1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:49,466 --> 00:00:52,093 BASADO EN LA NOVELA PARQUE JURÁSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:12,489 --> 00:01:16,618 Mira, cariño, solo digo que quizá podrías haberlo manejado mejor. 4 00:01:16,701 --> 00:01:19,579 - ¿Perdón? - Espera. 5 00:01:19,662 --> 00:01:21,581 - No te enfades. - ¿Que no me enfade? 6 00:01:21,664 --> 00:01:23,208 ¿No puedo tener…? 7 00:01:23,291 --> 00:01:28,296 Vale, el primer paso es quitarles las armas. ¿Qué hacemos después? 8 00:01:28,379 --> 00:01:32,383 - Correr. - ¿Y si aparece el T. rex? 9 00:01:32,467 --> 00:01:34,969 - Correr más. - ¿Es mi culpa que escapase? 10 00:01:35,053 --> 00:01:38,014 ¿Porque fue idea mía traer a estos niños? 11 00:01:38,097 --> 00:01:42,477 Igual que fue mi idea celebrar nuestro último aniversario con la familia. 12 00:01:42,560 --> 00:01:46,439 - Sabes que tu madre me odia. - ¿Cuánto falta para el abrevadero? 13 00:01:47,065 --> 00:01:49,234 ¿Qué susurráis vosotros dos? 14 00:01:49,317 --> 00:01:52,821 Solo decía que es por aquí. 15 00:01:53,655 --> 00:01:54,656 ¡Estamos aquí! 16 00:02:14,259 --> 00:02:15,635 No es el abrevadero. 17 00:02:16,511 --> 00:02:18,555 ¿Esto parece un abrevadero, cariño? 18 00:02:18,638 --> 00:02:20,306 Para nada, cielo. 19 00:02:21,599 --> 00:02:23,560 - Yaz, has de saber… - Rápido. 20 00:02:23,643 --> 00:02:26,104 - Averigüemos el plan de Darius. - ¿Qué? 21 00:02:26,354 --> 00:02:28,857 ¿Los está llevando a la calle principal? 22 00:02:42,996 --> 00:02:44,247 ¿Bulti? 23 00:02:50,128 --> 00:02:50,962 Hola. 24 00:02:56,467 --> 00:02:57,635 Yasmina. 25 00:03:00,263 --> 00:03:01,389 ¡Ben! 26 00:03:02,348 --> 00:03:04,225 ¿Ahora das abrazos, Fadoula? 27 00:03:04,309 --> 00:03:08,730 Tengo sentimientos encontrados, pero yo… Estás… 28 00:03:10,565 --> 00:03:12,817 Sí, intentábamos contártelo, 29 00:03:12,901 --> 00:03:17,155 pero hay novedades, Darius no lleva a los cazadores al abrevadero. 30 00:03:17,238 --> 00:03:19,741 ¿Por qué los llevaría hasta el T. rex? 31 00:03:19,824 --> 00:03:21,451 Para jugar en casa. 32 00:03:21,534 --> 00:03:24,537 Darius y Sammy conocen la zona, Tiff y Mitch no. 33 00:03:24,621 --> 00:03:27,665 Es más fácil despistarlos allí que en la selva. 34 00:03:27,749 --> 00:03:30,043 ¿Y a qué esperamos? ¡Ayudémosles! 35 00:03:30,126 --> 00:03:32,795 ¡Sí! Bulti y yo estamos listos. 36 00:03:33,796 --> 00:03:35,048 Gran problema. 37 00:03:35,131 --> 00:03:37,967 Es imposible que lleguemos antes que ellos. 38 00:03:38,259 --> 00:03:40,845 Bueno, hay un atajo obvio. 39 00:03:41,137 --> 00:03:43,598 ¿Por allí abajo? Debes estar bromeando. 