1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:49,466 --> 00:00:51,926 BERDASARKAN NOVEL JURASSIC PARK OLEH MICHAEL CRICHTON 3 00:01:12,489 --> 00:01:16,618 Sayang, menurutku kau mungkin bisa menanganinya dengan lebih baik. 4 00:01:16,701 --> 00:01:19,579 - Apa? - Bukan. Tunggu. 5 00:01:19,662 --> 00:01:21,581 - Jangan marah. - "Jangan marah"? 6 00:01:21,664 --> 00:01:23,208 Karena aku tak boleh... 7 00:01:23,291 --> 00:01:28,296 Baiklah. Langkah pertama ambil senjata mereka. Lalu, apa? 8 00:01:28,379 --> 00:01:32,383 - Kita lari. - Bagaimana jika T. Rex muncul? 9 00:01:32,467 --> 00:01:34,969 - Lari lebih cepat. - Salahku gadis itu kabur? 10 00:01:35,053 --> 00:01:38,014 Karena ideku mengajak anak-anak ini? 11 00:01:38,097 --> 00:01:42,477 Karena ideku merayakan hari jadi terakhir bersama keluarga kita. 12 00:01:42,560 --> 00:01:46,439 - Ibumu membenciku. - Seberapa jauh sampai ke lubang berair? 13 00:01:47,065 --> 00:01:49,234 Apa yang kalian bisikkan? 14 00:01:49,317 --> 00:01:52,821 Aku hanya bilang lewat sini. 15 00:01:53,655 --> 00:01:54,656 Kita sampai. 16 00:02:14,259 --> 00:02:15,635 Ini bukan lubang berair. 17 00:02:16,511 --> 00:02:18,555 Ini seperti lubang berair, Sayang? 18 00:02:18,638 --> 00:02:20,306 Tentu tidak, Sayang. 19 00:02:21,599 --> 00:02:23,560 - Yaz, kau tahu... - Tak ada waktu. 20 00:02:23,643 --> 00:02:26,104 - Kita harus pikirkan rencana Darius. - Apa? 21 00:02:26,354 --> 00:02:28,857 Dia membawa Tiff dan Mitch ke Main Street? 22 00:02:42,996 --> 00:02:44,247 Bumpy? 23 00:02:50,128 --> 00:02:50,962 Hei. 24 00:02:56,467 --> 00:02:57,635 Yasmina. 25 00:03:00,263 --> 00:03:01,389 Ben! 26 00:03:02,348 --> 00:03:04,225 Kau kini suka memeluk, Fadoula? 27 00:03:04,309 --> 00:03:08,730 Perasaanku campur aduk, tapi aku... Kau... 28 00:03:10,565 --> 00:03:12,817 Ya, kami berusaha memberitahumu, 29 00:03:12,901 --> 00:03:17,155 tapi yang lebih mendesak, Darius tak membawa pemburu ke lubang berair. 30 00:03:17,238 --> 00:03:19,741 Apa? Kenapa membawanya ke T. Rex? 31 00:03:19,824 --> 00:03:21,451 Keuntungan tuan rumah. 32 00:03:21,534 --> 00:03:24,537 Darius dan Sammy tahu area itu. Tiff dan Mitch tidak. 33 00:03:24,621 --> 00:03:27,665 Lebih mudah lolos di Main Street daripada hutan. 34 00:03:27,749 --> 00:03:30,043 Apa yang kita tunggu? Bantu mereka! 35 00:03:30,126 --> 00:03:32,795 Ya! Aku dan Bumpy siap beraksi. 36 00:03:33,796 --> 00:03:35,048 Masalah besar. 37 00:03:35,131 --> 00:03:37,967 Mustahil kita sampai Main Street sebelum mereka. 38 00:03:38,259 --> 00:03:40,845 Ada satu jalan pintas. 39 00:03:41,137 --> 00:03:43,598 Di bawah sana? Kau pasti bercanda. 