1
00:00:07,424 --> 00:00:10,927
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:47,756 --> 00:00:50,091
BASERAT PÅ ROMANEN JURASSIC PARK
AV MICHAEL CRICHTON
3
00:01:01,061 --> 00:01:02,062
Hej.
4
00:01:09,569 --> 00:01:13,156
Hur?
5
00:01:21,998 --> 00:01:23,500
Just det.
6
00:01:23,583 --> 00:01:25,543
Vi borde nog ta itu med det.
7
00:01:26,503 --> 00:01:29,130
Föll av enspårsbanan,
slogs med pteranodon,
8
00:01:29,214 --> 00:01:32,383
hittade Knölis,
överlevde i djungeln, besegrade Tjuren
9
00:01:32,467 --> 00:01:35,303
och sen hörde jag det paret
konspirera med Hap.
10
00:01:35,386 --> 00:01:37,931
Så jag tänkte att ni behövde hjälp.
11
00:01:38,014 --> 00:01:41,726
Jag har fortfarande din magväska. Va?
12
00:01:41,810 --> 00:01:45,563
Just ja. Jag tog den från dig tidigare.
13
00:01:45,647 --> 00:01:47,690
Tack för att du tog hand om den.
14
00:01:49,025 --> 00:01:52,028
Jag kunde ha använt den här
mot Tjuren, Knölis.
15
00:01:52,111 --> 00:01:53,446
Ben, fokusera.
16
00:01:53,947 --> 00:01:56,116
Vad exakt sa paret?
17
00:01:56,699 --> 00:01:59,244
Inte mycket, men de har nåt i kikaren.
18
00:01:59,327 --> 00:02:01,037
Hap också.
19
00:02:01,121 --> 00:02:04,541
Vi ger honom till
mosasaurusen eller T-rexen.
20
00:02:04,624 --> 00:02:06,709
Eller så kan ni lyssna på mig.
21
00:02:06,793 --> 00:02:09,170
-Är du vaken?
-Självklart är jag vaken.
22
00:02:09,254 --> 00:02:12,006
Skulle jag bli utslagen av ett gäng ungar?
23
00:02:12,090 --> 00:02:14,008
Utmaningen antagen.
24
00:02:15,176 --> 00:02:17,887
Lägg ner den innan du skadar dig.
25
00:02:17,971 --> 00:02:20,890
Nån kommer att bli skadad,
men det är inte jag.
26
00:02:21,641 --> 00:02:23,560
-Peppra honom, Ben!
-Med nöje.
27
00:02:23,643 --> 00:02:25,854
-Kom igen!
-Ta det lugnt, allihop!
28
00:02:27,564 --> 00:02:29,190
Sänk vapnet, Ben.
29
00:02:29,274 --> 00:02:32,235
Skyddar du honom? Vems sida står du på?
30
00:02:32,318 --> 00:02:35,572
På sidan "att inte avrätta en människa."
31
00:02:35,655 --> 00:02:40,243
Vi har inte tid med det här!
Ni måste lita på mig.
32
00:02:40,994 --> 00:02:43,454
Jag försöker rädda era liv.
33
00:02:45,081 --> 00:02:47,750
Har du packat kamouflagenätet?
34
00:02:47,834 --> 00:02:49,752
Jag sa ju det, älskling.
35
00:02:49,836 --> 00:02:54,424
-Ibland glömmer du, som med…
-Mörkerglasögonen. För två år sen.
36
00:02:54,507 --> 00:02:57,010
-Släpp det, älskling.
-Vad händer?
37
00:02:57,093 --> 00:03:00,513
Behövs allt för att leta
efter Brooklynn, Kenji och Hap?
38
00:03:02,390 --> 00:03:06,603
Vi vill vara förberedda
på allt som väntar.
39
00:03:06,686 --> 00:03:08,897
Båten kommer om tre dagar.
40
00:03:08,980 --> 00:03:11,232
Ni vill väl bli räddade helskinnade?
41
00:03:11,316 --> 00:03:14,569
Va? Du sa ju att båten skulle komma
om två dagar.
