1 00:00:07,007 --> 00:00:10,927 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:47,422 --> 00:00:50,175 BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:00:52,010 --> 00:00:53,803 Algum sinal deles? 4 00:00:53,887 --> 00:00:55,054 Ainda não. 5 00:00:59,768 --> 00:01:00,935 Vamos! 6 00:01:14,741 --> 00:01:19,454 Tu! Tu e os outros campistas nunca escaparam da ilha. 7 00:01:19,537 --> 00:01:23,458 Sabe, nós por acaso gostamos de morte e destruição. 8 00:01:23,541 --> 00:01:27,504 Odeio interromper, mas os amigos dela levaram o portátil. 9 00:01:27,587 --> 00:01:28,588 Vigia-a! 10 00:01:33,635 --> 00:01:36,805 A Yaz é basicamente a rapariga mais rápida do planeta, 11 00:01:36,888 --> 00:01:39,974 e o Darius é um profissional a evitar dinossauros. 12 00:01:40,058 --> 00:01:42,352 Acreditem, já estão muito longe. 13 00:01:42,435 --> 00:01:45,605 Não com o Hawkes a persegui-los. Não chegam longe. 14 00:02:17,512 --> 00:02:19,264 Sei que me conseguem ouvir! 15 00:02:20,515 --> 00:02:23,476 Larguem o portátil e ninguém se magoa. 16 00:02:25,645 --> 00:02:27,856 Não me vou aproximar mais. 17 00:02:27,939 --> 00:02:30,191 Prometo. 18 00:02:59,178 --> 00:03:01,180 Nós vamos para o helicóptero. 19 00:03:01,264 --> 00:03:05,977 Isso dá-vos cerca de duas horas para chegarem lá e me trazerem o portátil. 20 00:03:06,060 --> 00:03:09,480 É a única maneira para verem a vossa amiga de novo. 21 00:03:15,820 --> 00:03:17,864 Não há sinais de T-Rex. 22 00:03:18,531 --> 00:03:22,410 - Também sem sinal dos nossos amigos. - Talvez estejam de volta ao barco. 23 00:03:26,247 --> 00:03:27,665 Não podem estar lá. 24 00:03:31,586 --> 00:03:33,296 Porque estão aqui! 25 00:03:38,509 --> 00:03:40,178 Vocês estão bem! 26 00:03:40,261 --> 00:03:42,597 Pensámos que tinham ido no helicóptero! 27 00:03:43,389 --> 00:03:46,142 Espera. Onde está a Brooklynn? 28 00:03:57,070 --> 00:03:59,072 Tens de continuar a fazer isso? 29 00:03:59,155 --> 00:04:03,451 A fazer o quê, Doc? Isto? 30 00:04:03,534 --> 00:04:06,037 É bem irritante. E é "Doutor". 31 00:04:06,120 --> 00:04:09,666 Talvez eu pare de fazer isto, doutor, 32 00:04:09,749 --> 00:04:13,253 quando você parar de usar golas altas e fazer dino monstros. 33 00:04:20,593 --> 00:04:22,303 Reed? 34 00:04:22,387 --> 00:04:25,139 - O portátil? - Ainda não o tenho. 35 00:04:27,517 --> 00:04:29,894 Pegue no que precisa. E vamos para o helicóptero. 36 00:04:29,978 --> 00:04:32,855 Mantemos a missão, aconteça o que acontecer. 37 00:04:35,525 --> 00:04:39,487 Tenho a certeza de que o meu grupo já arruinou a sua missãozinha. 38 00:04:39,570 --> 00:04:41,698 Não te preocupes, vão devolver o PC. 39 00:04:41,781 --> 00:04:43,199 Caso contrário, 40 00:04:43,283 --> 00:04:47,578 as coisas não vão correr bem para miúdas de cabelo rosa como tu. 41 00:04:49,789 --> 00:04:52,292 Pronto, vais parar com isso agora… 42 00:05:00,300 --> 00:05:03,469 - Deixaste-a com eles? - Era o que a Brooklynn queria. 