1
00:00:07,173 --> 00:00:10,927
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:47,422 --> 00:00:50,175
DUPĂ ROMANUL JURASSIC PARK
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:00:52,010 --> 00:00:53,803
I-ai văzut?
4
00:00:53,887 --> 00:00:55,054
Nu încă.
5
00:00:59,768 --> 00:01:00,935
Haide!
6
00:01:14,741 --> 00:01:19,454
Tu! Tu și ceilalți copii
n-ați plecat de pe insulă.
7
00:01:19,537 --> 00:01:23,458
Da, păi vezi tu,
ne plac moartea și distrugerea.
8
00:01:23,541 --> 00:01:27,504
Îmi pare rău să ratez reuniunea,
dar prietenii ei au luat laptopul.
9
00:01:27,587 --> 00:01:28,588
Păziți-o!
10
00:01:33,635 --> 00:01:36,805
Yaz e cam cea mai rapidă fată
de pe planetă,
11
00:01:36,888 --> 00:01:39,974
iar Darius știe cel mai bine
cum să evite dinozaurii.
12
00:01:40,058 --> 00:01:42,352
Credeți-mă, sunt departe deja.
13
00:01:42,435 --> 00:01:45,605
Nu și cu Hawkes pe urmele lor.
Nu vor ajunge departe.
14
00:02:17,512 --> 00:02:19,264
Știu că mă auziți.
15
00:02:20,515 --> 00:02:23,476
Lăsați laptopul și nimeni nu va fi rănit.
16
00:02:25,645 --> 00:02:27,856
Nu mă voi apropia mai mult.
17
00:02:27,939 --> 00:02:30,191
Vă promit.
18
00:02:59,178 --> 00:03:01,180
Mergem spre elicopter, în vale.
19
00:03:01,264 --> 00:03:05,977
Aveți două ore
să-mi aduceți laptopul acolo.
20
00:03:06,060 --> 00:03:09,480
Doar așa vă veți mai vedea prietena.
21
00:03:15,820 --> 00:03:17,864
Nici urmă de Rexy.
22
00:03:18,531 --> 00:03:22,410
- Nici urmă nici de prietenii noștri.
- Poate-s pe vas.
23
00:03:26,247 --> 00:03:27,665
N-au cum să fie.
24
00:03:31,586 --> 00:03:33,296
Fiindcă sunt aici!
25
00:03:38,509 --> 00:03:40,178
Sunteți bine!
26
00:03:40,261 --> 00:03:42,597
Credeam c-ați plecat cu elicopterul!
27
00:03:43,389 --> 00:03:46,142
Stați așa! Unde-i Brooklynn?
28
00:03:57,070 --> 00:03:59,072
Trebuie să faci asta întruna?
29
00:03:59,155 --> 00:04:03,451
Ce anume, Doc? Asta?
30
00:04:03,534 --> 00:04:06,037
E enervant. Și e „doctor”.
31
00:04:06,120 --> 00:04:09,540
Poate mă voi opri, doctore,
32
00:04:09,624 --> 00:04:13,253
când nu veți mai purta bluze pe gât
și crea dinozauri răi.
33
00:04:20,593 --> 00:04:22,303
Reed?
34
00:04:22,387 --> 00:04:25,139
- Laptopul?
- Nu încă.
35
00:04:27,517 --> 00:04:30,019
Luați ce-i nevoie și mergem la elicopter.
36
00:04:30,103 --> 00:04:32,855
Orice-ar fi, continuăm misiunea.
37
00:04:35,525 --> 00:04:39,362
Cred că eu și echipa
v-am distrus misiunea.
38
00:04:39,445 --> 00:04:41,698
Nicio grijă, ne vor aduce laptopul.
39
00:04:41,781 --> 00:04:43,199
Altfel,
40
00:04:43,283 --> 00:04:47,578
lucrurile nu vor merge bine
pentru fetele cu părul roz.
41
00:04:49,789 --> 00:04:52,292
Bun, oprește-te acum...
