,379 A Tiff e o Mitch? 150 00:21:38,422 --> 00:21:40,757 - O bebedouro! - O bebedouro! 151 00:21:40,841 --> 00:21:44,886 - Temos de os travar! - Continuo sem ouvir. Façam por gestos! 152 00:21:45,762 --> 00:21:47,681 Adoro este jogo. Muito bem… 153 00:21:48,056 --> 00:21:49,516 Programas de TV? Livros. 154 00:21:49,599 --> 00:21:50,767 Uma música! 155 00:21:51,310 --> 00:21:53,729 Um círculo! Terra! 156 00:21:53,812 --> 00:21:55,814 Estão a beber… 157 00:21:55,897 --> 00:21:56,940 Água! 158 00:21:57,691 --> 00:22:00,402 O bebedouro! Vão para o bebedouro? 159 00:22:06,241 --> 00:22:10,829 - O Mitch e a Tiff sabem onde é. - E vão matar os dinossauros. 160 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 Legendas: Ana Justino