1
00:00:07,424 --> 00:00:10,927
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:49,466 --> 00:00:51,926
BERDASARKAN NOVEL JURASSIC PARK
OLEH MICHAEL CRICHTON
3
00:01:12,489 --> 00:01:16,618
Sayang, menurutku kau mungkin
bisa menanganinya dengan lebih baik.
4
00:01:16,701 --> 00:01:19,579
- Apa?
- Bukan. Tunggu.
5
00:01:19,662 --> 00:01:21,581
- Jangan marah.
- "Jangan marah"?
6
00:01:21,664 --> 00:01:23,208
Karena aku tak boleh...
7
00:01:23,291 --> 00:01:28,296
Baiklah. Langkah pertama
ambil senjata mereka. Lalu, apa?
8
00:01:28,379 --> 00:01:32,383
- Kita lari.
- Bagaimana jika T. Rex muncul?
9
00:01:32,467 --> 00:01:34,969
- Lari lebih cepat.
- Salahku gadis itu kabur?
10
00:01:35,053 --> 00:01:38,014
Karena ideku mengajak anak-anak ini?
11
00:01:38,097 --> 00:01:42,477
Karena ideku merayakan
hari jadi terakhir bersama keluarga kita.
12
00:01:42,560 --> 00:01:46,439
- Ibumu membenciku.
- Seberapa jauh sampai ke lubang berair?
13
00:01:47,065 --> 00:01:49,234
Apa yang kalian bisikkan?
14
00:01:49,317 --> 00:01:52,821
Aku hanya bilang lewat sini.
15
00:01:53,655 --> 00:01:54,656
Kita sampai.
16
00:02:14,259 --> 00:02:15,635
Ini bukan lubang berair.
17
00:02:16,511 --> 00:02:18,555
Ini seperti lubang berair, Sayang?
18
00:02:18,638 --> 00:02:20,306
Tentu tidak, Sayang.
19
00:02:21,599 --> 00:02:23,560
- Yaz, kau tahu...
- Tak ada waktu.
20
00:02:23,643 --> 00:02:26,104
- Kita harus pikirkan rencana Darius.
- Apa?
21
00:02:26,354 --> 00:02:28,857
Dia membawa Tiff dan Mitch ke Main Street?
22
00:02:42,996 --> 00:02:44,247
Bumpy?
23
00:02:50,128 --> 00:02:50,962
Hei.
24
00:02:56,467 --> 00:02:57,635
Yasmina.
25
00:03:00,263 --> 00:03:01,389
Ben!
26
00:03:02,348 --> 00:03:04,225
Kau kini suka memeluk, Fadoula?
27
00:03:04,309 --> 00:03:08,730
Perasaanku campur aduk, tapi aku... Kau...
28
00:03:10,565 --> 00:03:12,817
Ya, kami berusaha memberitahumu,
29
00:03:12,901 --> 00:03:17,155
tapi yang lebih mendesak, Darius
tak membawa pemburu ke lubang berair.
30
00:03:17,238 --> 00:03:19,741
Apa? Kenapa membawanya ke T. Rex?
31
00:03:19,824 --> 00:03:21,451
Keuntungan tuan rumah.
32
00:03:21,534 --> 00:03:24,537
Darius dan Sammy tahu area itu.
Tiff dan Mitch tidak.
33
00:03:24,621 --> 00:03:27,665
Lebih mudah lolos
di Main Street daripada hutan.
34
00:03:27,749 --> 00:03:30,043
Apa yang kita tunggu? Bantu mereka!
35
00:03:30,126 --> 00:03:32,795
Ya! Aku dan Bumpy siap beraksi.
36
00:03:33,796 --> 00:03:35,048
Masalah besar.
37
00:03:35,131 --> 00:03:37,967
Mustahil kita sampai Main Street
sebelum mereka.
38
00:03:38,259 --> 00:03:40,845
Ada satu jalan pintas.
39
00:03:41,137 --> 00:03:43,598
Di bawah sana? Kau pasti bercanda.