43 00:05:03,553 --> 00:05:07,223 - Só precisamos de um plano para a salvar. - Devolve o PC. 44 00:05:07,307 --> 00:05:09,642 - Plano feito! - Não é assim tão fácil. 45 00:05:09,726 --> 00:05:14,230 Tudo o que aconteceu nesta ilha foi culpa da investigação do Wu. 46 00:05:14,314 --> 00:05:16,524 Se ele o tiver de volta, quantos mais 47 00:05:16,607 --> 00:05:18,651 Indominus ou Scorpios fará ele? 48 00:05:18,735 --> 00:05:22,196 Se não o devolvermos, quem sabe o que farão à Brooklynn? 49 00:05:25,575 --> 00:05:29,078 Não temos escolha. Temos de devolver o portátil ao Wu. 50 00:05:31,039 --> 00:05:31,956 Claro! 51 00:05:32,040 --> 00:05:35,043 Devolvemo-lo, após copiarmos tudo e o formatarmos! 52 00:05:35,126 --> 00:05:37,045 Salvamos a Brooklynn, o Wu fica sem nada, 53 00:05:37,128 --> 00:05:39,797 e denunciamo-lo quando chegarmos à Costa Rica! 54 00:05:39,881 --> 00:05:42,675 Está bem. Mas como fazemos a cópia? 55 00:05:42,759 --> 00:05:45,845 Com uma pen drive! Tenho uma no Acampamento Cretáceo! 56 00:05:45,928 --> 00:05:47,805 Então, vamos a isto! 57 00:05:50,808 --> 00:05:53,227 Confia em mim, Kenj, isto vai resultar. 58 00:05:55,855 --> 00:05:57,148 É bom que sim. 59 00:06:55,790 --> 00:06:57,166 Ela desapareceu! 60 00:07:16,519 --> 00:07:20,982 Obrigado por nos mostrares aquela conduta. Salvou-nos mesmo. 61 00:07:29,407 --> 00:07:31,367 Ainda está aí? 62 00:07:31,451 --> 00:07:32,952 Ainda está aqui! 63 00:07:33,035 --> 00:07:37,165 Costumava pensar que a Brooklynn a mascar tantas pastilhas era rude. 64 00:07:37,248 --> 00:07:40,835 Mas era útil para esconder coisas. 65 00:07:40,918 --> 00:07:44,213 Já me esquecia que a minha bestie era uma espia internacional. 66 00:07:48,676 --> 00:07:52,221 Ainda tem bateria. Caso contrário, seria uma porcaria. 67 00:07:57,685 --> 00:07:59,729 Está a copiar, pessoal! 68 00:08:04,984 --> 00:08:08,446 Bem devagar! 69 00:08:08,905 --> 00:08:12,325 Se tu estiveres aqui, e a Brooklynn e os mauzões 70 00:08:12,408 --> 00:08:15,912 saírem da floresta aqui, os demais devem esconder-se aqui. 71 00:08:15,995 --> 00:08:18,831 Se o plano correr como a teoria, ficamos bem. 72 00:08:18,915 --> 00:08:20,625 "Ficamos bem"? Estás a gozar? 73 00:08:20,708 --> 00:08:22,793 E se descobrirem que o formatámos? 74 00:08:22,877 --> 00:08:25,213 - O que acontece à Brooklynn? - Não descobrem. 75 00:08:25,296 --> 00:08:27,757 Antes do Wu conseguir ligar o PC… 76 00:08:27,840 --> 00:08:30,009 Eu crio uma distração. 77 00:08:30,092 --> 00:08:33,179 - É o meu papel. - E os demais salvam a Brooklynn. 78 00:08:33,262 --> 00:08:35,848 Depois, vamos para o barco e bazamos daqui, 79 00:08:35,932 --> 00:08:36,891 de vez. 80 00:08:36,974 --> 00:08:40,144 Claro, o que pode correr mal, à exceção de tudo? 81 00:08:40,228 --> 00:08:42,104 Não se todos cumprirem o plano. 