1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:47,756 --> 00:00:50,091 BASERAT PÅ ROMANEN JURASSIC PARK AV MICHAEL CRICHTON 3 00:01:01,061 --> 00:01:02,062 Hej. 4 00:01:09,569 --> 00:01:13,156 Hur? 5 00:01:21,998 --> 00:01:23,500 Just det. 6 00:01:23,583 --> 00:01:25,543 Vi borde nog ta itu med det. 7 00:01:26,503 --> 00:01:29,130 Föll av enspårsbanan, slogs med pteranodon, 8 00:01:29,214 --> 00:01:32,383 hittade Knölis, överlevde i djungeln, besegrade Tjuren 9 00:01:32,467 --> 00:01:35,303 och sen hörde jag det paret konspirera med Hap. 10 00:01:35,386 --> 00:01:37,931 Så jag tänkte att ni behövde hjälp. 11 00:01:38,014 --> 00:01:41,726 Jag har fortfarande din magväska. Va? 12 00:01:41,810 --> 00:01:45,563 Just ja. Jag tog den från dig tidigare. 13 00:01:45,647 --> 00:01:47,690 Tack för att du tog hand om den. 14 00:01:49,025 --> 00:01:52,028 Jag kunde ha använt den här mot Tjuren, Knölis. 15 00:01:52,111 --> 00:01:53,446 Ben, fokusera. 16 00:01:53,947 --> 00:01:56,116 Vad exakt sa paret? 17 00:01:56,699 --> 00:01:59,244 Inte mycket, men de har nåt i kikaren. 18 00:01:59,327 --> 00:02:01,037 Hap också. 19 00:02:01,121 --> 00:02:04,541 Vi ger honom till mosasaurusen eller T-rexen. 20 00:02:04,624 --> 00:02:06,709 Eller så kan ni lyssna på mig. 21 00:02:06,793 --> 00:02:09,170 -Är du vaken? -Självklart är jag vaken. 22 00:02:09,254 --> 00:02:12,006 Skulle jag bli utslagen av ett gäng ungar? 23 00:02:12,090 --> 00:02:14,008 Utmaningen antagen. 24 00:02:15,176 --> 00:02:17,887 Lägg ner den innan du skadar dig. 25 00:02:17,971 --> 00:02:20,890 Nån kommer att bli skadad, men det är inte jag. 26 00:02:21,641 --> 00:02:23,560 -Peppra honom, Ben! -Med nöje. 27 00:02:23,643 --> 00:02:25,854 -Kom igen! -Ta det lugnt, allihop! 28 00:02:27,564 --> 00:02:29,190 Sänk vapnet, Ben. 29 00:02:29,274 --> 00:02:32,235 Skyddar du honom? Vems sida står du på? 30 00:02:32,318 --> 00:02:35,572 På sidan "att inte avrätta en människa." 31 00:02:35,655 --> 00:02:40,243 Vi har inte tid med det här! Ni måste lita på mig. 32 00:02:40,994 --> 00:02:43,454 Jag försöker rädda era liv. 33 00:02:45,081 --> 00:02:47,750 Har du packat kamouflagenätet? 34 00:02:47,834 --> 00:02:49,752 Jag sa ju det, älskling. 35 00:02:49,836 --> 00:02:54,424 -Ibland glömmer du, som med… -Mörkerglasögonen. För två år sen. 36 00:02:54,507 --> 00:02:57,010 -Släpp det, älskling. -Vad händer? 37 00:02:57,093 --> 00:03:00,513 Behövs allt för att leta efter Brooklynn, Kenji och Hap? 38 00:03:02,390 --> 00:03:06,603 Vi vill vara förberedda på allt som väntar. 39 00:03:06,686 --> 00:03:08,897 Båten kommer om tre dagar. 40 00:03:08,980 --> 00:03:11,232 Ni vill väl bli räddade helskinnade? 41 00:03:11,316 --> 00:03:14,569 Va? Du sa ju att båten skulle komma om två dagar. 