42
00:05:00,300 --> 00:05:03,469
- Ați lăsat-o cu ei?
- Asta a vrut Brooklynn.
43
00:05:03,553 --> 00:05:07,223
- Ne trebuie un plan ca s-o recuperăm.
- Dați-le laptopul!
44
00:05:07,307 --> 00:05:09,559
- Uite planul!
- Nu-i așa de simplu.
45
00:05:09,642 --> 00:05:14,230
Tot ce s-a întâmplat pe insulă a fost
din cauza cercetărilor doctorului Wu.
46
00:05:14,314 --> 00:05:18,776
Cu laptopul, cine știe câți alți Indominus
sau Scorpios rex va crea?
47
00:05:18,860 --> 00:05:22,196
Dacă nu li-l dăm,
cine știe ce va păți Brooklynn?
48
00:05:25,575 --> 00:05:29,078
N-avem de ales. Îi vom da laptopul.
49
00:05:31,039 --> 00:05:31,956
Desigur!
50
00:05:32,040 --> 00:05:35,043
I-l dăm după ce copiem și ștergem
tot ce-i pe el!
51
00:05:35,126 --> 00:05:39,797
Noi o primim pe Brooklynn, Wu, nimic,
și îl dăm pe mâna poliției în Costa Rica!
52
00:05:39,881 --> 00:05:42,675
Bun. Dar cum copiem datele?
53
00:05:42,759 --> 00:05:45,845
Cu un USB! Am unul în Tabăra cretacică.
54
00:05:45,928 --> 00:05:47,805
Atunci s-o facem!
55
00:05:50,808 --> 00:05:53,227
Crede-mă, Kenj, va funcționa.
56
00:05:55,855 --> 00:05:57,148
Așa sper.
57
00:06:55,790 --> 00:06:57,166
A dispărut!
58
00:07:16,519 --> 00:07:20,982
Mersi că ne-ai arătat gurile de aerisire
din laborator. De mare ajutor.
59
00:07:29,407 --> 00:07:31,367
Mai e acolo?
60
00:07:31,451 --> 00:07:32,952
Da!
61
00:07:33,035 --> 00:07:37,165
Credeam că e nepoliticos
că Brooklynn mesteca gumă mereu.
62
00:07:37,248 --> 00:07:40,835
Dar a fost folositoare la ascuns lucruri.
63
00:07:40,918 --> 00:07:44,213
Era să uit că prietena mea
e spion internațional.
64
00:07:48,676 --> 00:07:52,221
Încă are baterie. Ar fi fost nașpa să nu.
65
00:07:57,685 --> 00:07:59,729
Se copiază!
66
00:08:04,984 --> 00:08:08,446
Foarte încet!
67
00:08:08,988 --> 00:08:12,325
Dacă tu stai aici,
iar Brooklynn și tipii răi
68
00:08:12,408 --> 00:08:15,912
ies din junglă pe aici,
restul ar trebui să fim aici.
69
00:08:15,995 --> 00:08:18,831
Dacă planul ăsta iese ca aici, e perfect.
70
00:08:18,915 --> 00:08:20,625
Perfect? Pe bune?
71
00:08:20,708 --> 00:08:22,793
Dacă se prind c-am umblat la el?
72
00:08:22,877 --> 00:08:25,213
- Ce va păți Brooklynn?
- N-au cum.
73
00:08:25,296 --> 00:08:27,757
Înainte ca Wu să deschidă laptopul...
74
00:08:27,840 --> 00:08:29,675
Eu voi crea o diversiune.
75
00:08:29,759 --> 00:08:33,179
- Mă pricep la asta.
- Iar noi o vom salva pe Brooklynn.
76
00:08:33,262 --> 00:08:35,848
Apoi, mergem la vas și plecăm naibii,
77
00:08:35,932 --> 00:08:36,891
de tot.
78
00:08:36,974 --> 00:08:40,144
În afară de absolut tot,
ce-ar putea să meargă prost?
79
00:08:40,228 --> 00:08:42,104
Nu și dacă urmăm toți planul.