82 00:08:42,188 --> 00:08:45,566 Ajuda-me a achar a rota mais rápida para o helicóptero. 83 00:08:55,034 --> 00:08:56,994 Sei no que estás a pensar. 84 00:08:57,912 --> 00:08:58,996 E não o faças. 85 00:09:00,957 --> 00:09:04,418 Estarás com os teus amigos quando chegarmos ao helicóptero. 86 00:09:04,502 --> 00:09:08,297 Acha que vou confiar num tipo que contrata mercenários 87 00:09:08,381 --> 00:09:09,590 e rapta crianças? 88 00:09:09,966 --> 00:09:13,135 Não os contratei, e não foste "raptada", foste… 89 00:09:13,219 --> 00:09:15,513 … um problema inesperado. 90 00:09:15,596 --> 00:09:19,016 Só voltei pela investigação e para obter uma amostra de… 91 00:09:23,354 --> 00:09:27,567 A questão é que sou um visionário a desafiar os limites da ciência. 92 00:09:27,650 --> 00:09:29,944 Com sorte, um dia entenderás isso. 93 00:09:30,027 --> 00:09:33,239 Verdadeiros visionários melhoram o mundo, não o pioram. 94 00:09:33,322 --> 00:09:35,741 Com sorte, um dia entenderá isso. 95 00:09:38,160 --> 00:09:39,078 Esperem! 96 00:09:41,455 --> 00:09:44,667 - Está bem, damos a volta. - Bem pensado. 97 00:09:44,750 --> 00:09:48,546 Vamos entrar ainda mais na floresta onde os carnívoros andam. 98 00:09:48,629 --> 00:09:50,047 Podemos atravessar ali. 99 00:10:08,649 --> 00:10:11,027 Está molhado. Vejam onde põem os pés! 100 00:10:51,233 --> 00:10:52,193 Ajudem-me! 101 00:10:53,444 --> 00:10:54,945 Não! 102 00:10:58,574 --> 00:11:01,577 - Vais deixá-lo… - Ele sabia os riscos envolvidos. 103 00:11:02,745 --> 00:11:04,914 É bom que os teus amigos o devolvam. 104 00:11:10,503 --> 00:11:11,545 Vá lá! 105 00:11:11,629 --> 00:11:16,008 Kenj? Acho que não vai ser mais rápido só por estares a mandá-lo. 106 00:11:16,092 --> 00:11:18,636 Estamos a ficar sem tempo. Deram-nos duas horas! 107 00:11:18,719 --> 00:11:20,012 Quanto tempo passou? 108 00:11:20,096 --> 00:11:22,681 Trinta segundos desde a última vez que perguntaste. 109 00:11:22,765 --> 00:11:25,184 A boa notícia é que já acabou de copiar! 110 00:11:25,810 --> 00:11:26,894 Então, vamos! 111 00:11:26,977 --> 00:11:29,522 Mas formatar levará pelo menos outra hora. 112 00:11:29,605 --> 00:11:32,650 - Mas devemos chegar a tempo. - "Devemos chegar"? 113 00:11:32,733 --> 00:11:34,193 Chegaremos. 114 00:11:35,236 --> 00:11:36,821 Tem fé, Kenji. 115 00:11:36,904 --> 00:11:39,865 Além disso, vou arranjar ajuda extra. 116 00:11:40,658 --> 00:11:42,660 Ajuda extra? De quem? 117 00:11:42,743 --> 00:11:45,329 Do único dinossauro confiável da ilha. 118 00:12:12,648 --> 00:12:16,694 Relaxe. Este está só a ser um dinossauro. 119 00:12:18,863 --> 00:12:22,074 Vês? As minhas criações não são "monstros". 120 00:12:22,158 --> 00:12:26,036 A sua bioluminescência é deslumbrante, mesmo fora das cavernas. 