40
00:03:43,681 --> 00:03:45,516
Kau lupa terakhir kali?
41
00:03:45,600 --> 00:03:49,646
Bukan hanya gelap dan menakutkan,
tapi kita hampir mati!
42
00:03:49,729 --> 00:03:51,439
Tidak. Kenji menolak.
43
00:03:52,106 --> 00:03:53,775
Kita melakukannya!
44
00:04:07,497 --> 00:04:08,706
Kiri!
45
00:04:16,547 --> 00:04:18,174
Sekarang, kanan!
46
00:04:21,302 --> 00:04:25,556
Bisakah kau berbelok
dengan lebih hati-hati?
47
00:04:44,701 --> 00:04:46,619
Ayo hancurkan ini, Bumps.
48
00:04:59,841 --> 00:05:02,760
Kurasa Bocah Liar dan Dinosaurus Hebat
49
00:05:02,844 --> 00:05:04,637
tak bisa meninju roboh gerbang.
50
00:05:04,887 --> 00:05:08,474
Mungkin Bumpy butuh disemangati
untuk merobohkannya.
51
00:05:09,559 --> 00:05:12,687
Kau tak biarkan pintu menghalangi.
Benar, Bumpy?
52
00:05:13,021 --> 00:05:17,025
Kau menghancurkan rintangan,
bukan sebaliknya!
53
00:05:24,574 --> 00:05:26,075
Bagaimana sekarang?
54
00:05:31,873 --> 00:05:33,541
Kalian pikir ini lelucon?
55
00:05:36,961 --> 00:05:38,838
Hanya lewat sini...
56
00:05:38,921 --> 00:05:40,715
Jangan bohong, Darius.
57
00:05:47,805 --> 00:05:50,058
Dasar pembohong!
58
00:05:51,017 --> 00:05:51,934
Sekarang!
59
00:06:00,610 --> 00:06:02,820
Mereka mencuri senjata. Berandal!
60
00:06:02,904 --> 00:06:05,865
Sayang, lebih mudah bagi kita
jika mereka hidup.
61
00:06:08,785 --> 00:06:13,915
Mungkin benar, tapi mungkin tidak.
62
00:06:19,212 --> 00:06:20,463
Tidak bergerak.
63
00:06:29,889 --> 00:06:31,641
Apa itu?
64
00:06:31,724 --> 00:06:32,975
Itu lagi.
65
00:07:10,388 --> 00:07:13,975
Jika ada listrik di sini,
kita bisa membuka gerbang.
66
00:07:14,058 --> 00:07:15,435
Kita ikuti dengung itu.
67
00:07:35,246 --> 00:07:38,458
- Di sini cukup dingin...
- Untuk membekukan bunga.
68
00:07:39,417 --> 00:07:41,419
Itukah yang kini orang katakan?
69
00:07:43,463 --> 00:07:45,173
Kita melewatkan banyak hal.
70
00:07:51,345 --> 00:07:55,975
- Rencananya berhasil.
- Belum.
71
00:07:56,058 --> 00:08:00,980
Kita mencuri senjata mereka,
tapi tetap harus lolos dari mereka.
72
00:08:01,397 --> 00:08:03,649
Anak-anak! Darius! Kembali!
73
00:08:04,108 --> 00:08:07,320
- Kami hanya ingin bicara!
- Cepat! Berpencar!
74
00:08:10,781 --> 00:08:12,116
Ke mana mereka pergi?
75
00:08:21,375 --> 00:08:23,044
Berpikirlah logis, D!
76
00:08:23,920 --> 00:08:25,713
Kau tahu kami pemburu, bukan?
77
00:08:34,096 --> 00:08:38,142
Kembalikan saja senjata kami,
dan lupakan kejadian ini.
78
00:08:44,649 --> 00:08:47,818
Kau hanya bisa bersembunyi
sampai kami menemukanmu.
79
00:08:52,907 --> 00:08:56,702
Darius! Sammy, Sayang!