42
00:03:14,652 --> 00:03:17,906
-Två till tre dagar. Eller hur, älskling?
-Absolut.
43
00:03:17,989 --> 00:03:20,992
Ta grejerna vi behöver från Haps jurta.
44
00:03:21,075 --> 00:03:24,495
Hap sa ju att ingen får vara i hans jurta.
45
00:03:24,579 --> 00:03:27,582
Ta lite choklad, ungar.
Den är från Frankrike.
46
00:03:27,665 --> 00:03:30,043
Och där borta. Kom igen.
47
00:03:35,298 --> 00:03:37,842
Jag tyckte att det var konstigt.
48
00:03:37,926 --> 00:03:39,135
Va?
49
00:03:39,218 --> 00:03:41,638
Hur glömmer man vilken dag båten kommer?
50
00:03:41,721 --> 00:03:44,974
De beter sig misstänkt med allt de packar.
51
00:03:45,058 --> 00:03:47,435
Ni är lika paranoida som Brooklynn.
52
00:04:01,449 --> 00:04:04,827
Okej, jag ska bevisa att ni har fel.
Här är planen.
53
00:04:08,373 --> 00:04:11,626
Du, Tiff! Vad är det i den?
54
00:04:11,709 --> 00:04:13,002
Du, Brooklynn…
55
00:04:14,045 --> 00:04:17,131
Favoritfärg, favoritmat,
favoritfärg på mat… Kör!
56
00:04:18,091 --> 00:04:20,969
-Va?
-Fråga! Vad är det där?
57
00:04:21,052 --> 00:04:24,305
Tiff, kan du förklara vad det här är?
Vad är det där?
58
00:04:24,389 --> 00:04:26,766
Vad är det där? Varför luktar det så?
59
00:04:26,849 --> 00:04:28,935
Tiff, jag har en snabb fråga…
60
00:04:35,733 --> 00:04:37,485
Väldigt suspekt.
61
00:04:48,079 --> 00:04:49,205
Va?
62
00:05:13,313 --> 00:05:15,189
Vad gör du här inne, D?
63
00:05:17,483 --> 00:05:21,237
-Ni är inga ekoturister. Ni är…
-Storviltsjägare, ja.
64
00:05:21,321 --> 00:05:24,032
Jag är glad
att du har sett det här, Darius.
65
00:05:24,657 --> 00:05:26,659
Vänner ska inte ljuga.
66
00:05:26,743 --> 00:05:28,870
Ni sa att ni tog emot nödsignalen.
67
00:05:28,953 --> 00:05:32,999
Den vet vi inget om, men vi ville inte
att ni skulle ställa frågor.
68
00:05:33,082 --> 00:05:35,501
Och det blev ju bra till slut.
69
00:05:36,961 --> 00:05:39,422
Jag köpte DP-plattan på svarta marknaden.
70
00:05:39,505 --> 00:05:42,675
Den skulle hjälpa oss
att spåra dinosaurierna, men…
71
00:05:43,509 --> 00:05:44,552
Systemet är nere.
72
00:05:45,470 --> 00:05:48,097
Trots att Hap rekommenderades
73
00:05:48,181 --> 00:05:50,725
har han inte hittat några dinosaurier.
74
00:05:50,808 --> 00:05:55,396
Han kan inte ens hälften av vad du kan
om dem eller ön.
75
00:05:55,480 --> 00:05:57,982
Så nu kan du hjälpa oss.
76
00:05:58,066 --> 00:06:00,943
Varför skulle jag hjälpa er
att döda dinosaurier?
77
00:06:01,027 --> 00:06:03,321
-Jag trodde att du brydde dig om dem.
-Ja.
78
00:06:03,404 --> 00:06:05,281
Jag har väntat hela livet på det här.
79
00:06:05,364 --> 00:06:09,035
Levande dinosaurier på nära håll?
80
00:06:11,537 --> 00:06:15,166
Men Isla Nublar sitter i FN-karantän.
81
00:06:15,249 --> 00:06:19,128
Dinosaurierna har övergivits
och glömts bort.