121 00:12:26,579 --> 00:12:29,081 Espera, porque está ela aqui? 122 00:12:29,373 --> 00:12:31,834 Pode agradecer às suas outras criações. 123 00:12:32,501 --> 00:12:34,837 O Scorpios rex era um monstro. 124 00:12:35,546 --> 00:12:36,797 Eram os dois. 125 00:12:37,131 --> 00:12:39,467 Os dois? Só criei um. 126 00:12:39,550 --> 00:12:42,970 Parece que o E750 criou o seu próprio E750. 127 00:12:43,053 --> 00:12:47,057 E eles teriam matado tudo nesta ilha se não estivéssemos aqui. 128 00:12:48,017 --> 00:12:51,604 Não pensou nisso quando andou a fazer de Dr. Frankenstein? 129 00:13:00,154 --> 00:13:01,322 Vamos. 130 00:13:18,297 --> 00:13:21,467 - E encontramo-nos aqui. - Clique. 131 00:13:22,426 --> 00:13:23,594 Clique. 132 00:13:24,011 --> 00:13:26,055 O que estás a fazer, Sammy? 133 00:13:27,598 --> 00:13:29,600 Estou só a tirar fotos mentais. 134 00:13:29,850 --> 00:13:33,062 Esta pode ser a última vez que vimos este lugar. 135 00:13:33,145 --> 00:13:36,273 Sim… acho que tens razão. 136 00:13:36,732 --> 00:13:38,526 Sorriam! 137 00:13:39,527 --> 00:13:41,570 - Porque não? - Claro. 138 00:13:41,654 --> 00:13:42,738 Clique! 139 00:13:43,280 --> 00:13:46,325 Temos de tirar outra. O Darius fechou os olhos. 140 00:13:46,408 --> 00:13:47,993 O quê? Deve estar boa. 141 00:13:48,077 --> 00:13:51,789 Queres que as minhas fotos mentais te tenham de olhos fechados? 142 00:13:52,039 --> 00:13:53,624 Pareces um tolo! 143 00:13:54,208 --> 00:13:55,709 Sorri. 144 00:13:55,793 --> 00:13:58,337 Desta vez, não pisques. 145 00:13:58,420 --> 00:13:59,505 Clique! 146 00:13:59,588 --> 00:14:00,714 Perfeito. 147 00:14:00,798 --> 00:14:02,633 Vamos tirar uma foto de grupo. 148 00:14:02,716 --> 00:14:04,677 Onde está o Kenji? 149 00:14:05,261 --> 00:14:07,638 Espera. Onde está o Kenji? 150 00:14:09,348 --> 00:14:11,350 Não. 151 00:14:15,187 --> 00:14:17,690 Não acredito que se rebelou. 152 00:14:17,773 --> 00:14:21,443 - Pelo menos deixou isto. - Mas o PC não está formatado. 153 00:14:22,152 --> 00:14:23,612 Temos de travar o Kenji. 154 00:14:35,958 --> 00:14:37,793 Pronta para a última batalha? 155 00:14:48,888 --> 00:14:50,055 Brooklynn! 156 00:14:52,266 --> 00:14:54,935 Trouxe o portátil! 157 00:14:57,730 --> 00:14:59,940 Pensei que o Darius o traria. 158 00:15:00,983 --> 00:15:04,111 Parece que os planos mudaram. Vamos lá, Bumps. 159 00:15:05,154 --> 00:15:07,323 Trouxe o portátil! Está aqui! 160 00:15:07,615 --> 00:15:08,616 Kenji. 161 00:15:11,577 --> 00:15:14,163 - Estás bem? - Não te aproximes mais. 162 00:15:14,538 --> 00:15:16,040 Doutor? 163 00:15:16,123 --> 00:15:19,418 Não foi assim que imaginei passar o tempo nesta ilha. 164 00:15:19,501 --> 00:15:20,920 Compreendo-o. 165 00:15:39,730 --> 00:15:40,564 Não. 166 00:15:46,487 --> 00:15:47,821 Obrigado. 