40 00:03:43,681 --> 00:03:45,516 ¿No recuerdas la última vez? 41 00:03:45,600 --> 00:03:49,646 No solo es superoscuro y espeluznante, ¡es que casi morimos! 42 00:03:49,729 --> 00:03:51,439 No. Kenji vota que no. 43 00:03:52,106 --> 00:03:53,775 ¡Vamos allá! 44 00:04:07,497 --> 00:04:08,706 ¡Izquierda! 45 00:04:16,547 --> 00:04:18,174 ¡Ahora a la derecha! 46 00:04:21,302 --> 00:04:25,556 ¿Podrías girar de forma que no nos matemos? 47 00:04:44,701 --> 00:04:46,619 Echemos esto abajo, Bulti. 48 00:04:59,841 --> 00:05:02,760 No creo que el niño salvaje y su asombroso dino 49 00:05:02,844 --> 00:05:04,637 vayan a atravesar la puerta. 50 00:05:04,887 --> 00:05:08,474 Quizá Bulti solo necesita unos ánimos para derribarla. 51 00:05:09,559 --> 00:05:12,687 No dejarás que una puerta te detenga, ¿verdad, Bulti? 52 00:05:13,021 --> 00:05:17,025 ¡Rompes barreras, las barreras no te rompen! 53 00:05:24,574 --> 00:05:26,075 ¿Qué hacemos ahora? 54 00:05:31,873 --> 00:05:33,541 ¿Te crees que es una broma? 55 00:05:36,961 --> 00:05:38,838 Solo hay que cruzar esto… 56 00:05:38,921 --> 00:05:40,715 No me mientas, Darius. 57 00:05:47,805 --> 00:05:50,058 ¡Pequeños mentirosos! 58 00:05:51,017 --> 00:05:51,934 ¡Ahora! 59 00:06:00,610 --> 00:06:02,820 Se han llevado las armas. ¡Mocosos! 60 00:06:02,904 --> 00:06:05,865 Cariño, será más fácil para nosotros si están vivos. 61 00:06:08,785 --> 00:06:13,915 Tal vez. Pero… tal vez no. 62 00:06:19,212 --> 00:06:20,463 No se mueve. 63 00:06:29,889 --> 00:06:31,641 ¿Qué es eso? 64 00:06:31,724 --> 00:06:32,975 Ahí está otra vez. 65 00:07:10,388 --> 00:07:13,975 Si hay electricidad, podemos buscar cómo abrir esa puerta. 66 00:07:14,058 --> 00:07:15,435 Sigamos ese zumbido. 67 00:07:35,246 --> 00:07:38,458 - Hace frío como para… - Para congelar flores. 68 00:07:39,417 --> 00:07:41,419 ¿Eso es una expresión nueva? 69 00:07:43,463 --> 00:07:45,173 Nos hemos perdido mucho. 70 00:07:51,345 --> 00:07:55,975 - El plan funcionó. - Todavía no. 71 00:07:56,058 --> 00:08:00,980 Tenemos sus armas, pero aún hay que despistarlos. 72 00:08:01,397 --> 00:08:03,649 ¡Niños! ¡Darius! ¡Regresad! 73 00:08:04,108 --> 00:08:07,320 - ¡Solo queremos hablar! - ¡Rápido, separémonos! 74 00:08:10,781 --> 00:08:12,116 ¿Adónde habrán ido? 75 00:08:21,375 --> 00:08:23,044 ¡Sé razonable, D! 76 00:08:23,920 --> 00:08:25,713 Somos cazadores, ¿sabes? 77 00:08:34,096 --> 00:08:38,142 Devolvednos nuestras armas, y olvidemos que esto ha pasado. 78 00:08:44,649 --> 00:08:47,818 Solo es cuestión de tiempo hasta que os encontremos. 79 00:08:52,907 --> 00:08:56,702 ¡Darius! ¡Sammy, cielito! 