1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:47,756 --> 00:00:50,175 NACH DEM ROMAN JURASSIC PARK VON MICHAEL CRICHTON 3 00:01:01,061 --> 00:01:02,062 Hey. 4 00:01:09,569 --> 00:01:13,156 Wie… Wie? 5 00:01:21,998 --> 00:01:23,500 Ach ja. 6 00:01:23,583 --> 00:01:25,543 Das sollten wir so tolerieren. 7 00:01:26,503 --> 00:01:29,422 Sturz von der Einspurbahn, Pteranodonten-Attacke, 8 00:01:29,506 --> 00:01:32,383 fand Bumpy, überlebte Dschungel und Toro, 9 00:01:32,467 --> 00:01:35,303 dann hörte ich das Pärchen mit Hap konspirieren. 10 00:01:35,386 --> 00:01:37,931 Ich dachte, ihr braucht meine Hilfe. 11 00:01:38,014 --> 00:01:41,726 Hey, ich hab noch deine Pennertasche. Was? 12 00:01:41,810 --> 00:01:45,563 Oh ja. Die nahm ich dir wieder ab. 13 00:01:45,647 --> 00:01:47,690 Aber danke fürs Aufbewahren. 14 00:01:48,983 --> 00:01:51,986 Der hätte im Kampf gegen Toro geholfen, was, Bumps? 15 00:01:52,070 --> 00:01:53,446 Ben, konzentriere dich. 16 00:01:53,947 --> 00:01:56,116 Das Paar, was genau sagten die? 17 00:01:56,616 --> 00:01:59,244 Nicht viel, aber sie planen etwas. 18 00:01:59,327 --> 00:02:01,037 Hap auch. 19 00:02:01,121 --> 00:02:04,541 Verfüttern wir ihn an den Mosasaurus oder an den T-Rex. 20 00:02:04,624 --> 00:02:06,709 Oder ihr hört mir zu. 21 00:02:06,793 --> 00:02:09,170 -Sie sind wach? -Natürlich bin ich wach. 22 00:02:09,254 --> 00:02:12,006 Denkt ihr, ein paar Kinder schlagen mich k. o? 23 00:02:12,090 --> 00:02:13,967 Herausforderung angenommen. 24 00:02:15,093 --> 00:02:17,887 Leg das weg, bevor du verletzt wirst. 25 00:02:17,971 --> 00:02:20,890 Jemand wird verletzt, aber ich nicht. 26 00:02:21,683 --> 00:02:23,560 -Mach ihn fertig, Ben! -Gerne. 27 00:02:23,643 --> 00:02:25,854 -Komm nur her! -Beruhigt euch alle! 28 00:02:27,564 --> 00:02:28,898 Waffe runter, Ben. 29 00:02:29,482 --> 00:02:32,235 Du beschützt ihn? Auf wessen Seite bist du? 30 00:02:32,318 --> 00:02:35,572 Ich bin für "Menschen nicht mit Strom töten", Ben. 31 00:02:35,655 --> 00:02:40,243 Wir haben keine Zeit für so was! Ihr müsst mir vertrauen. 32 00:02:40,994 --> 00:02:43,454 Ich will euer Leben retten. 33 00:02:45,081 --> 00:02:47,750 Hast du das Tarnnetz eingepackt, Babe? 34 00:02:47,834 --> 00:02:49,752 Hab ich dir doch schon gesagt. 35 00:02:49,836 --> 00:02:54,424 -Manchmal vergisst man, wie damals… -Nachtsichtgeräte. Vor zwei Jahren. 36 00:02:54,507 --> 00:02:57,010 -Lass gut sein, Babe. -Was wird das? 37 00:02:57,093 --> 00:03:00,513 Brauchen wir das, um Brooklynn, Kenji und Hap zu suchen? 38 00:03:02,390 --> 00:03:06,603 Wir wollen nur auf alles vorbereitet sein, was passieren könnte. 39 00:03:06,686 --> 00:03:08,897 Das Boot kommt in drei Tagen. 40 00:03:08,980 --> 00:03:11,232 Ihr wollt doch heil gerettet werden. 