1
00:00:07,173 --> 00:00:10,927
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:47,422 --> 00:00:50,175
PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN
JURASSIC PARK -ROMAANIIN
3
00:00:52,010 --> 00:00:53,803
Näkyykö heitä?
4
00:00:53,887 --> 00:00:55,054
Ei vielä.
5
00:00:59,768 --> 00:01:00,935
Tule!
6
00:01:14,741 --> 00:01:19,454
Sinä! Sinä ja muut leiriläiset,
te ette koskaan päässeet saarelta.
7
00:01:19,537 --> 00:01:23,458
Me nautimme kuolemasta
ja tuhosta, tiedäthän.
8
00:01:23,541 --> 00:01:27,420
Ihana jälleennäkeminen,
mutta hänen kamunsa veivät läppärin.
9
00:01:27,504 --> 00:01:28,588
Tarkkailkaa häntä!
10
00:01:33,635 --> 00:01:36,805
Yaz on aika pitkälti
koko maailman nopein tyttö,
11
00:01:36,888 --> 00:01:39,974
ja Darius osaa vältellä dinoja.
12
00:01:40,058 --> 00:01:42,352
Uskokaa vain, he ovat jo kaukana.
13
00:01:42,435 --> 00:01:45,605
Eivät Hawkes kintereillään.
He eivät pääse kauas.
14
00:02:17,512 --> 00:02:19,264
Tiedän, että kuulette minut!
15
00:02:20,515 --> 00:02:23,476
Laskekaa läppäri alas,
niin ketään ei satu.
16
00:02:25,645 --> 00:02:27,856
En tule lähemmäs.
17
00:02:27,939 --> 00:02:30,191
Lupaan.
18
00:02:59,178 --> 00:03:01,180
Suuntaamme laaksoon kopterin luo.
19
00:03:01,264 --> 00:03:05,977
Se antaa teille noin kaksi tuntia aikaa
päästä sinne ja tuoda minulle läppäri.
20
00:03:06,060 --> 00:03:09,480
Se on ainoa tapa teidän nähdä
ystäväänne enää koskaan.
21
00:03:15,820 --> 00:03:17,864
Vanhaa kunnon Rexiä ei näy.
22
00:03:18,531 --> 00:03:22,410
Niin, muttei myöskään ystäviämme.
-Ehkä he palasivat veneelle.
23
00:03:26,247 --> 00:03:27,665
Eivät he voineet.
24
00:03:31,586 --> 00:03:33,296
Koska he ovat täällä.
25
00:03:38,509 --> 00:03:40,178
Olette kunnossa!
26
00:03:40,261 --> 00:03:42,597
Luulimme, että lähditte kopterilla!
27
00:03:43,389 --> 00:03:46,142
Odottakaa. Missä Brooklynn on?
28
00:03:57,070 --> 00:03:59,072
Pitääkö sinun jatkaa tuota?
29
00:03:59,155 --> 00:04:03,451
Jatkaa mitä, lekuri? Tätäkö?
30
00:04:03,534 --> 00:04:06,037
Se on aika ärsyttävää. Ja se on "tohtori".
31
00:04:06,120 --> 00:04:09,540
No, ehkä lakkaan tekemästä tätä, tohtori,
32
00:04:09,624 --> 00:04:13,253
kun lakkaat diggaamasta poolokauluksia
ja tekemästä dinohirviöitä.
33
00:04:20,593 --> 00:04:22,303
Reed?
34
00:04:22,387 --> 00:04:25,139
Läppäri?
-Ei vielä.
35
00:04:27,517 --> 00:04:29,894
Ota tarvitsemasi. Suuntaamme kopterille.
36
00:04:29,978 --> 00:04:32,855
Tehtävämme jatkuu millä hinnalla hyvänsä.
37
00:04:35,525 --> 00:04:39,487
Melko varmasti minä ja joukkoni
jo pilasimme pikku tehtävänne.
38
00:04:39,570 --> 00:04:41,698
Älä huoli, he tuovat läppärin.
39
00:04:41,781 --> 00:04:43,199
Sillä jos eivät,
40
00:04:43,283 --> 00:04:47,578
pinkkihiuksisten tyttöjen
elämä täällä hankaloituu.