80
00:08:42,188 --> 00:08:45,566
Ajută-mă să găsesc
cea mai rapidă cale către elicopter!
81
00:08:55,034 --> 00:08:56,994
Știu la ce te gândești.
82
00:08:57,912 --> 00:08:58,996
N-o face!
83
00:09:00,957 --> 00:09:04,460
Vei fi cu prietenii tăi
când ajungem la locul de întâlnire.
84
00:09:04,544 --> 00:09:08,297
Te aștepți să mă încred în cineva
care angajează mercenari
85
00:09:08,381 --> 00:09:09,882
și răpește copii?
86
00:09:09,966 --> 00:09:13,135
Nu i-am angajat eu,
iar tu nu ești „răpită”, ești...
87
00:09:13,219 --> 00:09:15,513
un obstacol neașteptat.
88
00:09:15,596 --> 00:09:19,016
M-am întors după cercetările mele
și să-l iau pe Indom...
89
00:09:23,354 --> 00:09:27,567
Ideea e că sunt un vizionar
care forțează limitele științei.
90
00:09:27,650 --> 00:09:29,944
Sper că vei înțelege într-o zi.
91
00:09:30,027 --> 00:09:33,239
Vizionarii fac lumea mai bună, nu mai rea.
92
00:09:33,322 --> 00:09:35,741
Sper că vei înțelege într-o zi.
93
00:09:38,160 --> 00:09:39,078
Stați așa!
94
00:09:41,455 --> 00:09:44,667
- Bun, îl ocolim.
- Bună idee.
95
00:09:44,750 --> 00:09:48,546
Să ne afundăm în junglă,
unde-s mai mulți carnivori.
96
00:09:48,629 --> 00:09:50,047
Putem trece pe acolo.
97
00:10:08,649 --> 00:10:11,027
E ud. Atenție!
98
00:10:51,233 --> 00:10:52,193
Ajutor!
99
00:10:53,444 --> 00:10:54,945
Nu!
100
00:10:58,699 --> 00:11:01,577
- O să-l lași...
- Știa riscurile meseriei.
101
00:11:02,745 --> 00:11:04,914
Sper că amicii tăi se țin de cuvânt.
102
00:11:10,503 --> 00:11:11,545
Haide!
103
00:11:11,629 --> 00:11:16,008
Kenj? Nu cred că va merge mai repede
dacă îi zici asta.
104
00:11:16,092 --> 00:11:18,636
Nu mai avem timp. Ne-au dat două ore!
105
00:11:18,719 --> 00:11:20,012
Cât a trecut?
106
00:11:20,096 --> 00:11:22,681
Treizeci de secunde de când ai întrebat.
107
00:11:22,765 --> 00:11:25,184
Vestea bună e că a terminat de copiat!
108
00:11:25,810 --> 00:11:26,894
Bun, haideți!
109
00:11:26,977 --> 00:11:29,522
Dar va mai dura o oră să ștergem tot.
110
00:11:29,605 --> 00:11:32,650
- Dar ar trebui să ajungem la timp.
- „Ar trebui”?
111
00:11:32,733 --> 00:11:34,193
Vom ajunge.
112
00:11:35,236 --> 00:11:36,821
Ai încredere, Kenji!
113
00:11:36,904 --> 00:11:39,865
În plus, mă duc să cer ajutor.
114
00:11:40,658 --> 00:11:42,660
Ajutor? De la cine?
115
00:11:42,743 --> 00:11:45,329
Singurul dinozaur de încredere
de pe insulă.
116
00:12:12,648 --> 00:12:16,694
Liniștește-te! Ăsta face
doar ce face un dinozaur.
117
00:12:18,863 --> 00:12:22,074
Vezi? Creațiile mele nu-s „monștri”.
118
00:12:22,158 --> 00:12:26,036
Bioluminescența ei e fabuloasă,
chiar dacă nu e în peșteri.
119
00:12:26,579 --> 00:12:29,290
Stai, de ce e aici?