80 00:08:59,080 --> 00:09:00,373 ¡Niños! 81 00:09:16,347 --> 00:09:17,974 ¡Viene de aquí! 82 00:09:41,122 --> 00:09:42,498 ¿Qué es todo esto? 83 00:09:43,916 --> 00:09:48,504 ¡Vaya! ¡Debe de ser un centro secreto de energía de reserva! 84 00:09:48,588 --> 00:09:50,548 Quizá ni mi padre sepa de esto. 85 00:09:50,631 --> 00:09:53,759 Hay que levantar la puerta y llegar a Sammy y Darius. 86 00:09:53,843 --> 00:09:55,094 ¡Empezad a buscar! 87 00:10:46,896 --> 00:10:47,938 Muy bien. 88 00:11:02,244 --> 00:11:04,038 - Fuera. - Fuera. 89 00:11:58,259 --> 00:11:59,343 Te pillé. 90 00:12:11,564 --> 00:12:13,315 ¡Hay que encender la electricidad! 91 00:12:13,691 --> 00:12:17,069 - ¡Ninguno de estos funciona! - Tiene que ser alguno. 92 00:12:17,153 --> 00:12:21,824 Ayudé a una costurera holandesa a encontrar una aguja en un pajar. 93 00:12:21,949 --> 00:12:23,284 Puedo encontrar esto. 94 00:12:34,587 --> 00:12:37,214 - Kenji, ¡lo conseguiste! - ¡Claro! 95 00:14:04,927 --> 00:14:07,346 Ahora, ¿dónde están? 96 00:14:07,429 --> 00:14:10,432 Chicos, ¡mirad! ¡Están justo ahí! 97 00:14:10,808 --> 00:14:12,101 - ¡Eh! - ¡Están ahí! 98 00:14:12,184 --> 00:14:15,354 - ¡Podemos veros! - ¡Sí! 99 00:14:16,105 --> 00:14:18,274 - ¡Sí! - ¡Darius! 100 00:14:18,357 --> 00:14:19,525 ¡Sí! 101 00:14:21,527 --> 00:14:22,861 ¡Por fin! 102 00:14:26,824 --> 00:14:28,993 ¡Oh, no! 103 00:14:31,287 --> 00:14:33,622 ¡Darius, Sammy, detrás de vosotros! 104 00:14:34,707 --> 00:14:37,501 ¡Darius! ¡Sammy! ¡Chicos! 105 00:14:38,043 --> 00:14:39,545 No pueden oírnos. 106 00:14:41,589 --> 00:14:42,756 Se acabó. 107 00:14:44,133 --> 00:14:47,344 - Ni se os ocurra correr. - ¿Adónde creíais que ibais? 108 00:14:47,428 --> 00:14:49,930 ¿Creéis que nos despistaríais en la selva? 109 00:14:54,101 --> 00:14:56,145 Esto no es un juego, niños. 110 00:14:56,520 --> 00:14:58,939 Dadme las armas. 111 00:14:59,690 --> 00:15:01,734 No vais a disparar a dinosaurios. 112 00:15:02,026 --> 00:15:05,487 Esa no es realmente tu decisión. Dame las armas, D. 113 00:15:08,908 --> 00:15:10,075 No pido… 114 00:15:20,085 --> 00:15:23,255 A quien haya encendido la electricidad, ¡gracias! 115 00:15:24,924 --> 00:15:29,428 Lo siento, D, no hace falta que nos lleves al abrevadero. 116 00:15:37,227 --> 00:15:39,647 ¿Dónde está el botón del altavoz? 117 00:15:39,730 --> 00:15:41,732 ¡Oye, saludad si podéis oírnos! 118 00:15:45,110 --> 00:15:46,236 Tenemos que irnos. 119 00:15:46,862 --> 00:15:48,113 ¿Qué es eso? 120 00:15:49,490 --> 00:15:51,158 ¡Tenemos que irnos ahora! 121 00:15:58,290 --> 00:15:59,249 Oh, no. 122 00:16:18,394 --> 00:16:21,105 ¡Cielo! ¡Dispárale! 