42 00:03:14,652 --> 00:03:17,906 -Två till tre dagar. Eller hur, älskling? -Absolut. 43 00:03:17,989 --> 00:03:20,992 Ta grejerna vi behöver från Haps jurta. 44 00:03:21,075 --> 00:03:24,495 Hap sa ju att ingen får vara i hans jurta. 45 00:03:24,579 --> 00:03:27,582 Ta lite choklad, ungar. Den är från Frankrike. 46 00:03:27,665 --> 00:03:30,043 Och där borta. Kom igen. 47 00:03:35,298 --> 00:03:37,842 Jag tyckte att det var konstigt. 48 00:03:37,926 --> 00:03:39,135 Va? 49 00:03:39,218 --> 00:03:41,638 Hur glömmer man vilken dag båten kommer? 50 00:03:41,721 --> 00:03:44,974 De beter sig misstänkt med allt de packar. 51 00:03:45,058 --> 00:03:47,435 Ni är lika paranoida som Brooklynn. 52 00:04:01,449 --> 00:04:04,827 Okej, jag ska bevisa att ni har fel. Här är planen. 53 00:04:08,373 --> 00:04:11,626 Du, Tiff! Vad är det i den? 54 00:04:11,709 --> 00:04:13,002 Du, Brooklynn… 55 00:04:14,045 --> 00:04:17,131 Favoritfärg, favoritmat, favoritfärg på mat… Kör! 56 00:04:18,091 --> 00:04:20,969 -Va? -Fråga! Vad är det där? 57 00:04:21,052 --> 00:04:24,305 Tiff, kan du förklara vad det här är? Vad är det där? 58 00:04:24,389 --> 00:04:26,766 Vad är det där? Varför luktar det så? 59 00:04:26,849 --> 00:04:28,935 Tiff, jag har en snabb fråga… 60 00:04:35,733 --> 00:04:37,485 Väldigt suspekt. 61 00:04:48,079 --> 00:04:49,205 Va? 62 00:05:13,313 --> 00:05:15,189 Vad gör du här inne, D? 63 00:05:17,483 --> 00:05:21,237 -Ni är inga ekoturister. Ni är… -Storviltsjägare, ja. 64 00:05:21,321 --> 00:05:24,032 Jag är glad att du har sett det här, Darius. 65 00:05:24,657 --> 00:05:26,659 Vänner ska inte ljuga. 66 00:05:26,743 --> 00:05:28,870 Ni sa att ni tog emot nödsignalen. 67 00:05:28,953 --> 00:05:32,999 Den vet vi inget om, men vi ville inte att ni skulle ställa frågor. 68 00:05:33,082 --> 00:05:35,501 Och det blev ju bra till slut. 69 00:05:36,961 --> 00:05:39,422 Jag köpte DP-plattan på svarta marknaden. 70 00:05:39,505 --> 00:05:42,675 Den skulle hjälpa oss att spåra dinosaurierna, men… 71 00:05:43,509 --> 00:05:44,552 Systemet är nere. 72 00:05:45,470 --> 00:05:48,097 Trots att Hap rekommenderades 73 00:05:48,181 --> 00:05:50,725 har han inte hittat några dinosaurier. 74 00:05:50,808 --> 00:05:55,396 Han kan inte ens hälften av vad du kan om dem eller ön. 75 00:05:55,480 --> 00:05:57,982 Så nu kan du hjälpa oss. 76 00:05:58,066 --> 00:06:00,943 Varför skulle jag hjälpa er att döda dinosaurier? 77 00:06:01,027 --> 00:06:03,321 -Jag trodde att du brydde dig om dem. -Ja. 78 00:06:03,404 --> 00:06:05,281 Jag har väntat hela livet på det här. 79 00:06:05,364 --> 00:06:09,035 Levande dinosaurier på nära håll? 80 00:06:11,537 --> 00:06:15,166 Men Isla Nublar sitter i FN-karantän. 