40 00:03:43,681 --> 00:03:45,516 Kau lupa terakhir kali? 41 00:03:45,600 --> 00:03:49,646 Bukan hanya gelap dan menakutkan, tapi kita hampir mati! 42 00:03:49,729 --> 00:03:51,439 Tidak. Kenji menolak. 43 00:03:52,106 --> 00:03:53,775 Kita melakukannya! 44 00:04:07,497 --> 00:04:08,706 Kiri! 45 00:04:16,547 --> 00:04:18,174 Sekarang, kanan! 46 00:04:21,302 --> 00:04:25,556 Bisakah kau berbelok dengan lebih hati-hati? 47 00:04:44,701 --> 00:04:46,619 Ayo hancurkan ini, Bumps. 48 00:04:59,841 --> 00:05:02,760 Kurasa Bocah Liar dan Dinosaurus Hebat 49 00:05:02,844 --> 00:05:04,637 tak bisa meninju roboh gerbang. 50 00:05:04,887 --> 00:05:08,474 Mungkin Bumpy butuh disemangati untuk merobohkannya. 51 00:05:09,559 --> 00:05:12,687 Kau tak biarkan pintu menghalangi. Benar, Bumpy? 52 00:05:13,021 --> 00:05:17,025 Kau menghancurkan rintangan, bukan sebaliknya! 53 00:05:24,574 --> 00:05:26,075 Bagaimana sekarang? 54 00:05:31,873 --> 00:05:33,541 Kalian pikir ini lelucon? 55 00:05:36,961 --> 00:05:38,838 Hanya lewat sini... 56 00:05:38,921 --> 00:05:40,715 Jangan bohong, Darius. 57 00:05:47,805 --> 00:05:50,058 Dasar pembohong! 58 00:05:51,017 --> 00:05:51,934 Sekarang! 59 00:06:00,610 --> 00:06:02,820 Mereka mencuri senjata. Berandal! 60 00:06:02,904 --> 00:06:05,865 Sayang, lebih mudah bagi kita jika mereka hidup. 61 00:06:08,785 --> 00:06:13,915 Mungkin benar, tapi mungkin tidak. 62 00:06:19,212 --> 00:06:20,463 Tidak bergerak. 63 00:06:29,889 --> 00:06:31,641 Apa itu? 64 00:06:31,724 --> 00:06:32,975 Itu lagi. 65 00:07:10,388 --> 00:07:13,975 Jika ada listrik di sini, kita bisa membuka gerbang. 66 00:07:14,058 --> 00:07:15,435 Kita ikuti dengung itu. 67 00:07:35,246 --> 00:07:38,458 - Di sini cukup dingin... - Untuk membekukan bunga. 68 00:07:39,417 --> 00:07:41,419 Itukah yang kini orang katakan? 69 00:07:43,463 --> 00:07:45,173 Kita melewatkan banyak hal. 70 00:07:51,345 --> 00:07:55,975 - Rencananya berhasil. - Belum. 71 00:07:56,058 --> 00:08:00,980 Kita mencuri senjata mereka, tapi tetap harus lolos dari mereka. 72 00:08:01,397 --> 00:08:03,649 Anak-anak! Darius! Kembali! 73 00:08:04,108 --> 00:08:07,320 - Kami hanya ingin bicara! - Cepat! Berpencar! 74 00:08:10,781 --> 00:08:12,116 Ke mana mereka pergi? 75 00:08:21,375 --> 00:08:23,044 Berpikirlah logis, D! 76 00:08:23,920 --> 00:08:25,713 Kau tahu kami pemburu, bukan? 77 00:08:34,096 --> 00:08:38,142 Kembalikan saja senjata kami, dan lupakan kejadian ini. 78 00:08:44,649 --> 00:08:47,818 Kau hanya bisa bersembunyi sampai kami menemukanmu. 79 00:08:52,907 --> 00:08:56,702 Darius! Sammy, Sayang! 