41
00:04:49,789 --> 00:04:52,292
Lopeta tuo heti paik…
42
00:05:00,300 --> 00:05:03,469
Jätittekö hänet heille?
-Sitä Brooklynn halusi.
43
00:05:03,553 --> 00:05:07,223
Keksitään, miten saada hänet takaisin.
-Annetaan se läppäri.
44
00:05:07,307 --> 00:05:09,642
Siinä se.
-Se ei ole niin helppoa.
45
00:05:09,726 --> 00:05:14,230
Kaikki saarella tapahtunut
oli Wun tutkimuksen seurausta.
46
00:05:14,314 --> 00:05:16,524
Jos hän saa sen, kuinkahan monta -
47
00:05:16,607 --> 00:05:18,651
Indominusta tai Scorpios rexiä hän tekee?
48
00:05:18,735 --> 00:05:22,196
Jos emme anna sitä,
mitenhän Brooklynnin käy?
49
00:05:25,575 --> 00:05:29,078
Meillä ei ole vaihtoehtoja.
On annettava läppäri Wulle.
50
00:05:31,039 --> 00:05:31,956
Tietysti!
51
00:05:32,040 --> 00:05:35,043
Kopioimme ja poistamme ensin sisällön.
52
00:05:35,126 --> 00:05:37,045
Me saamme Brooklynnin, Wu ei saa mitään,
53
00:05:37,128 --> 00:05:39,797
ja annamme hänet viranomaisille
Costa Ricassa.
54
00:05:39,881 --> 00:05:42,675
Hyvä on. Mutta miten me kopioimme sen?
55
00:05:42,759 --> 00:05:45,845
Muistitikku! Minulla on
yksi leirialueella.
56
00:05:45,928 --> 00:05:47,805
Menoksi sitten!
57
00:05:50,808 --> 00:05:53,227
Luota minuun, Kenj, tämä toimii kyllä.
58
00:05:55,855 --> 00:05:57,148
Parasta olisi.
59
00:06:55,790 --> 00:06:57,166
Hän on poissa!
60
00:07:16,519 --> 00:07:20,982
Kiitos vain sen venttiilin näyttämisestä
labrassa. Siitä oli apua.
61
00:07:29,407 --> 00:07:31,367
Onko se yhä siellä?
62
00:07:31,451 --> 00:07:32,952
Yhä täällä!
63
00:07:33,035 --> 00:07:37,165
Ajattelin ennen, että Brooklynnin
purkanjauhanta oli töykeää.
64
00:07:37,248 --> 00:07:40,793
Mutta se osoittautui käteväksi
tavaroiden piilottamisessa.
65
00:07:40,877 --> 00:07:44,213
Melkein unohdin bestikseni olevan
kansainvälinen vakooja.
66
00:07:48,676 --> 00:07:52,221
Akkua onneksi riittää.
Se olisi ollut syvältä.
67
00:07:57,685 --> 00:07:59,729
Se kopioi.
68
00:08:04,984 --> 00:08:08,446
Todella hitaasti.
69
00:08:08,946 --> 00:08:12,325
Eli jos sinä olet täällä,
ja Brooklynn ja pahat hemmot -
70
00:08:12,408 --> 00:08:15,912
tulevat pois viidakosta täällä,
me muut piiloudumme tänne.
71
00:08:15,995 --> 00:08:18,831
Jos suunnitelma etenee mallin mukaan,
kaikki sujuu.
72
00:08:18,915 --> 00:08:20,625
Sujuu vai? Pilailetko?
73
00:08:20,708 --> 00:08:22,793
Entä jos he tajuavat
meidän peukaloineen läppäriä?
74
00:08:22,877 --> 00:08:25,213
Mitä Brooklynnille käy?
-Eivät he tajua.
75
00:08:25,296 --> 00:08:27,757
Ennen kuin Wu ehtii käynnistää läppärin…
76
00:08:27,840 --> 00:08:29,717
Häiritsen häntä.
77
00:08:29,800 --> 00:08:33,179
Siitä on tullut juttuni.
-Me muut pelastamme Brooklynnin.