81 00:06:15,249 --> 00:06:19,128 Dinosaurierna har övergivits och glömts bort. 82 00:06:19,879 --> 00:06:22,215 Vi är de sista som ser dem. 83 00:06:22,298 --> 00:06:26,469 Jag försöker bevara minnet av Jurassic World. 84 00:06:27,428 --> 00:06:28,471 Fattar du inte? 85 00:06:28,554 --> 00:06:32,433 Tack vare oss lever dessa magnifika varelser vidare för evigt. 86 00:06:32,517 --> 00:06:35,019 Genom att montera deras huvuden på väggen! 87 00:06:37,063 --> 00:06:38,648 Jag är besviken. 88 00:06:38,731 --> 00:06:41,484 Jag trodde att vi förstod varandra, D. 89 00:06:41,567 --> 00:06:43,611 Jag ska göra det lätt för dig. 90 00:06:49,867 --> 00:06:55,039 Om du hjälper oss att fånga dinosaurierna tar vi hem dig och dina vänner. 91 00:06:55,623 --> 00:06:59,335 Annars lämnar vi er här… 92 00:07:02,922 --> 00:07:06,717 …övergivna och bortglömda, precis som dinosaurierna. 93 00:07:06,801 --> 00:07:07,802 Så, Darius… 94 00:07:08,678 --> 00:07:09,887 …vad säger du? 95 00:07:11,764 --> 00:07:16,644 -Okej, börja prata. Varför… -Är det Windsor-knutar? 96 00:07:17,228 --> 00:07:21,649 -Var har du lärt dig att binda folk? -Hallå! Vi ställer frågorna. 97 00:07:21,732 --> 00:07:25,486 Ja! Han har en dinosaurie och han använder henne gärna. 98 00:07:29,115 --> 00:07:30,533 Jag fixar det. 99 00:07:37,874 --> 00:07:42,211 Tror du att du är tuff? Du vet inte vad tuff betyder. 100 00:07:44,005 --> 00:07:45,214 Ser du det där? 101 00:07:47,049 --> 00:07:48,509 Igelbett. 102 00:07:58,769 --> 00:07:59,687 Alligatorbett. 103 00:08:02,773 --> 00:08:06,068 Solbränd i tre dagar. 104 00:08:06,652 --> 00:08:08,613 Begravd i en vecka i en lavin! 105 00:08:08,696 --> 00:08:12,492 -Jagade bort en flock compsognathus! -Brottades med en flock… 106 00:08:12,575 --> 00:08:16,579 Slog en hammarhaj på Hawaii! Vi är alla imponerande! 107 00:08:17,079 --> 00:08:18,831 Jag är väldigt rik. 108 00:08:22,460 --> 00:08:27,882 Hur räddar du oss genom att jaga oss genom djungeln? 109 00:08:27,965 --> 00:08:32,053 Vi hörde att du sa till Mitch och Tiff att du skulle "ta hand" om oss. 110 00:08:32,136 --> 00:08:35,223 Jag försöker det, genom att få hem er. 111 00:08:35,306 --> 00:08:40,061 Jag är ingen ängel, men när de sa att de skulle lämna er här för att dö 112 00:08:40,144 --> 00:08:42,730 var jag tvungen att göra nåt, eller hur? 113 00:08:43,314 --> 00:08:44,357 Jaså? 114 00:08:44,440 --> 00:08:47,610 Det viktiga är att få ut er härifrån. 115 00:08:47,693 --> 00:08:49,654 Jag tror fortfarande inte på det. 116 00:08:49,737 --> 00:08:51,739 Vi binder honom vid ett träd. 117 00:08:51,822 --> 00:08:54,450 Vi har en båt förtöjd i nordvästra hamnen. 118 00:08:55,868 --> 00:08:59,205 -Finns det ett sätt att lämna ön? -Ni sa att den tankade. 119 00:08:59,789 --> 00:09:00,665 Vi ljög. 120 00:09:00,748 --> 00:09:03,167 Ska det få oss att tro dig? 121 00:09:03,251 --> 00:09:04,502 Lyssna! 