41 00:03:11,316 --> 00:03:14,569 Was? Ich dachte, das Boot wäre in zwei Tagen hier. 42 00:03:14,652 --> 00:03:17,906 -Zwei bis drei Tage. Was, Babe? -Hundert Prozent. 43 00:03:17,989 --> 00:03:20,992 Hol das "Zeug" aus Haps Jurte. 44 00:03:21,075 --> 00:03:24,495 Ich dachte, Hap hat gesagt, seine Jurte sei tabu. 45 00:03:24,579 --> 00:03:27,582 Wollt ihr keine Schokolade? Die ist aus Frankreich. 46 00:03:27,665 --> 00:03:30,043 Und da drüben. Na los. 47 00:03:35,256 --> 00:03:37,800 Bin ich die Einzige, die das komisch fand? 48 00:03:38,301 --> 00:03:39,135 Was? 49 00:03:39,218 --> 00:03:41,638 Wer vergisst, wann das Boot kommt? 50 00:03:41,721 --> 00:03:44,974 Und es ist irgendwie dubios, was sie einpacken. 51 00:03:45,058 --> 00:03:47,435 Ihr seid so paranoid wie Brooklynn. 52 00:04:01,449 --> 00:04:04,994 Gut, ich beweise, dass ihr euch irrt. Hier ist der Plan. 53 00:04:08,373 --> 00:04:11,626 Hey, Tiff! Was ist da drin? Was ist da drin? 54 00:04:11,709 --> 00:04:13,002 Hey, Brooklynn… 55 00:04:13,920 --> 00:04:17,131 Lieblingsfarbe, Lieblingsessen, Lieblingsessensfarbe... los! 56 00:04:18,091 --> 00:04:20,969 -Was? -Frage! Was ist das da drüben? 57 00:04:21,052 --> 00:04:24,305 Tiff, erklärst du mir, was das ist? Was ist das? 58 00:04:24,389 --> 00:04:26,766 Was ist das? Warum riecht es so? 59 00:04:26,849 --> 00:04:28,935 Tiff, ich habe eine kurze Frage. 60 00:04:35,733 --> 00:04:37,485 Sehr verdächtig. 61 00:04:48,079 --> 00:04:48,955 Was? 62 00:05:13,313 --> 00:05:15,189 Was machst du hier, D? 63 00:05:17,442 --> 00:05:20,903 -Ihr seid keine Ökotouristen. Sondern… -Großwildjäger, ja. 64 00:05:21,404 --> 00:05:24,032 Gut, dass du das gesehen hast, Darius. 65 00:05:24,657 --> 00:05:26,659 Freunde darf man nie belügen. 66 00:05:26,743 --> 00:05:28,870 Und wo ist die Notfallbake? 67 00:05:28,953 --> 00:05:32,999 Keine Ahnung, was das ist, aber du solltest keine Fragen stellen. 68 00:05:33,082 --> 00:05:35,501 Und hey, es hat alles geklappt. 69 00:05:37,003 --> 00:05:39,339 Das SET-Tablet ist vom Schwarzmarkt. 70 00:05:39,422 --> 00:05:42,675 Es sollte uns helfen, gechippte Dinos zu finden, aber… 71 00:05:43,551 --> 00:05:44,552 Kein Netz mehr. 72 00:05:45,470 --> 00:05:48,097 Und obwohl Hap sehr empfohlen wurde, 73 00:05:48,181 --> 00:05:50,725 taugt er nicht zum Dinosaurier-Aufspüren. 74 00:05:50,808 --> 00:05:55,396 Er weiß nicht halb so viel über sie oder die Insel wie du. 75 00:05:55,480 --> 00:05:58,191 Jetzt kannst du uns helfen. 76 00:05:58,274 --> 00:06:01,027 Denkst du, ich helfe dir, Dinosaurier zu töten? 77 00:06:01,110 --> 00:06:03,321 -Ich dachte, du magst sie. -Ja. 78 00:06:03,404 --> 00:06:05,281 Darauf wartete ich ewig. 79 00:06:05,364 --> 00:06:09,035 Lebende Dinosaurier, aus der Nähe und persönlich? 80 00:06:11,537 --> 00:06:15,166 Aber Isla Nublar steht unter UNO-Quarantäne. 81 00:06:15,249 --> 00:06:19,128 Die Dinosaurier sind verlassen, vergessen. 