78
00:08:33,262 --> 00:08:35,848
Suuntamme veneelle
ja lähdemme hittoon saarelta,
79
00:08:35,932 --> 00:08:36,891
lopultakin.
80
00:08:36,974 --> 00:08:40,144
Mikä voisikaan mennä pieleen,
paitsi että kaikki?
81
00:08:40,228 --> 00:08:42,104
Ei, jos pysymme suunnitelmassa.
82
00:08:42,188 --> 00:08:45,566
Tule nyt, auta löytämään
nopein reitti helikopterille.
83
00:08:55,034 --> 00:08:56,994
Tiedän, mitä ajattelet.
84
00:08:57,912 --> 00:08:58,996
Älä.
85
00:09:00,957 --> 00:09:04,418
Pääset ystäviesi tykö,
kun saavumme kokoontumispisteelle.
86
00:09:04,502 --> 00:09:08,297
Miten muka voisin luottaa
palkkasotureita palkkaavaan,
87
00:09:08,381 --> 00:09:09,590
lapsia sieppaavaan tyyppiin?
88
00:09:09,674 --> 00:09:13,135
En palkannut heitä,
eikä sinua ole "siepattu", olet -
89
00:09:13,219 --> 00:09:15,513
odottamaton komplikaatio.
90
00:09:15,596 --> 00:09:19,016
Palasin vain tutkimukseni takia
ja hakemaan Indom…
91
00:09:23,354 --> 00:09:27,567
Pointtini on, että olen visionääri,
joka puskee tieteen rajoja.
92
00:09:27,650 --> 00:09:29,944
Toivottavasti joskus ymmärrät sen.
93
00:09:30,027 --> 00:09:33,239
Oikeat visionäärit parantavat maailmaa,
eivät pahenna.
94
00:09:33,322 --> 00:09:35,741
Toivottavasti sinä joskus ymmärrät sen.
95
00:09:38,160 --> 00:09:39,078
Seis!
96
00:09:41,455 --> 00:09:44,667
Hyvä on, kierrämme sen.
-Hyvin keksitty.
97
00:09:44,750 --> 00:09:48,546
Mennään syvemmälle viidakkoon,
jossa lihansyöjät hengailevat.
98
00:09:48,629 --> 00:09:50,047
Mennään yli tuolta.
99
00:10:08,649 --> 00:10:11,027
Se on märkä. Varokaa askeleitanne!
100
00:10:51,233 --> 00:10:52,193
Apua!
101
00:10:53,444 --> 00:10:54,945
Ei!
102
00:10:58,699 --> 00:11:01,577
Annat hänen vain…
-Hän oli tietoinen riskeistä.
103
00:11:02,745 --> 00:11:04,914
Ystäviesi olisi paras tehdä kuten sovittu.
104
00:11:10,503 --> 00:11:11,545
Vauhtia!
105
00:11:11,629 --> 00:11:16,008
Kenj? En usko sen toimivan nopeammin
vain koska käsket sitä.
106
00:11:16,092 --> 00:11:18,636
Aika loppuu. He antoivat kaksi tuntia.
107
00:11:18,719 --> 00:11:20,012
Kauanko on mennyt?
108
00:11:20,096 --> 00:11:22,681
Viime kerrasta, kun kysyit, 30 sekuntia.
109
00:11:22,765 --> 00:11:25,184
Nyt se sai ne kopioitua.
110
00:11:25,810 --> 00:11:26,894
Mennään sitten.
111
00:11:26,977 --> 00:11:29,522
Mutta pois pyyhkiminen vie toisen tunnin.
112
00:11:29,605 --> 00:11:32,650
Meidän pitäisi silti ehtiä.
-"Pitäisi"?
113
00:11:32,733 --> 00:11:34,193
Ehdimme kyllä.
114
00:11:35,236 --> 00:11:36,821
Usko siihen, Kenji.
115
00:11:36,904 --> 00:11:39,865
Sitä paitsi aion hankkia lisäapua.
116
00:11:40,658 --> 00:11:42,660
Lisäapua. Keneltä?
117
00:11:42,743 --> 00:11:45,329
Saaren ainoalta luotettavalta dinolta.