122 00:09:05,253 --> 00:09:09,257 Jag kollade upp ett garage när vi kom hit. 123 00:09:09,340 --> 00:09:14,095 Vi kan ta en bil till kajen och bevisa att jag talar sanning. 124 00:09:16,764 --> 00:09:17,848 Snälla… 125 00:09:19,433 --> 00:09:20,726 …tro mig. 126 00:09:24,480 --> 00:09:27,650 Han ljuger. Jag ser det på honom. 127 00:09:27,733 --> 00:09:32,321 Om han talar sanning är Darius, Sammy och Yaz illa ute. 128 00:09:32,405 --> 00:09:33,781 Vi måste lita på honom. 129 00:09:33,864 --> 00:09:36,492 Vet du vad som höll mig vid liv, stadspojken? 130 00:09:36,576 --> 00:09:39,036 -"Stadspojken"? -Mina instinkter. 131 00:09:39,120 --> 00:09:41,789 De säger: "Lita inte på Hap." 132 00:09:41,872 --> 00:09:44,709 Vi borde leta efter våra vänner och lämna honom. 133 00:09:44,792 --> 00:09:47,837 Du avgör, B. Vad ska vi göra? 134 00:09:51,299 --> 00:09:53,301 Okej, så här gör vi. 135 00:09:54,135 --> 00:09:56,804 Jag, Kenji och Ben räddar våra vänner. 136 00:09:56,887 --> 00:09:59,140 -Ja! -Och vi tar dig med oss. 137 00:09:59,223 --> 00:10:01,976 Nej! Va? Varför? 138 00:10:02,059 --> 00:10:04,895 Han kanske talar sanning. 139 00:10:04,979 --> 00:10:06,188 Kenji vinner! 140 00:10:06,272 --> 00:10:11,861 -Ta av mig de här då, så går vi! -Sakta i backarna. 141 00:10:17,908 --> 00:10:20,494 Hon vet i alla fall hur man knyter en knut. 142 00:10:22,246 --> 00:10:24,498 Han leder oss till en fälla. 143 00:10:25,082 --> 00:10:27,793 Låt inte Ben ha rätt om dig. 144 00:10:27,877 --> 00:10:31,464 Jag kan inte börja lyssna på en kille som äter insekter. 145 00:10:34,383 --> 00:10:37,219 Den här vägen, Knölis. Påstås det. 146 00:10:39,096 --> 00:10:42,391 Och han pratar med sin dinosaurie. 147 00:10:49,190 --> 00:10:50,483 Du… 148 00:10:50,566 --> 00:10:53,694 Slog du verkligen en haj? 149 00:10:53,778 --> 00:10:56,864 Det var snarare ett fäktande, panikartat slag. 150 00:10:56,947 --> 00:10:59,408 Men ja, det gjorde jag. 151 00:11:00,326 --> 00:11:01,369 Snyggt. 152 00:11:02,703 --> 00:11:04,955 -Du och jag… -Bara så du vet, Hap, 153 00:11:05,039 --> 00:11:08,334 vi är inte vänner och jag litar inte på dig. 154 00:11:09,752 --> 00:11:11,545 Jag skulle inte heller det. 155 00:11:12,171 --> 00:11:15,466 Men det kan du. Jag ska bevisa det för dig. 156 00:11:17,301 --> 00:11:19,178 Brooklynn, titta! 157 00:11:23,849 --> 00:11:25,434 Tror du mig nu? 158 00:11:25,518 --> 00:11:28,187 Ett tomt garage i ödemarken bevisar ingenting. 159 00:11:28,270 --> 00:11:30,981 Fordonen kanske är där inne. 160 00:11:59,802 --> 00:12:01,429 Det här är illa. 161 00:12:04,306 --> 00:12:07,059 Det var inte lätt, men du gjorde rätt val. 162 00:12:07,143 --> 00:12:09,270 Tack vare dig är vi snart klara. 