80 00:08:59,080 --> 00:09:00,373 Anak-anak! 81 00:09:16,347 --> 00:09:17,974 Asalnya dari sini! 82 00:09:41,122 --> 00:09:42,498 Apa semua ini? 83 00:09:43,916 --> 00:09:48,462 Astaga! Ini pasti semacam pusat energi cadangan rahasia! 84 00:09:48,546 --> 00:09:50,506 Ayahku mungkin tak tahu tempat ini. 85 00:09:50,590 --> 00:09:53,759 Kita harus buka gerbang, lalu menolong Sammy dan Darius. 86 00:09:53,843 --> 00:09:55,094 Mulai mencari! 87 00:10:46,896 --> 00:10:47,938 Bagus. 88 00:11:02,244 --> 00:11:04,038 - Hus! - Hus! 89 00:11:58,259 --> 00:11:59,343 Kena kalian. 90 00:12:11,564 --> 00:12:13,315 Kita harus menyalakan listrik! 91 00:12:13,691 --> 00:12:17,069 - Semua tombol tak berfungsi! - Pasti salah satunya bisa. 92 00:12:17,153 --> 00:12:21,824 Aku pernah membantu penjahit mencari jarum di tumpukan jerami. 93 00:12:21,949 --> 00:12:23,284 Aku bisa menemukannya. 94 00:12:34,587 --> 00:12:37,214 - Kenji, kau berhasil! - Memang! 95 00:14:04,927 --> 00:14:07,346 Di mana mereka? 96 00:14:07,429 --> 00:14:10,432 Teman-teman, lihat! Mereka ada di sana! 97 00:14:10,808 --> 00:14:12,101 - Hei! - Kalian! 98 00:14:12,184 --> 00:14:15,354 - Kami melihat kalian! - Ya! 99 00:14:16,105 --> 00:14:18,274 - Ya! - Darius! 100 00:14:18,357 --> 00:14:19,525 Ya! 101 00:14:21,527 --> 00:14:22,861 Akhirnya! 102 00:14:26,824 --> 00:14:28,993 Astaga, tidak! 103 00:14:31,287 --> 00:14:33,622 Darius, Sammy, di belakangmu! 104 00:14:34,707 --> 00:14:37,501 Darius! Sammy! Teman-teman! 105 00:14:38,043 --> 00:14:39,545 Mereka tak dengar kita. 106 00:14:41,589 --> 00:14:42,756 Sudah berakhir. 107 00:14:44,133 --> 00:14:47,344 - Jangan berpikir untuk lari. - Kalian bisa ke mana? 108 00:14:47,428 --> 00:14:49,930 Kalian pikir tak bisa ditemukan di hutan? 109 00:14:54,101 --> 00:14:56,145 Ini bukan permainan, Anak-anak. 110 00:14:56,520 --> 00:14:58,939 Berikan senjatanya. 111 00:14:59,690 --> 00:15:01,734 Kalian tak boleh menembak dinosaurus. 112 00:15:02,026 --> 00:15:05,487 Bukan keputusanmu. Berikan senjata itu, D. 113 00:15:08,908 --> 00:15:10,075 Aku tak minta... 114 00:15:20,085 --> 00:15:23,255 Siapa pun yang menyalakan listrik, terima kasih! 115 00:15:24,924 --> 00:15:29,428 Maaf, D, kau tak perlu menunjukkan letak lubang berair itu. 116 00:15:37,227 --> 00:15:39,647 Di mana tombol pengeras suara bodoh itu? 117 00:15:39,730 --> 00:15:41,732 Melambai jika kalian dengar kami! 118 00:15:45,110 --> 00:15:46,236 Kita harus pergi. 119 00:15:46,862 --> 00:15:48,113 Apa itu? 120 00:15:49,490 --> 00:15:51,158 Kita harus pergi sekarang! 121 00:15:58,290 --> 00:15:59,249 Gawat. 