82
00:06:19,879 --> 00:06:22,215
Vi är de sista som ser dem.
83
00:06:22,298 --> 00:06:26,469
Jag försöker bevara minnet
av Jurassic World.
84
00:06:27,428 --> 00:06:28,471
Fattar du inte?
85
00:06:28,554 --> 00:06:32,433
Tack vare oss lever
dessa magnifika varelser vidare för evigt.
86
00:06:32,517 --> 00:06:35,019
Genom att montera deras huvuden på väggen!
87
00:06:37,063 --> 00:06:38,648
Jag är besviken.
88
00:06:38,731 --> 00:06:41,484
Jag trodde att vi förstod varandra, D.
89
00:06:41,567 --> 00:06:43,611
Jag ska göra det lätt för dig.
90
00:06:49,867 --> 00:06:55,039
Om du hjälper oss att fånga dinosaurierna
tar vi hem dig och dina vänner.
91
00:06:55,623 --> 00:06:59,335
Annars lämnar vi er här…
92
00:07:02,922 --> 00:07:06,717
…övergivna och bortglömda,
precis som dinosaurierna.
93
00:07:06,801 --> 00:07:07,802
Så, Darius…
94
00:07:08,678 --> 00:07:09,887
…vad säger du?
95
00:07:11,764 --> 00:07:16,644
-Okej, börja prata. Varför…
-Är det Windsor-knutar?
96
00:07:17,228 --> 00:07:21,649
-Var har du lärt dig att binda folk?
-Hallå! Vi ställer frågorna.
97
00:07:21,732 --> 00:07:25,486
Ja! Han har en dinosaurie
och han använder henne gärna.
98
00:07:29,115 --> 00:07:30,533
Jag fixar det.
99
00:07:37,874 --> 00:07:42,211
Tror du att du är tuff?
Du vet inte vad tuff betyder.
100
00:07:44,005 --> 00:07:45,214
Ser du det där?
101
00:07:47,049 --> 00:07:48,509
Igelbett.
102
00:07:58,769 --> 00:07:59,687
Alligatorbett.
103
00:08:02,773 --> 00:08:06,068
Solbränd i tre dagar.
104
00:08:06,652 --> 00:08:08,613
Begravd i en vecka i en lavin!
105
00:08:08,696 --> 00:08:12,492
-Jagade bort en flock compsognathus!
-Brottades med en flock…
106
00:08:12,575 --> 00:08:16,579
Slog en hammarhaj på Hawaii!
Vi är alla imponerande!
107
00:08:17,079 --> 00:08:18,831
Jag är väldigt rik.
108
00:08:22,460 --> 00:08:27,882
Hur räddar du oss
genom att jaga oss genom djungeln?
109
00:08:27,965 --> 00:08:32,053
Vi hörde att du sa till Mitch och Tiff
att du skulle "ta hand" om oss.
110
00:08:32,136 --> 00:08:35,223
Jag försöker det, genom att få hem er.
111
00:08:35,306 --> 00:08:40,061
Jag är ingen ängel, men när de sa
att de skulle lämna er här för att dö
112
00:08:40,144 --> 00:08:42,730
var jag tvungen att göra nåt, eller hur?
113
00:08:43,314 --> 00:08:44,357
Jaså?
114
00:08:44,440 --> 00:08:47,610
Det viktiga är att få ut er härifrån.
115
00:08:47,693 --> 00:08:49,654
Jag tror fortfarande inte på det.
116
00:08:49,737 --> 00:08:51,739
Vi binder honom vid ett träd.
117
00:08:51,822 --> 00:08:54,450
Vi har en båt förtöjd i nordvästra hamnen.
118
00:08:55,868 --> 00:08:59,205
-Finns det ett sätt att lämna ön?
-Ni sa att den tankade.
119
00:08:59,789 --> 00:09:00,665
Vi ljög.
120
00:09:00,748 --> 00:09:03,167
Ska det få oss att tro dig?
121
00:09:03,251 --> 00:09:04,502
Lyssna!
122
00:09:05,253 --> 00:09:09,257
Jag kollade upp ett garage när vi kom hit.