163 00:12:10,062 --> 00:12:13,274 Hoppas. Herregud! Jag sa ju att jag inte ville ha barn. 164 00:12:13,816 --> 00:12:15,901 Nu har vi tre och ingen guide. 165 00:12:15,985 --> 00:12:18,654 Vi behöver ingen guide. Vi har Darius. 166 00:12:18,737 --> 00:12:24,368 Och han tar oss till… Trumvirvel, tack… 167 00:12:24,452 --> 00:12:27,788 -Vattenhålet. -En butik med allt för dinosauriejakt! 168 00:12:27,872 --> 00:12:29,039 Han är speciell. 169 00:12:29,123 --> 00:12:31,333 Sa jag inte att han är speciell? 170 00:12:43,012 --> 00:12:44,597 Vad? 171 00:12:44,680 --> 00:12:46,765 Fotleden gör ont. Jag måste vila. 172 00:12:46,849 --> 00:12:50,478 Bara en liten stund. Hon kan inte gå så här fort. 173 00:12:50,561 --> 00:12:54,106 Okej. Det är utmattande att hålla insekterna borta. 174 00:12:55,357 --> 00:12:57,401 Varför attackerar de bara mig? 175 00:13:00,237 --> 00:13:03,741 Vi kan inte gå med på det här. Vi måste göra nåt. 176 00:13:03,824 --> 00:13:05,493 Vi har bara två val… 177 00:13:05,576 --> 00:13:08,913 …att hjälpa dem och sen åka hem eller bli kvar här. 178 00:13:08,996 --> 00:13:11,707 -Vad är alternativ C? -Det finns inget C! 179 00:13:11,790 --> 00:13:12,958 Vi måste bara… 180 00:13:13,709 --> 00:13:16,879 Jag lovade att jag skulle få hem oss oavsett vad. 181 00:13:16,962 --> 00:13:18,214 Men… 182 00:13:21,967 --> 00:13:22,801 Älskling… 183 00:13:23,844 --> 00:13:24,762 Hör du det där? 184 00:13:52,790 --> 00:13:53,958 Hur kunde du… 185 00:13:55,417 --> 00:13:57,378 Nyckelkortet från Wus labb. 186 00:13:59,338 --> 00:14:00,172 Kom igen! 187 00:14:23,153 --> 00:14:25,823 Varför har födelsedagskillen en nyckel hit? 188 00:14:27,908 --> 00:14:30,536 Om det inte är en huvudnyckel. 189 00:14:30,619 --> 00:14:32,663 Den kanske öppnar nåt i Wus labb. 190 00:14:36,458 --> 00:14:38,627 Det kanske kan öppna allt! 191 00:14:38,711 --> 00:14:41,088 -Då var det dags igen. -Tyst. 192 00:14:41,171 --> 00:14:43,966 Hon är den enda av er som har nåt vett. 193 00:14:47,303 --> 00:14:50,222 Om jag har rätt borde den öppna den här dörren. 194 00:14:57,146 --> 00:14:58,898 -Brooklynn! -Stäng dörren! 195 00:15:01,734 --> 00:15:02,818 Hur tar vi oss ut? 196 00:15:03,652 --> 00:15:04,778 Där! 197 00:15:08,908 --> 00:15:10,701 Vi behöver en distraktion. 198 00:15:52,034 --> 00:15:53,827 Jag lurar några hitåt. 199 00:15:55,996 --> 00:15:56,956 Inte bra. 200 00:15:57,456 --> 00:15:59,458 Vi har fortfarande alla tre. 201 00:15:59,541 --> 00:16:01,418 Minns ni den gamla goda tiden 202 00:16:01,502 --> 00:16:04,838 när vi bara irriterade en dinosaurie i taget? 203 00:16:05,756 --> 00:16:07,925 Vi skakar av oss dem i gräset! 204 00:16:12,930 --> 00:16:14,473 Några andra idéer? 205 00:16:18,435 --> 00:16:19,311 Se upp! 206 00:16:27,194 --> 00:16:30,072 Det är kopplingen! Bromsa med foten! 