1 00:00:07,173 --> 00:00:10,927 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:47,422 --> 00:00:50,008 ‎(สร้างจากนิยาย "จูราสสิค พาร์ค" ‎โดยไมเคิล ไครตัน) 3 00:00:52,010 --> 00:00:53,803 ‎เห็นพวกเขาบ้างไหม 4 00:00:53,887 --> 00:00:55,054 ‎ยังเลย 5 00:00:59,768 --> 00:01:00,935 ‎เร็วเข้า 6 00:01:14,741 --> 00:01:19,454 ‎เธอ เธอกับเด็กในค่ายคนอื่นๆ ‎ไม่เคยหนีไปจากเกาะนี้ได้ 7 00:01:19,537 --> 00:01:23,458 ‎ก็นะ เราแค่บังเอิญ ‎ชอบความตายและการทำลายล้างน่ะ 8 00:01:23,541 --> 00:01:27,504 ‎ไม่อยากพลาดงานเลี้ยงรุ่นนี้หรอกนะ ‎แต่เพื่อนเธอเอาแล็ปท็อปไป 9 00:01:27,587 --> 00:01:28,588 ‎คอยดูเธอไว้ 10 00:01:33,635 --> 00:01:36,805 ‎ยาซน่าจะเป็นเด็กผู้หญิง ‎ที่วิ่งเร็วที่สุดในโลก 11 00:01:36,888 --> 00:01:39,974 ‎ส่วนดาเรียสก็เป็นนักหนีไดโนเสาร์มือโปร 12 00:01:40,058 --> 00:01:42,352 ‎เชื่อฉันเถอะ พวกเขาหนีไปไกลแล้วล่ะ 13 00:01:42,435 --> 00:01:45,605 ‎ถ้ามีฮอกส์ตามรอยไป ‎พวกเขาหนีไปได้ไม่ไกลหรอก 14 00:02:17,512 --> 00:02:19,264 ‎ฉันรู้นะว่าพวกเธอได้ยินฉัน 15 00:02:20,515 --> 00:02:23,476 ‎วางแล็ปท็อปไว้ แล้วจะไม่มีใครเจ็บตัว 16 00:02:25,645 --> 00:02:27,856 ‎ฉันจะไม่เข้าไปใกล้กว่านี้ 17 00:02:27,939 --> 00:02:30,191 ‎ฉันสัญญา 18 00:02:59,178 --> 00:03:01,180 ‎เราจะไปขึ้นเฮลิคอปเตอร์ที่หุบเขา 19 00:03:01,264 --> 00:03:05,977 ‎พวกเธอมีเวลาสองชั่วโมง ‎เพื่อไปที่นั่นและเอาแล็ปท็อปมาให้ฉัน 20 00:03:06,060 --> 00:03:09,480 ‎มันเป็นทางเดียว ‎ที่พวกเธอจะได้เจอเพื่อนอีก 21 00:03:15,820 --> 00:03:17,864 ‎ไม่เห็นวี่แววของเจ้าเร็กซี่เลย 22 00:03:18,531 --> 00:03:22,410 ‎- ใช่ แต่ไม่มีวี่แววของเพื่อนเราด้วย ‎- พวกเขาอาจกลับไปที่เรือแล้ว 23 00:03:26,247 --> 00:03:27,665 ‎เป็นไปไม่ได้หรอก 24 00:03:31,586 --> 00:03:33,296 ‎เพราะพวกเขาอยู่ที่นี่ต่างหาก 25 00:03:38,509 --> 00:03:40,178 ‎พวกนายไม่เป็นไร 26 00:03:40,261 --> 00:03:42,597 ‎นึกว่าพวกนายขึ้นเฮลิคอปเตอร์ไปแล้ว 27 00:03:43,389 --> 00:03:46,142 ‎เดี๋ยวนะ บรุ๊คลินอยู่ไหนกัน 28 00:03:57,070 --> 00:03:59,072 ‎ต้องทำแบบนั้นด้วยเหรอ 29 00:03:59,155 --> 00:04:03,451 ‎ทำอะไรเหรอ ด็อก นี่น่ะเหรอ นี่เหรอๆ 30 