123
00:09:09,340 --> 00:09:14,095
Vi kan ta en bil till kajen
och bevisa att jag talar sanning.
124
00:09:16,764 --> 00:09:17,848
Snälla…
125
00:09:19,433 --> 00:09:20,726
…tro mig.
126
00:09:24,480 --> 00:09:27,650
Han ljuger. Jag ser det på honom.
127
00:09:27,733 --> 00:09:32,321
Om han talar sanning
är Darius, Sammy och Yaz illa ute.
128
00:09:32,405 --> 00:09:33,781
Vi måste lita på honom.
129
00:09:33,864 --> 00:09:36,492
Vet du vad
som höll mig vid liv, stadspojken?
130
00:09:36,576 --> 00:09:39,036
-"Stadspojken"?
-Mina instinkter.
131
00:09:39,120 --> 00:09:41,789
De säger: "Lita inte på Hap."
132
00:09:41,872 --> 00:09:44,709
Vi borde leta efter våra vänner
och lämna honom.
133
00:09:44,792 --> 00:09:47,837
Du avgör, B. Vad ska vi göra?
134
00:09:51,299 --> 00:09:53,301
Okej, så här gör vi.
135
00:09:54,135 --> 00:09:56,804
Jag, Kenji och Ben räddar våra vänner.
136
00:09:56,887 --> 00:09:59,140
-Ja!
-Och vi tar dig med oss.
137
00:09:59,223 --> 00:10:01,976
Nej! Va? Varför?
138
00:10:02,059 --> 00:10:04,895
Han kanske talar sanning.
139
00:10:04,979 --> 00:10:06,188
Kenji vinner!
140
00:10:06,272 --> 00:10:11,861
-Ta av mig de här då, så går vi!
-Sakta i backarna.
141
00:10:17,908 --> 00:10:20,494
Hon vet i alla fall
hur man knyter en knut.
142
00:10:22,246 --> 00:10:24,498
Han leder oss till en fälla.
143
00:10:25,082 --> 00:10:27,793
Låt inte Ben ha rätt om dig.
144
00:10:27,877 --> 00:10:31,464
Jag kan inte börja lyssna på en kille
som äter insekter.
145
00:10:34,383 --> 00:10:37,219
Den här vägen, Knölis. Påstås det.
146
00:10:39,096 --> 00:10:42,391
Och han pratar med sin dinosaurie.
147
00:10:49,190 --> 00:10:50,483
Du…
148
00:10:50,566 --> 00:10:53,694
Slog du verkligen en haj?
149
00:10:53,778 --> 00:10:56,864
Det var snarare
ett fäktande, panikartat slag.
150
00:10:56,947 --> 00:10:59,408
Men ja, det gjorde jag.
151
00:11:00,326 --> 00:11:01,369
Snyggt.
152
00:11:02,703 --> 00:11:04,955
-Du och jag…
-Bara så du vet, Hap,
153
00:11:05,039 --> 00:11:08,334
vi är inte vänner
och jag litar inte på dig.
154
00:11:09,752 --> 00:11:11,545
Jag skulle inte heller det.
155
00:11:12,171 --> 00:11:15,466
Men det kan du.
Jag ska bevisa det för dig.
156
00:11:17,301 --> 00:11:19,178
Brooklynn, titta!
157
00:11:23,849 --> 00:11:25,434
Tror du mig nu?
158
00:11:25,518 --> 00:11:28,187
Ett tomt garage i ödemarken
bevisar ingenting.
159
00:11:28,270 --> 00:11:30,981
Fordonen kanske är där inne.
160
00:11:59,802 --> 00:12:01,429
Det här är illa.
161
00:12:04,306 --> 00:12:07,059
Det var inte lätt, men du gjorde rätt val.
162
00:12:07,143 --> 00:12:09,270
Tack vare dig är vi snart klara.
163
00:12:10,062 --> 00:12:13,274
Hoppas. Herregud!
Jag sa ju att jag inte ville ha barn.
164
00:12:13,816 --> 00:12:15,901
Nu har vi tre och ingen guide.