123 00:16:21,188 --> 00:16:22,398 ¿Con qué? 124 00:16:32,658 --> 00:16:33,492 ¡Sammy! 125 00:16:38,914 --> 00:16:39,915 ¡No! 126 00:17:52,780 --> 00:17:55,240 Está bloqueando la salida. 127 00:18:03,665 --> 00:18:05,501 Oh, eso es. 128 00:18:05,876 --> 00:18:09,421 Vamos, sé una buena chica y vuelve a casa. 129 00:19:06,186 --> 00:19:10,357 - Venga. Levántate. - Tiene que haber otra forma de ayudar. 130 00:19:10,440 --> 00:19:16,613 Control de valla, corriente a las tiendas, publicidad automática… ¿holograma? 131 00:19:31,837 --> 00:19:36,425 ¡Los miércoles los niños comen gratis aquí, en Jurassic World! 132 00:19:37,176 --> 00:19:41,138 Pasteles a mitad de precio en el Café Tricera-muffin-top. 133 00:19:41,680 --> 00:19:43,682 Situado junto a la laguna. 134 00:19:44,850 --> 00:19:46,602 ¡Sí! 135 00:19:56,486 --> 00:19:59,781 - ¡Sí! - ¡Sí! 136 00:20:06,288 --> 00:20:08,373 - ¡Sí! - ¡Sí! 137 00:20:29,603 --> 00:20:31,063 - ¡Sí! - ¡Sí! 138 00:20:31,146 --> 00:20:32,356 ¡Holograma! 139 00:20:46,119 --> 00:20:49,039 - ¡Sí! ¡Chócala! - ¡Sí! 140 00:20:58,090 --> 00:21:02,719 ¿De verdad ha pasado eso? ¿De verdad hemos sobrevivido? 141 00:21:02,803 --> 00:21:06,515 Sí, pero las luces definitivamente no eran parte del plan. 142 00:21:07,015 --> 00:21:11,353 A partir de ahora, todos los planes deben empezar y acabar con un paso. 143 00:21:11,436 --> 00:21:13,814 - ¿Correr? - ¡Sobrevivir! 144 00:21:16,942 --> 00:21:19,319 - Probando. - ¿Kenji? 145 00:21:19,403 --> 00:21:23,615 ¡Qué pasa fiesteros! 146 00:21:23,699 --> 00:21:27,035 - Chicos, ¿dónde estáis? - Saludos, humanos. 147 00:21:27,119 --> 00:21:29,246 Soy yo, vuestro líder… 148 00:21:29,830 --> 00:21:32,874 ¡Encontramos un generador y encendimos la electricidad! 149 00:21:32,958 --> 00:21:35,460 No podemos oíros. ¿Qué intentáis decir? 150 00:21:35,544 --> 00:21:37,379 ¿Qué pasó con Tiff y Mitch? 151 00:21:38,422 --> 00:21:40,757 - ¡El abrevadero! - ¡El abrevadero! 152 00:21:40,841 --> 00:21:44,886 - ¡Tenemos que detenerlos! - Seguimos sin oíros. ¡Haced mímica! 153 00:21:45,762 --> 00:21:47,681 Me encanta este juego. Vale… 154 00:21:48,056 --> 00:21:49,516 ¿Series? Libros. 155 00:21:49,599 --> 00:21:50,767 ¡Una canción! 156 00:21:51,310 --> 00:21:53,729 ¡Un círculo! ¡Suciedad! 157 00:21:53,812 --> 00:21:55,814 Están bebiendo… 158 00:21:55,897 --> 00:21:56,940 ¡agua! 159 00:21:57,691 --> 00:22:00,402 ¡El abrevadero! ¿Van al abrevadero? 160 00:22:06,241 --> 00:22:10,829 - Mitch y Tiff saben dónde está. - Y van a matar a los dinosaurios. 161 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 Subtítulos: Oscar López de Ahumada