80
00:08:59,080 --> 00:09:00,373
Anak-anak!
81
00:09:16,347 --> 00:09:17,974
Asalnya dari sini!
82
00:09:41,122 --> 00:09:42,498
Apa semua ini?
83
00:09:43,916 --> 00:09:48,462
Astaga! Ini pasti semacam
pusat energi cadangan rahasia!
84
00:09:48,546 --> 00:09:50,506
Ayahku mungkin tak tahu tempat ini.
85
00:09:50,590 --> 00:09:53,759
Kita harus buka gerbang,
lalu menolong Sammy dan Darius.
86
00:09:53,843 --> 00:09:55,094
Mulai mencari!
87
00:10:46,896 --> 00:10:47,938
Bagus.
88
00:11:02,244 --> 00:11:04,038
- Hus!
- Hus!
89
00:11:58,259 --> 00:11:59,343
Kena kalian.
90
00:12:11,564 --> 00:12:13,315
Kita harus menyalakan listrik!
91
00:12:13,691 --> 00:12:17,069
- Semua tombol tak berfungsi!
- Pasti salah satunya bisa.
92
00:12:17,153 --> 00:12:21,824
Aku pernah membantu penjahit
mencari jarum di tumpukan jerami.
93
00:12:21,949 --> 00:12:23,284
Aku bisa menemukannya.
94
00:12:34,587 --> 00:12:37,214
- Kenji, kau berhasil!
- Memang!
95
00:14:04,927 --> 00:14:07,346
Di mana mereka?
96
00:14:07,429 --> 00:14:10,432
Teman-teman, lihat! Mereka ada di sana!
97
00:14:10,808 --> 00:14:12,101
- Hei!
- Kalian!
98
00:14:12,184 --> 00:14:15,354
- Kami melihat kalian!
- Ya!
99
00:14:16,105 --> 00:14:18,274
- Ya!
- Darius!
100
00:14:18,357 --> 00:14:19,525
Ya!
101
00:14:21,527 --> 00:14:22,861
Akhirnya!
102
00:14:26,824 --> 00:14:28,993
Astaga, tidak!
103
00:14:31,287 --> 00:14:33,622
Darius, Sammy, di belakangmu!
104
00:14:34,707 --> 00:14:37,501
Darius! Sammy! Teman-teman!
105
00:14:38,043 --> 00:14:39,545
Mereka tak dengar kita.
106
00:14:41,589 --> 00:14:42,756
Sudah berakhir.
107
00:14:44,133 --> 00:14:47,344
- Jangan berpikir untuk lari.
- Kalian bisa ke mana?
108
00:14:47,428 --> 00:14:49,930
Kalian pikir tak bisa ditemukan di hutan?
109
00:14:54,101 --> 00:14:56,145
Ini bukan permainan, Anak-anak.
110
00:14:56,520 --> 00:14:58,939
Berikan senjatanya.
111
00:14:59,690 --> 00:15:01,734
Kalian tak boleh menembak dinosaurus.
112
00:15:02,026 --> 00:15:05,487
Bukan keputusanmu. Berikan senjata itu, D.
113
00:15:08,908 --> 00:15:10,075
Aku tak minta...
114
00:15:20,085 --> 00:15:23,255
Siapa pun yang menyalakan listrik,
terima kasih!
115
00:15:24,924 --> 00:15:29,428
Maaf, D, kau tak perlu menunjukkan
letak lubang berair itu.
116
00:15:37,227 --> 00:15:39,647
Di mana tombol pengeras suara bodoh itu?
117
00:15:39,730 --> 00:15:41,732
Melambai jika kalian dengar kami!
118
00:15:45,110 --> 00:15:46,236
Kita harus pergi.
119
00:15:46,862 --> 00:15:48,113
Apa itu?
120
00:15:49,490 --> 00:15:51,158
Kita harus pergi sekarang!
121
00:15:58,290 --> 00:15:59,249
Gawat.