82 00:06:19,879 --> 00:06:22,215 Wir sind die Letzten, die sie je sehen. 83 00:06:22,298 --> 00:06:26,469 Ich versuche, die Erinnerung an die Jurassic World zu bewahren. 84 00:06:27,428 --> 00:06:28,471 Begreif doch! 85 00:06:28,554 --> 00:06:32,433 Dank uns werden diese herrlichen Kreaturen ewig leben! 86 00:06:32,517 --> 00:06:35,019 Indem du ihre Köpfe an die Wand hängst! 87 00:06:37,063 --> 00:06:38,648 Ich bin enttäuscht. 88 00:06:38,731 --> 00:06:41,484 Ich dachte, wir würden uns verstehen, D. 89 00:06:41,567 --> 00:06:43,402 Aber ich mache es dir leicht. 90 00:06:49,867 --> 00:06:54,956 Du hilfst uns mit den Dinosauriern, und wir bringen dich und deine Freunde heim. 91 00:06:55,456 --> 00:06:59,335 Wenn nicht, lassen wir euch hier… 92 00:07:02,922 --> 00:07:06,717 Verlassen und vergessen, wie die Dinos. 93 00:07:06,801 --> 00:07:07,802 Also, Darius… 94 00:07:08,678 --> 00:07:09,887 …was sagst du? 95 00:07:11,764 --> 00:07:16,477 -Ok, reden Sie. Warum waren Sie… -Sind das Windsor-Knoten? 96 00:07:17,103 --> 00:07:21,649 -Wo hast du gelernt, Leute zu fesseln? -Hey! Wir stellen die Fragen. 97 00:07:21,732 --> 00:07:25,486 Ja! Der Typ hat einen Dino und keine Angst, ihn einzusetzen. 98 00:07:29,115 --> 00:07:30,324 Ich mach das schon. 99 00:07:37,874 --> 00:07:42,211 Sie halten sich für stark? Sie wissen nicht, was das ist. 100 00:07:44,005 --> 00:07:45,214 Sehen Sie das? 101 00:07:46,966 --> 00:07:48,509 Blutegelbiss. 102 00:07:58,769 --> 00:07:59,687 Alligatorbiss. 103 00:08:02,773 --> 00:08:05,985 Drei Tage in brennender Sonne. 104 00:08:06,486 --> 00:08:08,613 Eine Woche unter Lawinen begraben! 105 00:08:08,696 --> 00:08:12,492 -Ein Rudel Compys gejagt! -Kämpfte mit einem Rudel… 106 00:08:12,575 --> 00:08:16,579 Ich boxte einen Hammerhai vor Hawaii! Wir sind alle beeindruckend! 107 00:08:17,079 --> 00:08:18,831 Ich bin sehr wohlhabend. 108 00:08:22,460 --> 00:08:27,882 Also, wieso jagen Sie uns durch den Dschungel, um uns zu retten? 109 00:08:27,965 --> 00:08:32,053 Sie sagten zu Mitch und Tiff, Sie "kümmern" sich um uns. 110 00:08:32,136 --> 00:08:35,223 Das versuche ich, indem ich euch heimbringe. 111 00:08:35,306 --> 00:08:40,061 Ich bin kein Engel, aber als sie sagten, sie würden euch sterben lassen, 112 00:08:40,144 --> 00:08:42,730 musste ich etwas tun, oder? 113 00:08:43,314 --> 00:08:44,357 Wirklich? 114 00:08:44,440 --> 00:08:47,610 Wichtig ist, dass ihr hier rauskommt. 115 00:08:47,693 --> 00:08:49,654 Ich glaube es immer noch nicht. 116 00:08:49,737 --> 00:08:51,739 Binden wir ihn an einen Baum. 117 00:08:51,822 --> 00:08:54,492 Wir haben ein Boot am Nordwest-Pier liegen. 118 00:08:55,868 --> 00:08:59,205 -Kommt man von der Insel weg? -Es wird doch betankt. 119 00:08:59,705 --> 00:09:00,665 Das war gelogen. 120 00:09:00,748 --> 00:09:03,167 Aber jetzt sollen wir Ihnen glauben. 