118
00:12:12,648 --> 00:12:16,694
Rauhallisesti. Se vain
käyttäytyy kuin dinosaurus.
119
00:12:18,863 --> 00:12:22,074
Huomaatko? Luomukseni
eivät ole "hirviöitä".
120
00:12:22,158 --> 00:12:26,036
Sen loisto pimeässä on hämmästyttävää,
jopa luolien ulkopuolella.
121
00:12:26,579 --> 00:12:29,081
Miksi se onkaan täällä?
122
00:12:29,165 --> 00:12:31,834
Voit kiittää toista luomustasi siitä.
123
00:12:32,501 --> 00:12:34,837
Scorpios rex oli hirviö.
124
00:12:35,546 --> 00:12:36,797
Kumpikin niistä oli.
125
00:12:36,881 --> 00:12:39,467
Kumpikin? Tein vain yhden.
126
00:12:39,550 --> 00:12:42,970
Kävi ilmi, että E750 teki oman E750:nsä.
127
00:12:43,053 --> 00:12:47,057
Ne olisivat tappaneet kaiken,
ellemme olisi sekautuneet asiaan.
128
00:12:48,017 --> 00:12:51,604
Et varmaan ajatellut asiaa,
kun leikit tri Frankensteinia?
129
00:13:00,154 --> 00:13:01,322
Mennään.
130
00:13:18,297 --> 00:13:21,467
Tavataan täällä.
-Klik.
131
00:13:22,426 --> 00:13:23,594
Klik.
132
00:13:24,094 --> 00:13:26,055
Mitä teet, Tammy?
133
00:13:27,598 --> 00:13:29,600
Otan vain muutamia mentaalikuvia.
134
00:13:29,683 --> 00:13:33,062
Saattaa olla viimeinen kerta,
kun näemme tämän paikan.
135
00:13:33,145 --> 00:13:36,273
Niin, olet ehkä oikeassa.
136
00:13:36,774 --> 00:13:38,526
Hymyilkää nyt, te kaksi!
137
00:13:39,527 --> 00:13:41,570
Miksipä ei?
-Toki.
138
00:13:41,654 --> 00:13:42,738
Klik!
139
00:13:43,280 --> 00:13:46,325
Täytyy ottaa uusiksi.
Räpäytit silmiäsi, Darius.
140
00:13:46,408 --> 00:13:47,993
Mitä? Se lienee ihan hyvä.
141
00:13:48,077 --> 00:13:51,789
Haluatko, että sinulla on
silmät kiinni mentaalikuvassani?
142
00:13:51,872 --> 00:13:53,624
Näytät hölmöltä.
143
00:13:54,208 --> 00:13:55,709
Hymyile nyt.
144
00:13:55,793 --> 00:13:58,337
Äläkä räpäytä silmiä tällä kertaa.
145
00:13:58,420 --> 00:13:59,505
Klik!
146
00:13:59,588 --> 00:14:00,714
Täydellistä.
147
00:14:00,798 --> 00:14:02,633
Otetaan nyt ryhmäkuva.
148
00:14:02,716 --> 00:14:04,677
Missä Kenji on?
149
00:14:05,261 --> 00:14:07,638
Hetkinen. Missä Kenji on?
150
00:14:09,348 --> 00:14:11,350
Ei.
151
00:14:15,187 --> 00:14:17,690
En voi uskoa hänen häipyneen.
152
00:14:17,773 --> 00:14:21,443
Ainakin hän jätti tämän.
-Mutta kovalevyä ei ole pyyhitty.
153
00:14:22,152 --> 00:14:23,612
Kenji on pysäytettävä.
154
00:14:35,916 --> 00:14:37,793
Valmis vielä yhteen taisteluun?
155
00:14:48,888 --> 00:14:50,055
Brooklynn!
156
00:14:52,266 --> 00:14:54,935
Hei! Minulla on läppäri!
157
00:14:57,730 --> 00:14:59,940
Luulin Dariuksen tekevän vaihdon.
158
00:15:00,983 --> 00:15:04,111
Ilmeisesti suunnitelmat muuttuivat.
Menoksi, Pahkis.
159
00:15:05,154 --> 00:15:07,323
Minulla on se! Se on tässä!