207 00:16:35,869 --> 00:16:37,705 Se upp! 208 00:16:40,666 --> 00:16:43,669 De kan inte sånt. Hur har de lärt sig det? 209 00:17:02,855 --> 00:17:04,648 Lossa mig! Jag kan hjälpa er! 210 00:17:08,193 --> 00:17:09,403 Gör det, Kenji. 211 00:17:15,701 --> 00:17:17,745 Försök att köra rakt. 212 00:17:29,757 --> 00:17:31,341 Den är inte snabb nog! 213 00:17:31,425 --> 00:17:33,177 Vi klarar det inte! 214 00:17:36,597 --> 00:17:37,973 Inte alla. 215 00:17:38,057 --> 00:17:39,058 Ni ungar… 216 00:17:39,683 --> 00:17:41,727 Lev ett bra, långt liv! 217 00:17:42,644 --> 00:17:43,687 Hap? 218 00:17:45,939 --> 00:17:47,232 Hap! 219 00:17:49,818 --> 00:17:51,153 Kom igen! 220 00:17:53,280 --> 00:17:54,239 Hallå! 221 00:17:54,865 --> 00:17:56,366 Festen är här borta! 222 00:18:14,551 --> 00:18:16,428 Hap, han… 223 00:18:17,179 --> 00:18:18,764 Han tog hand om oss… 224 00:18:20,432 --> 00:18:22,101 …precis som han sa. 225 00:19:01,390 --> 00:19:03,058 Nej. 226 00:19:13,527 --> 00:19:15,654 Perfekt. Titta på plattorna. 227 00:19:15,737 --> 00:19:17,823 Visst är hon vacker? 228 00:19:17,906 --> 00:19:20,909 -Håll dig borta från dess thagomizer. -Va? 229 00:19:20,993 --> 00:19:23,954 De spetsiga taggarna på svansen. 230 00:19:24,538 --> 00:19:27,708 Strunt samma. Skjut innan den smiter. 231 00:19:28,709 --> 00:19:31,420 Oroa dig inte, den kommer inte att känna nåt. 232 00:20:08,540 --> 00:20:09,791 -Mitch! -Se upp! 233 00:20:12,753 --> 00:20:13,670 Du! 234 00:20:45,160 --> 00:20:46,036 Släpp mig! 235 00:20:52,709 --> 00:20:56,296 -Jag sa ju att de innebar problem. -Inte nu, älskling! 236 00:21:01,426 --> 00:21:02,678 Spring! 237 00:21:06,014 --> 00:21:07,099 Din lilla… 238 00:21:08,225 --> 00:21:09,184 Spring, Yaz! 239 00:21:09,685 --> 00:21:11,937 -Era snorungar! -Spring! 240 00:21:20,529 --> 00:21:23,824 Jag litade på dig, Darius, och du förrådde mig. 241 00:21:23,907 --> 00:21:25,450 Du hade ett enkelt val. 242 00:21:25,534 --> 00:21:28,829 Du valde att rädda dinosaurier istället för dina vänner. 243 00:21:29,454 --> 00:21:32,082 Nej. Jag valde alternativ C. 244 00:21:32,666 --> 00:21:34,376 Vad ska det betyda? 245 00:21:35,544 --> 00:21:36,545 Strunt samma. 246 00:21:38,255 --> 00:21:40,716 Han tar oss fortfarande till vattenhålet. 247 00:21:41,550 --> 00:21:42,884 För nu… 248 00:21:43,552 --> 00:21:45,679 …är det jag som bestämmer. 249 00:22:01,111 --> 00:22:02,237 Yaz? 250 00:22:02,321 --> 00:22:03,613 -Vi har nyheter! -Ja. 251 00:22:03,697 --> 00:22:05,490 -Du… -Tiff och Mitch har dem. 252 00:22:05,574 --> 00:22:09,328 Darius leder dem till vattenhålet där de ska döda dinosaurier. 253 00:22:10,329 --> 00:22:12,789 Det skulle Darius aldrig göra. 254 00:22:18,795 --> 00:22:22,549 Du har rätt, han leder dem hit. 255 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 Undertexter: Emilie Johansson