120
00:12:29,373 --> 00:12:31,834
Mulțumiți-i celeilalte creații!
121
00:12:32,501 --> 00:12:34,837
Scorpios rex era un monstru.
122
00:12:35,546 --> 00:12:37,047
Ambii erau.
123
00:12:37,131 --> 00:12:39,467
Ambii? Am făcut doar unul.
124
00:12:39,550 --> 00:12:42,970
Se pare că E750 și-a făcut propriul E750.
125
00:12:43,053 --> 00:12:47,057
Și împreună ar fi ucis tot de pe insulă,
dacă nu eram noi.
126
00:12:48,017 --> 00:12:51,604
Nu v-ați gândit la asta
când făceați pe Frankenstein, nu?
127
00:13:00,154 --> 00:13:01,322
Haideți!
128
00:13:18,297 --> 00:13:21,467
- Și ne vom întâlni aici.
- Clic!
129
00:13:22,426 --> 00:13:23,928
Clic!
130
00:13:24,011 --> 00:13:26,055
Ce faci, Sammy?
131
00:13:27,598 --> 00:13:29,767
Fac câteva fotografii mentale.
132
00:13:29,850 --> 00:13:33,062
Probabil e ultima oară
când vedem locul ăsta.
133
00:13:33,145 --> 00:13:36,649
Da, cred că ai dreptate.
134
00:13:36,732 --> 00:13:38,526
Zâmbiți!
135
00:13:39,527 --> 00:13:41,570
- De ce nu?
- Sigur.
136
00:13:41,654 --> 00:13:42,738
Clic!
137
00:13:43,280 --> 00:13:46,325
Încă una. Darius, ai clipit.
138
00:13:46,408 --> 00:13:47,993
Ce? Sigur e bună.
139
00:13:48,077 --> 00:13:51,956
Vrei să fii cu ochii închiși
în fotografia mea mentală?
140
00:13:52,039 --> 00:13:53,624
Nu dă bine!
141
00:13:54,208 --> 00:13:55,709
Zâmbiți!
142
00:13:55,793 --> 00:13:58,337
Și nu clipi!
143
00:13:58,420 --> 00:13:59,505
Clic!
144
00:13:59,588 --> 00:14:00,714
Perfect.
145
00:14:00,798 --> 00:14:02,633
Să facem o fotografie de grup.
146
00:14:02,716 --> 00:14:04,677
Unde-i Kenji?
147
00:14:05,261 --> 00:14:07,638
Stați, unde-i Kenji?
148
00:14:09,348 --> 00:14:11,350
Nu.
149
00:14:15,187 --> 00:14:17,690
Nu pot să cred c-a plecat singur!
150
00:14:17,773 --> 00:14:21,443
- Măcar a lăsat ăsta.
- Dar nu am șters tot.
151
00:14:22,152 --> 00:14:23,612
Trebuie să-l oprim.
152
00:14:35,833 --> 00:14:37,793
Gata de încă o luptă, prieteno?
153
00:14:48,888 --> 00:14:50,055
Brooklynn!
154
00:14:52,266 --> 00:14:54,935
Hei! Am laptopul!
155
00:14:57,730 --> 00:14:59,940
Credeam că Darius face schimbul.
156
00:15:00,983 --> 00:15:04,111
S-a schimbat planul. Haide, Cornișor!
157
00:15:05,154 --> 00:15:07,531
Îl am! E aici!
158
00:15:07,615 --> 00:15:08,616
Kenji.
159
00:15:11,577 --> 00:15:14,455
- Ești bine?
- Destul!
160
00:15:14,538 --> 00:15:16,040
Doctore?
161
00:15:16,123 --> 00:15:19,418
Nu așa credeam
că voi petrece timpul pe insulă.
162
00:15:19,501 --> 00:15:20,920
Știu cum e.
163
00:15:39,730 --> 00:15:40,564
Nu.
164
00:15:46,487 --> 00:15:47,821
Mersi!
165
00:15:47,905 --> 00:15:49,782
Fără nicio plăcere, amice!