122 00:16:18,394 --> 00:16:21,105 Sayang! Tembak! 123 00:16:21,188 --> 00:16:22,398 Dengan apa? 124 00:16:32,658 --> 00:16:33,492 Sammy! 125 00:16:38,914 --> 00:16:39,915 Tidak! 126 00:17:52,780 --> 00:17:55,240 Dia menghalangi jalan keluar. 127 00:18:03,665 --> 00:18:05,501 Bagus. 128 00:18:05,876 --> 00:18:09,421 Ayo, jadilah anak baik, dan pulang. 129 00:19:06,186 --> 00:19:10,357 - Ayolah. Bangun. - Pasti ada cara lain untuk membantu. 130 00:19:10,440 --> 00:19:16,613 Kendali pagar, listrik ke pertokoan, pengiklanan otomatis, hologram? 131 00:19:31,837 --> 00:19:36,425 Rabu adalah hari makanan gratis untuk anak-anak di Jurassic World! 132 00:19:37,176 --> 00:19:41,138 Kue pastri didiskon setelah pukul 16.00 di Kafe Tricera-muffin-top. 133 00:19:41,680 --> 00:19:43,682 Terletak di samping laguna. 134 00:19:44,850 --> 00:19:46,602 Ya! 135 00:19:56,486 --> 00:19:59,781 - Ya! - Ya! 136 00:20:06,288 --> 00:20:08,373 - Ya! - Ya! 137 00:20:29,603 --> 00:20:31,063 - Ya! - Ya! 138 00:20:31,146 --> 00:20:32,356 Hologram! 139 00:20:46,119 --> 00:20:49,039 - Ya! Tos! - Ya! 140 00:20:58,090 --> 00:21:02,719 Apa itu kenyataan? Apa kita berhasil keluar hidup-hidup? 141 00:21:02,803 --> 00:21:06,515 Ya, tapi lampunya jelas bukan bagian dari rencana. 142 00:21:07,015 --> 00:21:11,353 Mulai sekarang, semua rencana kita harus mulai dengan satu langkah. 143 00:21:11,436 --> 00:21:13,814 - Lari? - Bertahan! 144 00:21:16,942 --> 00:21:19,319 - Tes. - Kenji? 145 00:21:19,403 --> 00:21:23,615 Para penggila pesta! Apa? 146 00:21:23,699 --> 00:21:27,035 - Teman-teman, di mana kalian? - Halo, Manusia. 147 00:21:27,119 --> 00:21:29,246 Ini aku, pemimpinmu... 148 00:21:29,830 --> 00:21:32,874 Kami menemukan generator cadangan dan menyalakannya! 149 00:21:32,958 --> 00:21:35,460 Kami tak bisa dengar. Apa maksud kalian? 150 00:21:35,544 --> 00:21:37,379 Bagaimana Tiff dan Mitch? 151 00:21:38,422 --> 00:21:40,757 - Lubang berair! - Lubang berair! 152 00:21:40,841 --> 00:21:44,886 - Kita harus hentikan mereka! - Masih tak terdengar. Peragakan! 153 00:21:45,762 --> 00:21:47,681 Aku suka permainan ini. Baiklah. 154 00:21:48,056 --> 00:21:49,516 Acara TV? Buku. 155 00:21:49,599 --> 00:21:50,767 Lagu! 156 00:21:51,310 --> 00:21:53,729 Lingkaran! Kotor! 157 00:21:53,812 --> 00:21:55,814 Mereka minum... 158 00:21:55,897 --> 00:21:56,940 air! 159 00:21:57,691 --> 00:22:00,402 Lubang berair. Mereka ke lubang berair? 160 00:22:06,241 --> 00:22:10,829 - Mitch dan Tiff tahu tempatnya. - Mereka akan membunuh dinosaurus. 161 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 Terjemahan subtitle oleh Maulida Dwi Cahyani