165
00:12:15,985 --> 00:12:18,654
Vi behöver ingen guide. Vi har Darius.
166
00:12:18,737 --> 00:12:24,368
Och han tar oss till… Trumvirvel, tack…
167
00:12:24,452 --> 00:12:27,788
-Vattenhålet.
-En butik med allt för dinosauriejakt!
168
00:12:27,872 --> 00:12:29,039
Han är speciell.
169
00:12:29,123 --> 00:12:31,333
Sa jag inte att han är speciell?
170
00:12:43,012 --> 00:12:44,597
Vad?
171
00:12:44,680 --> 00:12:46,765
Fotleden gör ont. Jag måste vila.
172
00:12:46,849 --> 00:12:50,478
Bara en liten stund.
Hon kan inte gå så här fort.
173
00:12:50,561 --> 00:12:54,106
Okej. Det är utmattande
att hålla insekterna borta.
174
00:12:55,357 --> 00:12:57,401
Varför attackerar de bara mig?
175
00:13:00,237 --> 00:13:03,741
Vi kan inte gå med på det här.
Vi måste göra nåt.
176
00:13:03,824 --> 00:13:05,493
Vi har bara två val…
177
00:13:05,576 --> 00:13:08,913
…att hjälpa dem och sen åka hem
eller bli kvar här.
178
00:13:08,996 --> 00:13:11,707
-Vad är alternativ C?
-Det finns inget C!
179
00:13:11,790 --> 00:13:12,958
Vi måste bara…
180
00:13:13,709 --> 00:13:16,879
Jag lovade att jag skulle få hem oss
oavsett vad.
181
00:13:16,962 --> 00:13:18,214
Men…
182
00:13:21,967 --> 00:13:22,801
Älskling…
183
00:13:23,844 --> 00:13:24,762
Hör du det där?
184
00:13:52,790 --> 00:13:53,958
Hur kunde du…
185
00:13:55,417 --> 00:13:57,378
Nyckelkortet från Wus labb.
186
00:13:59,338 --> 00:14:00,172
Kom igen!
187
00:14:23,153 --> 00:14:25,823
Varför har födelsedagskillen
en nyckel hit?
188
00:14:27,908 --> 00:14:30,536
Om det inte är en huvudnyckel.
189
00:14:30,619 --> 00:14:32,663
Den kanske öppnar nåt i Wus labb.
190
00:14:36,458 --> 00:14:38,627
Det kanske kan öppna allt!
191
00:14:38,711 --> 00:14:41,088
-Då var det dags igen.
-Tyst.
192
00:14:41,171 --> 00:14:43,966
Hon är den enda av er som har nåt vett.
193
00:14:47,303 --> 00:14:50,222
Om jag har rätt
borde den öppna den här dörren.
194
00:14:57,146 --> 00:14:58,898
-Brooklynn!
-Stäng dörren!
195
00:15:01,734 --> 00:15:02,818
Hur tar vi oss ut?
196
00:15:03,652 --> 00:15:04,778
Där!
197
00:15:08,908 --> 00:15:10,701
Vi behöver en distraktion.
198
00:15:52,034 --> 00:15:53,827
Jag lurar några hitåt.
199
00:15:55,996 --> 00:15:56,956
Inte bra.
200
00:15:57,456 --> 00:15:59,458
Vi har fortfarande alla tre.
201
00:15:59,541 --> 00:16:01,418
Minns ni den gamla goda tiden
202
00:16:01,502 --> 00:16:04,838
när vi bara irriterade
en dinosaurie i taget?
203
00:16:05,756 --> 00:16:07,925
Vi skakar av oss dem i gräset!
204
00:16:12,930 --> 00:16:14,473
Några andra idéer?
205
00:16:18,435 --> 00:16:19,311
Se upp!
206
00:16:27,194 --> 00:16:30,072
Det är kopplingen! Bromsa med foten!
207
00:16:35,869 --> 00:16:37,705
Se upp!
208
00:16:40,666 --> 00:16:43,669
De kan inte sånt. Hur har de lärt sig det?