166
00:15:51,951 --> 00:15:53,243
Verifică-l!
167
00:15:59,917 --> 00:16:03,087
Da! Să mergem!
168
00:16:03,963 --> 00:16:05,172
Ben!
169
00:16:05,255 --> 00:16:08,801
O mai știi pe Cornișor?
Acum îți place lipsa ei de simetrie?
170
00:16:57,599 --> 00:16:59,601
Ghici cine e!
171
00:17:02,187 --> 00:17:03,397
Mă ocup eu!
172
00:17:05,357 --> 00:17:06,358
Nu!
173
00:17:21,373 --> 00:17:23,542
- Trebuie să ștergem!
- Nu e nevoie!
174
00:17:23,625 --> 00:17:26,670
Brooklynn e liberă.
Trebuie doar să nu i-l dăm...
175
00:17:36,972 --> 00:17:39,224
Am ajuns la capătul răbdărilor!
176
00:17:39,308 --> 00:17:41,518
Laptopul, acum!
177
00:17:45,522 --> 00:17:48,817
Îl vrei? Prinde!
178
00:18:03,916 --> 00:18:04,958
Prieteni!
179
00:18:05,542 --> 00:18:06,752
Aici!
180
00:18:36,573 --> 00:18:40,410
Cum ai putut permite asta?
Mi-am pierdut toată munca.
181
00:18:41,829 --> 00:18:44,456
Toată lumea, retragerea! Avem pachetul.
182
00:18:44,540 --> 00:18:47,292
- Repet, avem pachetul.
- Stai!
183
00:18:47,376 --> 00:18:49,670
Au scos mostra Indominus de pe insulă!
184
00:18:51,421 --> 00:18:52,464
Hawkes!
185
00:19:00,931 --> 00:19:03,225
Ce faci? Avem mostra!
186
00:19:12,025 --> 00:19:12,943
Nu.
187
00:19:14,987 --> 00:19:16,238
Nu ei sunt misiunea.
188
00:19:42,181 --> 00:19:45,017
Te-ai descurcat de minune azi, Cornuleț.
189
00:19:52,983 --> 00:19:53,942
Dar...
190
00:19:55,444 --> 00:19:59,406
Acum chiar ne luăm la revedere.
191
00:20:01,074 --> 00:20:02,826
Îmi va fi dor de tine.
192
00:20:04,161 --> 00:20:06,622
Mersi pentru tot!
193
00:20:12,127 --> 00:20:14,796
- Ne va fi dor de tine.
- Să fii fată cuminte!
194
00:20:36,860 --> 00:20:39,529
Scuze că salvarea n-a mers cum speram.
195
00:20:40,113 --> 00:20:43,533
Niciodată nu-i așa. Dar mereu e bine.
196
00:20:48,830 --> 00:20:51,667
Ascultă, nu-ți face griji
c-ai furat laptopul.
197
00:20:51,750 --> 00:20:55,087
Înțeleg, toți voiam
ca Brooklynn să se întoarcă.
198
00:20:55,170 --> 00:20:56,713
Totul bine?
199
00:20:57,631 --> 00:21:00,300
Nu.
200
00:21:00,384 --> 00:21:03,553
Spre deosebire de tine,
eu nu risc viața prietenilor.
201
00:21:13,021 --> 00:21:15,440
Să mergem acasă!
202
00:21:38,922 --> 00:21:40,841
Deci, dino-tocilarule,
203
00:21:40,924 --> 00:21:44,177
acum că s-a terminat,
cred că experiența Jurassic World
204
00:21:44,261 --> 00:21:46,638
n-a fost întocmai cum îți imaginai.
205
00:21:46,722 --> 00:21:48,974
Asta e clar.
206
00:22:01,111 --> 00:22:05,574
Dar n-a fost deloc rea.
207
00:22:21,840 --> 00:22:23,050
Am reușit.
208
00:22:28,555 --> 00:22:29,598
Clic!
209
00:23:10,388 --> 00:23:12,307
Subtitrarea: Alexandru Pintilei