167 00:15:47,905 --> 00:15:49,782 Nada feliz com isto, meu. 168 00:15:51,951 --> 00:15:53,243 Verifique-o. 169 00:15:59,917 --> 00:16:03,087 Boa! Vamos lá! 170 00:16:03,963 --> 00:16:05,172 Ben! 171 00:16:05,255 --> 00:16:08,801 Lembra-se da Bumpy? O que acha agora da assimetria dela? 172 00:16:57,599 --> 00:16:59,601 Adivinhe quem é! 173 00:17:02,187 --> 00:17:03,397 Apanhei-o! 174 00:17:05,357 --> 00:17:06,358 Não! 175 00:17:21,373 --> 00:17:23,542 - Temos de acabar a formatação! - Não é preciso. 176 00:17:23,625 --> 00:17:26,670 A Brooklynn está livre. Só temos de o esconder do… 177 00:17:36,972 --> 00:17:39,224 A minha paciência está a acabar! 178 00:17:39,308 --> 00:17:41,518 Deem-me o portátil, agora! 179 00:17:45,522 --> 00:17:48,817 Quer isto? Apanhe! 180 00:18:03,916 --> 00:18:05,000 Pessoal! 181 00:18:05,501 --> 00:18:06,752 Aqui! 182 00:18:36,573 --> 00:18:40,410 Como deixaste isto acontecer? Todo o meu trabalho desapareceu! 183 00:18:41,829 --> 00:18:44,456 Todas as forças, retirem-se. Temos a amostra. 184 00:18:44,540 --> 00:18:47,292 - Repito, temos a amostra. - Espera. 185 00:18:47,376 --> 00:18:49,670 Conseguiram a amostra do Indominus! 186 00:18:51,421 --> 00:18:52,464 Hawkes! 187 00:19:00,931 --> 00:19:03,225 O que estás a fazer? Temos a amostra! 188 00:19:12,025 --> 00:19:12,943 Não. 189 00:19:14,987 --> 00:19:16,238 Eles não são a nossa missão. 190 00:19:42,181 --> 00:19:45,017 Portaste-te muito bem hoje, Carrinho de Choque. 191 00:19:52,983 --> 00:19:53,942 Mas… 192 00:19:55,444 --> 00:19:59,406 Parece que esta é a nossa despedida, para sempre. 193 00:20:01,074 --> 00:20:02,826 Vou ter saudades tuas, amiga. 194 00:20:04,161 --> 00:20:06,622 Obrigado por tudo. 195 00:20:12,127 --> 00:20:14,796 - Teremos saudades, Bumpy. - Sê uma boa menina. 196 00:20:36,860 --> 00:20:39,529 Desculpa o resgate não ter corrido bem como previ. 197 00:20:40,113 --> 00:20:43,533 Nunca corre. Mas de algum modo, resulta sempre. 198 00:20:48,830 --> 00:20:51,667 Ouve, não te sintas mal por roubares o PC. 199 00:20:51,750 --> 00:20:55,087 Eu entendo. Todos queríamos salvar a Brooklynn. 200 00:20:55,170 --> 00:20:56,713 Estamos bem? 201 00:20:57,631 --> 00:21:00,300 Não, não estamos. 202 00:21:00,384 --> 00:21:03,553 Ao contrário de ti, não arrisco a vida dos amigos. 203 00:21:13,021 --> 00:21:15,440 Vá, vamos para casa. 204 00:21:38,922 --> 00:21:40,841 Então, Dino Nerd, 205 00:21:40,924 --> 00:21:44,177 agora que acabou, creio que a vivência do Mundo Jurássico 206 00:21:44,261 --> 00:21:46,638 não foi exatamente como imaginaste. 207 00:21:46,722 --> 00:21:48,974 Sim, claramente não foi. 208 00:22:01,111 --> 00:22:05,574 Mas nem tudo foi mau, longe disso. 209 00:22:21,840 --> 00:22:23,050 Conseguimos! 210 00:22:28,555 --> 00:22:29,598 Clique. 211 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 Legendas: Kelly Silveira