121 00:09:03,251 --> 00:09:04,418 Hör zu! 122 00:09:05,253 --> 00:09:09,257 Ich fand in der Nähe eine Art Garage, als wir gelandet sind. 123 00:09:09,340 --> 00:09:14,095 Nehmen wir ein Fahrzeug und fahren zum Pier, dann seht ihr es selbst. 124 00:09:16,764 --> 00:09:17,848 Bitte… 125 00:09:19,433 --> 00:09:20,768 …glaubt mir doch. 126 00:09:24,480 --> 00:09:27,650 Er lügt. Ich kann es an ihm riechen. 127 00:09:27,733 --> 00:09:32,405 Wenn er die Wahrheit sagt, stecken Darius, Sammy und Yaz in Schwierigkeiten. 128 00:09:32,488 --> 00:09:33,781 Vertrauen wir ihm. 129 00:09:33,864 --> 00:09:36,492 Weißt du, wie ich hier überlebte, Stadtjunge? 130 00:09:36,576 --> 00:09:39,036 -"Stadtjunge"? -Mein Instinkt. 131 00:09:39,120 --> 00:09:41,789 Und der sagt: "Trau Hap nicht." 132 00:09:41,872 --> 00:09:44,709 Suchen wir unsere Freunde und lassen ihn hier. 133 00:09:44,792 --> 00:09:47,837 Du bist Schiedsrichter, B. Was machen wir? 134 00:09:51,299 --> 00:09:53,301 Ok, wir machen Folgendes. 135 00:09:54,468 --> 00:09:56,804 Kenji, Ben und ich retten die anderen. 136 00:09:56,887 --> 00:09:59,140 -Ja! -Und Sie nehmen wir mit. 137 00:09:59,223 --> 00:10:01,976 Nein! Was? Warum? 138 00:10:02,059 --> 00:10:04,895 Vielleicht sagt er die Wahrheit. 139 00:10:04,979 --> 00:10:06,188 Kenji will gewinnen. 140 00:10:06,272 --> 00:10:11,861 -Dann nehmt mir die ab und los geht's! -Nicht so schnell. 141 00:10:17,908 --> 00:10:20,494 Wenigstens kann sie Knoten binden. 142 00:10:22,246 --> 00:10:24,498 Er führt uns in eine Falle. 143 00:10:24,999 --> 00:10:27,793 Bitte, Ben darf nicht recht mit Ihnen haben. 144 00:10:27,877 --> 00:10:31,505 Ich will auf keinen hören, der Käfer isst. 145 00:10:34,342 --> 00:10:37,219 Hier lang, Bumpy. Angeblich. 146 00:10:39,055 --> 00:10:42,391 Und mit seinem Dino spricht. 147 00:10:49,190 --> 00:10:50,107 Du… 148 00:10:50,608 --> 00:10:53,694 Du hast echt einen Hai geboxt? 149 00:10:53,778 --> 00:10:56,864 Es war eher ein panischer Schlag. 150 00:10:56,947 --> 00:10:59,408 Aber ja, das habe ich. 151 00:11:00,326 --> 00:11:01,369 Schön. 152 00:11:02,703 --> 00:11:04,955 -Du und ich… -Damit das klar ist, Hap, 153 00:11:05,039 --> 00:11:08,334 wir sind keine Freunde und ich vertraue Ihnen nicht. 154 00:11:09,752 --> 00:11:11,545 Würde ich auch nicht. 155 00:11:12,171 --> 00:11:15,466 Aber das kannst du. Ich werde es dir beweisen. 156 00:11:17,301 --> 00:11:19,178 Brooklynn, schau! 157 00:11:23,849 --> 00:11:25,434 Glaubt ihr mir jetzt? 158 00:11:25,518 --> 00:11:28,187 Eine leere Garage im Nirgendwo beweist nichts. 159 00:11:28,270 --> 00:11:30,981 Vielleicht sind die Fahrzeuge drinnen. 160 00:11:59,802 --> 00:12:01,429 Das ist übel. 161 00:12:04,306 --> 00:12:07,059 Es war nicht leicht, aber richtig von dir. 162 00:12:07,143 --> 00:12:09,270 Dank dir sind wir bald fertig. 163 00:12:10,062 --> 00:12:13,274 Das sollten wir. Oh Gott! Ich wollte nie Kinder. 