209
00:17:02,855 --> 00:17:04,648
Lossa mig! Jag kan hjälpa er!
210
00:17:08,193 --> 00:17:09,403
Gör det, Kenji.
211
00:17:15,701 --> 00:17:17,745
Försök att köra rakt.
212
00:17:29,757 --> 00:17:31,341
Den är inte snabb nog!
213
00:17:31,425 --> 00:17:33,177
Vi klarar det inte!
214
00:17:36,597 --> 00:17:37,973
Inte alla.
215
00:17:38,057 --> 00:17:39,058
Ni ungar…
216
00:17:39,683 --> 00:17:41,727
Lev ett bra, långt liv!
217
00:17:42,644 --> 00:17:43,687
Hap?
218
00:17:45,939 --> 00:17:47,232
Hap!
219
00:17:49,818 --> 00:17:51,153
Kom igen!
220
00:17:53,280 --> 00:17:54,239
Hallå!
221
00:17:54,865 --> 00:17:56,366
Festen är här borta!
222
00:18:14,551 --> 00:18:16,428
Hap, han…
223
00:18:17,179 --> 00:18:18,764
Han tog hand om oss…
224
00:18:20,432 --> 00:18:22,101
…precis som han sa.
225
00:19:01,390 --> 00:19:03,058
Nej.
226
00:19:13,527 --> 00:19:15,654
Perfekt. Titta på plattorna.
227
00:19:15,737 --> 00:19:17,823
Visst är hon vacker?
228
00:19:17,906 --> 00:19:20,909
-Håll dig borta från dess thagomizer.
-Va?
229
00:19:20,993 --> 00:19:23,954
De spetsiga taggarna på svansen.
230
00:19:24,538 --> 00:19:27,708
Strunt samma. Skjut innan den smiter.
231
00:19:28,709 --> 00:19:31,420
Oroa dig inte,
den kommer inte att känna nåt.
232
00:20:08,540 --> 00:20:09,791
-Mitch!
-Se upp!
233
00:20:12,753 --> 00:20:13,670
Du!
234
00:20:45,160 --> 00:20:46,036
Släpp mig!
235
00:20:52,709 --> 00:20:56,296
-Jag sa ju att de innebar problem.
-Inte nu, älskling!
236
00:21:01,426 --> 00:21:02,678
Spring!
237
00:21:06,014 --> 00:21:07,099
Din lilla…
238
00:21:08,225 --> 00:21:09,184
Spring, Yaz!
239
00:21:09,685 --> 00:21:11,937
-Era snorungar!
-Spring!
240
00:21:20,529 --> 00:21:23,824
Jag litade på dig, Darius,
och du förrådde mig.
241
00:21:23,907 --> 00:21:25,450
Du hade ett enkelt val.
242
00:21:25,534 --> 00:21:28,829
Du valde att rädda dinosaurier
istället för dina vänner.
243
00:21:29,454 --> 00:21:32,082
Nej. Jag valde alternativ C.
244
00:21:32,666 --> 00:21:34,376
Vad ska det betyda?
245
00:21:35,544 --> 00:21:36,545
Strunt samma.
246
00:21:38,255 --> 00:21:40,716
Han tar oss fortfarande till vattenhålet.
247
00:21:41,550 --> 00:21:42,884
För nu…
248
00:21:43,552 --> 00:21:45,679
…är det jag som bestämmer.
249
00:22:01,111 --> 00:22:02,237
Yaz?
250
00:22:02,321 --> 00:22:03,613
-Vi har nyheter!
-Ja.
251
00:22:03,697 --> 00:22:05,490
-Du…
-Tiff och Mitch har dem.
252
00:22:05,574 --> 00:22:09,328
Darius leder dem till vattenhålet
där de ska döda dinosaurier.
253
00:22:10,329 --> 00:22:12,789
Det skulle Darius aldrig göra.
254
00:22:18,795 --> 00:22:22,549
Du har rätt, han leder dem hit.
255
00:23:10,388 --> 00:23:12,307
Undertexter: Emilie Johansson