00:04:03,534 --> 00:04:06,037 ‎มันน่ารำคาญ และฉันเป็น "ดอกเตอร์" 31 00:04:06,120 --> 00:04:09,666 ‎ฉันอาจจะเลิกทำแบบนี้ก็ได้ ดอกเตอร์ 32 00:04:09,749 --> 00:04:13,253 ‎เมื่อคุณเลิกสวมเสื้อคอเต่า ‎และเลิกสร้างไดโนเสาร์ปีศาจ 33 00:04:20,593 --> 00:04:22,303 ‎รี้ดล่ะ 34 00:04:22,387 --> 00:04:25,139 ‎- แล็ปท็อปล่ะ ‎- ยังไม่ได้มา 35 00:04:27,517 --> 00:04:30,019 ‎เอาของที่ต้องใช้ ‎แล้วเราจะไปที่เฮลิคอปเตอร์ 36 00:04:30,103 --> 00:04:32,855 ‎ไม่ว่ายังไง เราก็ต้องทำภารกิจ 37 00:04:35,525 --> 00:04:39,487 ‎ฉันว่าฉันกับเพื่อนๆ ‎ทำภารกิจเล็กๆ ของคุณพังแล้วนะ 38 00:04:39,570 --> 00:04:41,698 ‎อย่าห่วง พวกนั้นจะเอามาให้เราเอง 39 00:04:41,781 --> 00:04:43,199 ‎เพราะถ้าไม่เอามา 40 00:04:43,283 --> 00:04:47,578 ‎ชีวิตเด็กผู้หญิงผมสีชมพูแถวนี้ ‎คงจะจบไม่สวยเท่าไร 41 00:04:49,789 --> 00:04:52,292 ‎โอเค เธอต้องหยุดทำแบบนั้น… 42 00:05:00,300 --> 00:05:03,469 ‎- นายทิ้งเธอไว้กับพวกมันเหรอ ‎- บรุ๊คลินต้องการแบบนั้น 43 00:05:03,553 --> 00:05:07,223 ‎- แค่ต้องวางแผนช่วยเธอกลับมา ‎- เอาแล็ปท็อปโง่นั่นให้พวกมันไง 44 00:05:07,307 --> 00:05:09,642 ‎- จบแล้ว ‎- มันไม่ง่ายขนาดนั้น 45 00:05:09,726 --> 00:05:14,230 ‎ทุกอย่างที่เกิดขึ้นบนเกาะ ‎ทุกอย่างที่ผิดพลาด เป็นเพราะงานวิจัยของวู 46 00:05:14,314 --> 00:05:16,316 ‎ถ้าเขาได้มันกลับไป ใครจะรู้ว่าเขา 47 00:05:16,399 --> 00:05:18,651 ‎จะสร้างอินโดมินัส ‎หรือสกอร์เปียส เร็กซ์อีกกี่ตัว 48 00:05:18,735 --> 00:05:22,196 ‎ถ้าเราไม่เอาให้พวกมัน ‎ใครจะรู้ว่าพวกมันจะทำอะไรบรุ๊คลินบ้าง 49 00:05:25,575 --> 00:05:29,078 ‎เราไม่มีทางเลือก ‎เราต้องเอาแล็ปท็อปไปให้วู 50 00:05:31,039 --> 00:05:31,956 ‎แน่นอน 51 00:05:32,040 --> 00:05:35,043 ‎เราจะคืนให้หลังจากคัดลอกข้อมูลไว้ ‎และลบทุกอย่างออก 52 00:05:35,126 --> 00:05:37,045 ‎ช่วยบรุ๊คลินได้ วูไม่ได้อะไรเลย 53 00:05:37,128 --> 00:05:39,797 ‎แล้วเราจะส่งเขาให้ตำรวจ พอถึงคอสตาริกา 54 00:05:39,881 --> 00:05:42,675 ‎โอเค แต่เราจะคัดลอกข้อมูลได้ยังไง 55 00:05:42,759 --> 00:05:45,845 ‎แฟลชไดรฟ์ไง ฉันมีอยู่ที่ค่ายครีเทเชียสอันหนึ่ง 56 00:05:45,928 --> 00:05:47,805 ‎งั้นก็ลุยกันเลย 57 00:05:50,808 --> 00:05:53,227 ‎เชื่อฉันเถอะ เค็นจ์ มันจะได้ผล 58 00:05:55,855 --> 00:05:57,148 ‎ขอให้จริงเถอะ 59 00:06:55,790 --> 00:06:57,166 ‎เธอหนีไปแล้ว 60 00:07:16,519 --> 00:07:20,982 ‎ขอบใจที่ทำให้เราเห็นช่องลมในแล็บนะ ‎ช่วยได้มากเลย 61 00:07:29,407 --> 00:07:31,367 ‎ว่าไง ยังอยู่ไหม 62 00:07:31,451 --> 00:07:32,952 ‎ยังอยู่ 63 00:07:33,035 --> 00:07:37,165 ‎เคยคิดว่าเวลาบรุ๊คลินเคี้ยวหมากฝรั่ง ‎ดูไม่เรียบร้อยเลย 64 00:07:37,248 --> 00:07:40,835 ‎แต่มันเอาไว้ซ่อนของได้ดีจริงๆ 65 00:07:40,918 --> 00:07:44,213 ‎เกือบลืมไปว่าเพื่อนรักฉัน ‎คือซูเปอร์สายลับระดับนานาชาติ 66 00:07:48,676 --> 00:07:52,221 ‎ยังมีแบตเตอรี่อยู่ ไม่งั้นคงซวยแน่ 67 00:07:57,685 --> 00:07:59,729 ‎กำลังคัดลอกแล้ว ทุกคน 68 00:08:04,984 --> 00:08:08,446 ‎แบบช้าสุดๆ เลย 69 00:08:08,905 --> 00:08:12,325 ‎ถ้านายอยู่ตรงนี้ แล้วบรุ๊คลินกับพวกคนชั่ว 70 00:08:12,408 --> 00:08:15,912 ‎ออกจากป่ามาตรงนั้น ‎เราที่เหลือก็ต้องซ่อนอยู่ตรงนี้ 71 00:08:15,995 --> 00:08:18,831 ‎ถ้าแผนนายดีพอกับแบบจำลองนี้ ‎เราไปได้สวยแน่ 72 00:08:18,915 --> 00:08:20,625 ‎ไปได้สวยเหรอ ล้อเล่นใช่ไหม 73 00:08:20,708 --> 00:08:22,793 ‎ถ้ามันรู้ว่าเรายุ่งกับแล็ปท็อปล่ะ 74 00:08:22,877 --> 00:08:25,213 ‎- บรุ๊คลินจะเป็นยังไง ‎- พวกมันไม่รู้หรอก 75 00:08:25,296 --> 00:08:27,757 ‎ก่อนที่วูจะมีโอกาสได้เปิดแล็ปท็อป… 76 00:08:27,840 --> 00:08:30,009 ‎ฉันจะเบี่ยงเบนความสนใจเอง 77 00:08:30,092 --> 00:08:33,179 ‎- ฉันถนัดด้านนี้แล้ว ‎- พวกเราที่เหลือก็ช่วยบรุ๊คลิน 78 00:08:33,262 --> 00:08:35,848 ‎หลังจากนั้นก็ไปที่เรือแล้วเผ่นไปจากเกาะนี้ 79 00:08:35,932 --> 00:08:36,891 ‎ไปแล้วไปลับ 80 00:08:36,974 --> 00:08:40,144 ‎ใช่ จะพลาดตรงไหนได้ล่ะ ‎นอกจาก ไม่รู้สิ ทุกอย่างมั้ง 81 00:08:40,228 --> 00:08:42,104 ‎ไม่หรอก ถ้าเราทุกคนทำตามแผน 82 00:08:42,188 --> 00:08:45,566 ‎เร็วเข้า ช่วยฉันหาเส้นทาง ‎ไปถึงเฮลิคอปเตอร์ได้เร็วที่สุด 83 00:08:55,034 --> 00:08:56,994 ‎ฉันรู้ว่าเธอคิดอะไรอยู่ 84 00:08:57,912 --> 00:08:58,996 ‎เลิกคิดซะ 85 00:09:00,957 --> 00:09:04,418 ‎พอเราไปถึงจุดนัดพบ ‎เธอก็จะได้กลับไปหาเพื่อนๆ 86 00:09:04,502 --> 00:09:08,297 ‎คงไม่คิดจริงๆ ใช่ไหมว่าหนูจะเชื่อใจ ‎คนที่จ้างทหารรับจ้าง 87 00:09:08,381 --> 00:09:09,590 ‎และลักพาตัวเด็ก 88 00:09:09,966 --> 00:09:13,135 ‎ฉันไม่ได้จ้างพวกเขามา ‎และเธอไม่ได้ถูก "ลักพาตัว" เธอ… 89 00:09:13,219 --> 00:09:15,513 ‎เป็นความยุ่งยากที่คาดไม่ถึง 90 00:09:15,596 --> 00:09:19,016 ‎ฉันแค่กลับมาเอางานวิจัย ‎และเพื่อกลับมาเอาอินโด… 91 00:09:23,354 --> 00:09:27,567 ‎ประเด็นก็คือฉันเป็นคนมีวิสัยทัศน์ ‎ที่ผลักดันขีดจำกัดของวิทยาศาสตร์ 92 00:09:27,650 --> 00:09:29,944 ‎หวังว่าสักวันหนึ่งเธอจะเข้าใจ 93 00:09:30,027 --> 00:09:33,239 ‎คนมีวิสัยทัศน์ที่แท้จริง ‎จะทำให้โลกดีขึ้น ไม่ใช่แย่ลง 94 00:09:33,322 --> 00:09:35,741 ‎หวังว่าสักวันหนึ่งคุณเองก็จะเข้าใจ 95 00:09:38,160 --> 00:09:39,078 ‎หยุดก่อน 96 00:09:41,455 --> 00:09:44,667 ‎- โอเค งั้นเราจะอ้อมไป ‎- ความคิดดีนี่ 97 00:09:44,750 --> 00:09:48,546 ‎เดินลึกเข้าไปในป่า ‎ที่มีพวกกินเนื้ออยู่เต็มไปหมดกันเถอะ 98 00:09:48,629 --> 00:09:50,047 ‎เราข้ามตรงนั้นได้ 99 00:10:08,649 --> 00:10:11,027 ‎มันเปียก ระวังตอนก้าวด้วย 100 00:10:51,233 --> 00:10:52,193 ‎ช่วยด้วย 101 00:10:53,444 --> 00:10:54,945 ‎ไม่นะ 102 00:10:58,699 --> 00:11:01,577 ‎- คุณจะปล่อยให้เขา… ‎- เขารู้ว่างานนี้เสี่ยง 103 00:11:02,745 --> 00:11:04,914 ‎หวังว่าเพื่อนเธอจะพึ่งได้นะ 104 00:11:10,503 --> 00:11:11,545 ‎เร็วเข้าสิ 105 00:11:11,629 --> 00:11:16,008 ‎เค็นจ์ ฉันไม่คิดว่ามันจะทำงานเร็วขึ้น ‎แค่เพราะนายสั่งมันนะ 106 00:11:16,092 --> 00:11:18,636 ‎เราไม่มีเวลาแล้ว ‎พวกมันให้เวลาเราสองชั่วโมง 107 00:11:18,719 --> 00:11:20,012 ‎ผ่านมานานแค่ไหนแล้ว 108 00:11:20,096 --> 00:11:22,681 ‎สามสิบวินาทีตั้งแต่ครั้งล่าสุดที่นายถาม 109 00:11:22,765 --> 00:11:25,184 ‎ข่าวดีคือมันคัดลอกเสร็จแล้ว 110 00:11:25,810 --> 00:11:26,894 ‎งั้นก็ไปกันเลย 111 00:11:26,977 --> 00:11:29,522 ‎แต่ลบข้อมูลต้องใช้เวลาอย่างน้อยอีกชั่วโมง 112 00:11:29,605 --> 00:11:32,650 ‎- แต่เราน่าจะทำได้ทันเวลา ‎- "น่าจะทัน" เหรอ 113 00:11:32,733 --> 00:11:34,193 ‎จะทำได้ทัน 114 00:11:35,236 --> 00:11:36,821 ‎เชื่อมั่นหน่อยสิ เค็นจิ 115 00:11:36,904 --> 00:11:39,865 ‎อีกอย่าง ฉันกำลังจะไปหากองหนุนด้วย 116 00:11:40,658 --> 00:11:42,660 ‎กองหนุนเหรอ ใครกัน 117 00:11:42,743 --> 00:11:45,329 ‎ไดโนเสาร์ตัวเดียวบนเกาะนี้ ‎ที่เราไว้ใจได้ไง 118 00:12:12,648 --> 00:12:16,694 ‎ใจเย็นๆ เจ้าตัวนี้ ‎แค่ทำตัวเป็นไดโนเสาร์ปกติ 119 00:12:18,863 --> 00:12:22,074 ‎เห็นไหม สิ่งที่ฉันสร้างไม่ใช่ "ปีศาจ" 120 00:12:22,158 --> 00:12:26,036 ‎การเรืองแสงของมันน่าทึ่งมาก แม้จะอยู่นอกถ้ำ 121 00:12:26,579 --> 00:12:29,081 ‎เดี๋ยวนะ ทำไมมันมาอยู่ที่นี่ล่ะ 122 00:12:29,373 --> 00:12:31,834 ‎ไปขอบคุณสิ่งที่คุณสร้างขึ้นอีกตัวเถอะ 123 00:12:32,501 --> 00:12:34,837 ‎สกอร์เปียส เร็กซ์เป็นปีศาจร้าย 124 00:12:35,546 --> 00:12:36,797 ‎ทั้งสองตัวเลย 125 00:12:37,131 --> 00:12:39,467 ‎สองตัวเหรอ ฉันสร้างมาแค่ตัวเดียวนะ 126 00:12:39,550 --> 00:12:42,970 ‎ปรากฏว่าอี-เจ็ด-ห้าศูนย์ ‎สร้างอี-เจ็ด-ห้าศูนย์ขึ้นมาเองได้ 127 00:12:43,053 --> 00:12:47,057 ‎และถ้าไม่ใช่เพราะเรา ‎พวกมันคงฆ่าทุกอย่างบนเกาะนี้แล้ว 128 00:12:48,017 --> 00:12:51,604 ‎ไม่ได้คิดเรื่องนั้น ‎ตอนทำตัวเป็นดอกเตอร์แฟรงเกนสไตน์ใช่ไหม 129 00:13:00,154 --> 00:13:01,322 ‎ไปกันเถอะ 130 00:13:18,297 --> 00:13:21,467 ‎- แล้วเราจะมาเจอกันที่นี่ ‎- แชะ 131 00:13:22,426 --> 00:13:23,594 ‎แชะ 132 00:13:24,011 --> 00:13:26,055 ‎ทำอะไรน่ะ แซมมี่ 133 00:13:27,598 --> 00:13:29,600 ‎ฉันแค่ถ่ายรูปเก็บไว้ในหัวน่ะ 134 00:13:29,850 --> 00:13:33,062 ‎นี่อาจเป็นครั้งสุดท้าย ‎ที่เราจะได้เห็นที่นี่ 135 00:13:33,145 --> 00:13:36,273 ‎คงงั้น เธอพูดถูก 136 00:13:36,732 --> 00:13:38,526 ‎ไหนยิ้มหน่อยซิทั้งสองคน 137 00:13:39,527 --> 00:13:41,570 ‎- ทำไมจะไม่ได้ล่ะ ‎- เอาสิ 138 00:13:41,654 --> 00:13:42,738 ‎แชะ 139 00:13:43,280 --> 00:13:46,325 ‎ต้องถ่ายใหม่ ดาเรียส นายกะพริบตา 140 00:13:46,408 --> 00:13:47,993 ‎อะไรนะ ฉันว่ามันโอเคแหละ 141 00:13:48,077 --> 00:13:51,789 ‎อยากให้รูปของที่นี่ในหัวฉัน ‎เป็นรูปนายหลับตาเหรอ 142 00:13:52,039 --> 00:13:53,624 ‎นายจะดูงี่เง่านะ 143 00:13:54,208 --> 00:13:55,709 ‎ยิ้มได้แล้ว 144 00:13:55,793 --> 00:13:58,337 ‎คราวนี้อย่ากะพริบตานะ 145 00:13:58,420 --> 00:13:59,505 ‎แชะ 146 00:13:59,588 --> 00:14:00,714 ‎สมบูรณ์แบบ 147 00:14:00,798 --> 00:14:02,633 ‎มาถ่ายรูปหมู่กันดีกว่า 148 00:14:02,716 --> 00:14:04,677 ‎เค็นจิอยู่ไหนน่ะ 149 00:14:05,261 --> 00:14:07,638 ‎เดี๋ยวก่อน เค็นจิอยู่ไหนกัน 150 00:14:09,348 --> 00:14:11,350 ‎ไม่นะ ไม่ๆ 151 00:14:15,187 --> 00:14:17,690 ‎ไม่อยากเชื่อว่าเขาจะตลบหลังเรา 152 00:14:17,773 --> 00:14:21,443 ‎- อย่างน้อยเขาก็ทิ้งนี่ไว้ ‎- แต่ยังลบฮาร์ดไดรฟ์ไม่เสร็จ 153 00:14:22,152 --> 00:14:23,612 ‎เราต้องหยุดเค็นจิ 154 00:14:35,916 --> 00:14:37,793 ‎พร้อมสู้ศึกสุดท้ายไหม เพื่อนยาก 155 00:14:48,888 --> 00:14:50,055 ‎บรุ๊คลิน 156 00:14:52,266 --> 00:14:54,935 ‎นี่ ฉันเอาแล็ปท็อปมาแล้ว 157 00:14:57,730 --> 00:14:59,940 ‎นึกว่าดาเรียสจะเป็นคนเอามาซะอีก 158 00:15:00,983 --> 00:15:04,111 ‎สงสัยจะเปลี่ยนแผน ลุยกันเลย บัมส์ 159 00:15:05,154 --> 00:15:07,323 ‎เอามาแล้ว อยู่นี่ไง 160 00:15:07,615 --> 00:15:08,616 ‎เค็นจิ 161 00:15:11,577 --> 00:15:14,163 ‎- เธอโอเคไหม ‎- ใกล้พอแล้ว 162 00:15:14,538 --> 00:15:16,040 ‎ด็อก 163 00:15:16,123 --> 00:15:19,418 ‎ฉันไม่ได้นึกภาพ ‎ว่าต้องมาทำแบบนี้บนเกาะเลย 164 00:15:19,501 --> 00:15:20,920 ‎เข้าใจดีเลยล่ะ 165 00:15:39,730 --> 00:15:40,564 ‎ไม่นะ 166 00:15:46,487 --> 00:15:47,821 ‎ขอบใจนะ 167 00:15:47,905 --> 00:15:49,782 ‎ไม่ยินดีเลยสักนิดพวก 168 00:15:51,951 --> 00:15:53,243 ‎ตรวจดูสิ 169 00:15:59,917 --> 00:16:03,087 ‎เยี่ยม ไปกันเลย 170 00:16:03,963 --> 00:16:05,172 ‎เบ็น 171 00:16:05,255 --> 00:16:08,801 ‎จำบัมปี้ได้ไหม ตอนนี้คิดยังไง ‎กับหัวไม่สมมาตรของมันบ้างล่ะ 172 00:16:57,599 --> 00:16:59,601 ‎ทายซิว่าใคร 173 00:17:02,187 --> 00:17:03,397 ‎ได้มาแล้ว 174 00:17:05,357 --> 00:17:06,358 ‎ไม่นะ 175 00:17:21,373 --> 00:17:23,542 ‎- เราต้องลบให้เสร็จ ‎- ไม่ต้องหรอก 176 00:17:23,625 --> 00:17:26,670 ‎ช่วยบรุ๊คลินได้แล้ว เราแค่ต้องกันไม่ให้… 177 00:17:36,972 --> 00:17:39,224 ‎ฉันใกล้หมดความอดทนแล้วนะ 178 00:17:39,308 --> 00:17:41,518 ‎เอาแล็ปท็อปมา เดี๋ยวนี้ 179 00:17:45,522 --> 00:17:48,817 ‎อยากได้นี่เหรอ รับนะ 180 00:18:03,916 --> 00:18:05,000 ‎พวกนาย 181 00:18:05,501 --> 00:18:06,752 ‎ทางนี้ 182 00:18:36,573 --> 00:18:40,410 ‎คุณปล่อยให้เป็นแบบนี้ได้ยังไง ‎งานของผมหายไปหมดแล้ว 183 00:18:41,829 --> 00:18:44,456 ‎ทุกหน่วย ถอนกำลัง เราได้ของมาแล้ว 184 00:18:44,540 --> 00:18:47,292 ‎- ขอย้ำ เราได้ของมาแล้ว ‎- หา เดี๋ยวก่อน 185 00:18:47,376 --> 00:18:49,670 ‎นำตัวอย่างอินโดมินัสออกไปจากเกาะแล้ว 186 00:18:51,421 --> 00:18:52,464 ‎ฮอกส์ 187 00:19:00,931 --> 00:19:03,225 ‎ทำอะไรน่ะ เราได้ตัวอย่างมาแล้วนะ 188 00:19:12,025 --> 00:19:12,943 ‎ไม่นะ 189 00:19:14,987 --> 00:19:16,238 ‎พวกเขาไม่ใช่ภารกิจเรา 190 00:19:42,181 --> 00:19:45,017 ‎วันนี้ทำได้ดีมากเลย เจ้ารถบั๊ม 191 00:19:52,983 --> 00:19:53,942 ‎แต่ว่า… 192 00:19:55,444 --> 00:19:59,406 ‎คงต้องบอกลากันจริงๆ แล้ว 193 00:20:01,074 --> 00:20:02,826 ‎ฉันจะคิดถึงแกนะ เพื่อน 194 00:20:04,161 --> 00:20:06,622 ‎ขอบคุณสำหรับทุกอย่างนะ 195 00:20:12,127 --> 00:20:14,796 ‎- เราจะคิดถึงแก บัมปี้ ‎- เป็นเด็กดีล่ะ 196 00:20:36,860 --> 00:20:39,529 ‎ขอโทษนะที่การช่วยเหลือ ‎ไม่ราบรื่นอย่างที่หวัง 197 00:20:40,113 --> 00:20:43,533 ‎ไม่เคยเป็นอย่างนั้นหรอก แต่ก็สำเร็จเสมอนะ 198 00:20:48,830 --> 00:20:51,667 ‎ฟังนะ อย่ารู้สึกแย่เลย ‎ที่นายขโมยแล็ปท็อปไป 199 00:20:51,750 --> 00:20:55,087 ‎ฉันเข้าใจ เราทุกคนอยากให้บรุ๊คลิน ‎กลับมาอย่างปลอดภัย 200 00:20:55,170 --> 00:20:56,713 ‎เราโอเคใช่ไหม 201 00:20:57,631 --> 00:21:00,300 ‎ไม่ ไม่โอเค 202 00:21:00,384 --> 00:21:03,553 ‎เพราะฉันไม่เอาชีวิตเพื่อนไปเสี่ยงเหมือนนาย 203 00:21:13,021 --> 00:21:15,440 ‎ไปเถอะ กลับบ้านกัน 204 00:21:38,922 --> 00:21:40,841 ‎ไง เด็กบ้าไดโน 205 00:21:40,924 --> 00:21:44,177 ‎ตอนนี้ทุกอย่างจบลงแล้ว ‎เดาว่าประสบการณ์จูราสสิค เวิลด์ 206 00:21:44,261 --> 00:21:46,638 ‎ไม่เป็นไปอย่างที่นายคิดสินะ 207 00:21:46,722 --> 00:21:48,974 ‎ใช่ แน่นอนเลย 208 00:22:01,111 --> 00:22:05,574 ‎แต่ก็ไม่ได้แย่ไปซะหมดหรอก ‎ไม่เลยสักนิด 209 00:22:21,840 --> 00:22:23,050 ‎เราทำได้แล้ว 210 00:22:28,555 --> 00:22:29,598 ‎แชะ 211 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 ‎คำบรรยายโดย: ณิชา ภัทรดิลก