164 00:12:13,816 --> 00:12:15,901 Nun sind es drei, und kein Führer. 165 00:12:15,985 --> 00:12:18,654 Wir brauchen keinen Führer. Wir haben Darius. 166 00:12:18,737 --> 00:12:24,368 Und er bringt uns zur… Trommelwirbel, bitte… 167 00:12:24,452 --> 00:12:27,788 -Zur Wasserstelle. -Ein Dino-Jagd-Supermarkt! 168 00:12:27,872 --> 00:12:29,039 Ein super Junge. 169 00:12:29,123 --> 00:12:31,333 Sagte ich nicht, dass er super ist? 170 00:12:43,012 --> 00:12:44,180 Was ist? 171 00:12:44,680 --> 00:12:46,765 Der Knöchel. Ich brauch eine Pause. 172 00:12:46,849 --> 00:12:50,478 Nur kurz. Sie kann nicht so schnell gehen. 173 00:12:50,561 --> 00:12:54,106 Gut. Es ist anstrengend, diese Insekten fernzuhalten. 174 00:12:55,357 --> 00:12:57,401 Warum greifen sie nur mich an? 175 00:13:00,237 --> 00:13:03,741 Wir können da nicht mitmachen. Wir müssen etwas tun. 176 00:13:03,824 --> 00:13:05,493 Wir haben zwei Alternativen… 177 00:13:05,576 --> 00:13:08,913 Ihnen helfen und heimkommen, oder nicht und hierbleiben. 178 00:13:08,996 --> 00:13:11,707 -Was ist Option C? -Es gibt keine Option C! 179 00:13:11,790 --> 00:13:12,958 Wir müssen nur… 180 00:13:13,709 --> 00:13:16,879 Ich versprach, alle heimzubringen, was es auch koste. 181 00:13:17,379 --> 00:13:18,214 Aber… 182 00:13:21,967 --> 00:13:22,801 Babe… 183 00:13:23,886 --> 00:13:24,929 …hörst du das? 184 00:13:52,790 --> 00:13:53,958 Wie hast du… 185 00:13:55,417 --> 00:13:57,378 Die Schlüsselkarte aus Wus Labor. 186 00:13:59,338 --> 00:14:00,172 Los! 187 00:14:22,987 --> 00:14:25,823 Warum hatte der Geburtstagstyp den Schlüssel? 188 00:14:27,908 --> 00:14:30,536 Vielleicht ist es der Hauptschlüssel. 189 00:14:30,619 --> 00:14:32,663 Der alles in Wus Labor öffnet. 190 00:14:36,709 --> 00:14:38,210 Er könnte alles öffnen! 191 00:14:38,752 --> 00:14:41,088 -Schon wieder. -Ruhe. 192 00:14:41,171 --> 00:14:43,966 Sie ist die Einzige mit einem Funken Verstand. 193 00:14:47,303 --> 00:14:50,222 Dann müsste er dieses Tor auch öffnen. 194 00:14:57,062 --> 00:14:58,898 -Brooklynn! -Tor zu! 195 00:15:01,567 --> 00:15:02,818 Wie kommen wir raus? 196 00:15:03,652 --> 00:15:04,612 Da! 197 00:15:08,908 --> 00:15:10,701 Wir müssen sie ablenken. 198 00:15:52,034 --> 00:15:53,827 Ich lenke welche dahin. 199 00:15:55,996 --> 00:15:57,122 Nützt nichts. 200 00:15:57,790 --> 00:15:59,458 Alle drei folgen uns noch. 201 00:15:59,541 --> 00:16:01,418 Denk an die guten alten Zeiten, 202 00:16:01,502 --> 00:16:04,838 als wir einen Dinosaurier nach dem anderen abhakten! 203 00:16:05,756 --> 00:16:07,925 Wir hängen sie im hohen Gras ab! 204 00:16:12,930 --> 00:16:14,473 Andere Ideen? 205 00:16:18,435 --> 00:16:19,311 Vorsicht! 206 00:16:27,194 --> 00:16:30,072 Das ist die Kupplung! Brems mit dem Fuß! 207 00:16:35,869 --> 00:16:37,705 Genau! Vorsicht! 