122
00:16:18,394 --> 00:16:21,105
Sayang! Tembak!
123
00:16:21,188 --> 00:16:22,398
Dengan apa?
124
00:16:32,658 --> 00:16:33,492
Sammy!
125
00:16:38,914 --> 00:16:39,915
Tidak!
126
00:17:52,780 --> 00:17:55,240
Dia menghalangi jalan keluar.
127
00:18:03,665 --> 00:18:05,501
Bagus.
128
00:18:05,876 --> 00:18:09,421
Ayo, jadilah anak baik, dan pulang.
129
00:19:06,186 --> 00:19:10,357
- Ayolah. Bangun.
- Pasti ada cara lain untuk membantu.
130
00:19:10,440 --> 00:19:16,613
Kendali pagar, listrik ke pertokoan,
pengiklanan otomatis, hologram?
131
00:19:31,837 --> 00:19:36,425
Rabu adalah hari makanan gratis
untuk anak-anak di Jurassic World!
132
00:19:37,176 --> 00:19:41,138
Kue pastri didiskon setelah pukul 16.00
di Kafe Tricera-muffin-top.
133
00:19:41,680 --> 00:19:43,682
Terletak di samping laguna.
134
00:19:44,850 --> 00:19:46,602
Ya!
135
00:19:56,486 --> 00:19:59,781
- Ya!
- Ya!
136
00:20:06,288 --> 00:20:08,373
- Ya!
- Ya!
137
00:20:29,603 --> 00:20:31,063
- Ya!
- Ya!
138
00:20:31,146 --> 00:20:32,356
Hologram!
139
00:20:46,119 --> 00:20:49,039
- Ya! Tos!
- Ya!
140
00:20:58,090 --> 00:21:02,719
Apa itu kenyataan?
Apa kita berhasil keluar hidup-hidup?
141
00:21:02,803 --> 00:21:06,515
Ya, tapi lampunya
jelas bukan bagian dari rencana.
142
00:21:07,015 --> 00:21:11,353
Mulai sekarang, semua rencana kita
harus mulai dengan satu langkah.
143
00:21:11,436 --> 00:21:13,814
- Lari?
- Bertahan!
144
00:21:16,942 --> 00:21:19,319
- Tes.
- Kenji?
145
00:21:19,403 --> 00:21:23,615
Para penggila pesta! Apa?
146
00:21:23,699 --> 00:21:27,035
- Teman-teman, di mana kalian?
- Halo, Manusia.
147
00:21:27,119 --> 00:21:29,246
Ini aku, pemimpinmu...
148
00:21:29,830 --> 00:21:32,874
Kami menemukan
generator cadangan dan menyalakannya!
149
00:21:32,958 --> 00:21:35,460
Kami tak bisa dengar. Apa maksud kalian?
150
00:21:35,544 --> 00:21:37,379
Bagaimana Tiff dan Mitch?
151
00:21:38,422 --> 00:21:40,757
- Lubang berair!
- Lubang berair!
152
00:21:40,841 --> 00:21:44,886
- Kita harus hentikan mereka!
- Masih tak terdengar. Peragakan!
153
00:21:45,762 --> 00:21:47,681
Aku suka permainan ini. Baiklah.
154
00:21:48,056 --> 00:21:49,516
Acara TV? Buku.
155
00:21:49,599 --> 00:21:50,767
Lagu!
156
00:21:51,310 --> 00:21:53,729
Lingkaran! Kotor!
157
00:21:53,812 --> 00:21:55,814
Mereka minum...
158
00:21:55,897 --> 00:21:56,940
air!
159
00:21:57,691 --> 00:22:00,402
Lubang berair. Mereka ke lubang berair?
160
00:22:06,241 --> 00:22:10,829
- Mitch dan Tiff tahu tempatnya.
- Mereka akan membunuh dinosaurus.
161
00:23:10,388 --> 00:23:12,307
Terjemahan subtitle oleh
Maulida Dwi Cahyani