208 00:16:40,666 --> 00:16:43,085 Das können sie nicht. Wo lernten sie es? 209 00:17:02,855 --> 00:17:04,648 Bind mich los! Ich helfe euch! 210 00:17:08,193 --> 00:17:09,403 Tu es, Kenji. 211 00:17:15,951 --> 00:17:17,745 Versuch, nicht zu wackeln. 212 00:17:29,757 --> 00:17:31,341 Das Ding ist zu langsam! 213 00:17:31,425 --> 00:17:33,177 Wir schaffen es nicht! 214 00:17:36,597 --> 00:17:37,973 Nicht alle. 215 00:17:38,057 --> 00:17:39,058 Ihr Kinder… 216 00:17:39,683 --> 00:17:41,727 …habt ein gutes, langes Leben! 217 00:17:42,644 --> 00:17:43,687 Hap? 218 00:17:45,939 --> 00:17:47,232 Hap! 219 00:17:49,818 --> 00:17:51,153 Komm schon! 220 00:17:53,280 --> 00:17:54,239 Hey! 221 00:17:54,865 --> 00:17:56,366 Die Party ist hier! 222 00:18:14,551 --> 00:18:16,428 Hap, er… 223 00:18:17,179 --> 00:18:18,764 Er kümmerte sich um uns… 224 00:18:20,432 --> 00:18:22,101 …wie er es gesagt hat. 225 00:19:01,390 --> 00:19:03,058 Oh nein. 226 00:19:13,527 --> 00:19:15,654 Perfekt. Sieh dir die Schuppen an. 227 00:19:15,737 --> 00:19:17,823 Sie ist wunderschön, was, Babe? 228 00:19:17,906 --> 00:19:20,909 -Aber pass auf die Schwanzstacheln auf. -Was? 229 00:19:20,993 --> 00:19:23,954 Die spitzen Stacheln am Schwanz, stimmt's, Kumpel? 230 00:19:24,538 --> 00:19:27,708 Was soll's? Schieß einfach, bevor sie entkommt. 231 00:19:28,709 --> 00:19:31,420 Keine Sorge, sie wird nichts spüren. 232 00:20:08,540 --> 00:20:09,791 -Mitch! -Vorsicht! 233 00:20:12,836 --> 00:20:13,670 Du! 234 00:20:45,160 --> 00:20:46,036 Loslassen! 235 00:20:52,709 --> 00:20:56,296 -Ich sagte doch, sie machen Ärger. -Nicht jetzt, Babe! 236 00:21:01,426 --> 00:21:02,678 Los! 237 00:21:06,014 --> 00:21:07,099 Du kleiner… 238 00:21:08,225 --> 00:21:09,184 Los, Yaz! 239 00:21:09,685 --> 00:21:11,937 -Ihr Blagen! -Los! 240 00:21:20,529 --> 00:21:23,824 Ich vertraute dir, Darius, und du hast mich betrogen. 241 00:21:23,907 --> 00:21:25,450 Du hattest die Wahl 242 00:21:25,534 --> 00:21:28,829 und hast lieber Dinosaurier als deine Freunde gerettet. 243 00:21:29,454 --> 00:21:32,040 Nein, habe ich nicht. Ich wählte Option C. 244 00:21:32,541 --> 00:21:34,376 Was soll das heißen? 245 00:21:35,544 --> 00:21:36,545 Es ist egal. 246 00:21:38,255 --> 00:21:40,716 Er bringt uns noch zur Wasserstelle. 247 00:21:41,550 --> 00:21:42,884 Denn jetzt… 248 00:21:43,552 --> 00:21:45,762 …habe ich das Kommando. 249 00:22:01,111 --> 00:22:02,237 Yaz? 250 00:22:02,321 --> 00:22:03,613 -Tolle Nachricht! -Ja. 251 00:22:03,697 --> 00:22:05,490 -Un… -Tiff und Mitch haben sie. 252 00:22:05,574 --> 00:22:09,328 Darius führt sie zur Wasserstelle, um die Dinosaurier zu töten. 253 00:22:10,329 --> 00:22:12,789 Das würde Darius nie tun. 254 00:22:18,795 --> 00:22:22,549 Du hast recht, er führt sie hierhin. 255 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 Untertitel von: Rüdiger Dieterle