160
00:15:07,406 --> 00:15:08,616
Kenji.
161
00:15:11,577 --> 00:15:14,163
Oletko kunnossa?
-Olet tarpeeksi lähellä.
162
00:15:14,663 --> 00:15:16,040
Tohtori?
163
00:15:16,123 --> 00:15:19,418
En ajatellut viettäväni aikaani näin
tällä saarella.
164
00:15:19,501 --> 00:15:20,920
Tiedän tunteen.
165
00:15:39,730 --> 00:15:40,564
Ei.
166
00:15:46,487 --> 00:15:47,821
Kiitos.
167
00:15:47,905 --> 00:15:49,782
Eipä todellakaan kestä.
168
00:15:51,951 --> 00:15:53,243
Tarkasta se.
169
00:15:59,917 --> 00:16:03,087
Jee! Menoksi!
170
00:16:03,963 --> 00:16:05,172
Ben!
171
00:16:05,255 --> 00:16:08,801
Muistatteko Pahkan?
Mitä nyt pidätte sen epäsymmetriasta?
172
00:16:57,599 --> 00:16:59,601
Arvaa kuka?
173
00:17:02,187 --> 00:17:03,397
Sain sen!
174
00:17:05,357 --> 00:17:06,358
Ei!
175
00:17:21,373 --> 00:17:23,542
Muisti täytyy pyyhkiä.
-Ei tarvitse.
176
00:17:23,625 --> 00:17:26,670
Brooklynn on vapaa.
Täytyy vain pitää se poissa…
177
00:17:36,972 --> 00:17:39,224
Kärsivällisyyteni loppuu.
178
00:17:39,308 --> 00:17:41,518
Läppäri, nyt!
179
00:17:45,522 --> 00:17:48,817
Haluatko tämän vai? Ota kiinni!
180
00:18:03,916 --> 00:18:05,000
Kamut!
181
00:18:05,501 --> 00:18:06,752
Täällä!
182
00:18:36,573 --> 00:18:40,410
Miten sallit tämän tapahtua?
Kaikki työni on poissa.
183
00:18:41,829 --> 00:18:44,456
Yksiköt, vetäytykää. Meillä on paketti.
184
00:18:44,540 --> 00:18:47,292
Toistan, meillä on paketti.
-Odota.
185
00:18:47,376 --> 00:18:49,670
Indominusnäyte pääsi pois saarelta.
186
00:18:51,421 --> 00:18:52,464
Hawkes!
187
00:19:00,931 --> 00:19:03,225
Mitä sinä teet? Meillä on näyte.
188
00:19:12,025 --> 00:19:12,943
Ei.
189
00:19:14,987 --> 00:19:16,238
He eivät ole tehtävämme.
190
00:19:42,181 --> 00:19:45,017
Teit hienosti tänään, Pahkikseni.
191
00:19:52,983 --> 00:19:53,942
Mutta…
192
00:19:55,444 --> 00:19:59,406
Taitaa olla lopullisten hyvästien aika.
193
00:20:01,074 --> 00:20:02,826
Tulee ikävä sinua, kamu.
194
00:20:04,161 --> 00:20:06,622
Kiitos kaikesta.
195
00:20:12,127 --> 00:20:14,796
Meillä tulee ikävä, Pahka.
-Ole hyvä tyttö.
196
00:20:36,860 --> 00:20:39,529
Anteeksi, ettei pelastus
sujunut toivotusti.
197
00:20:40,113 --> 00:20:43,533
Niin ei käy koskaan.
Jotenkin se aina onnistuu.
198
00:20:48,830 --> 00:20:51,667
Älä tunne tunnontuskia
läppärin varastamisesta.
199
00:20:51,750 --> 00:20:55,087
Tajuan kyllä.
Halusimme vain Brooklynnin turvaan.
200
00:20:55,170 --> 00:20:56,713
Olemmeko sujut?
201
00:20:57,631 --> 00:21:00,300
Emme ole.
202
00:21:00,384 --> 00:21:03,553
Sillä toisin kuin sinä,
en riskeeraa ystävieni henkiä.
203
00:21:13,021 --> 00:21:15,440
Tule, mennään kotiin.
204
00:21:38,922 --> 00:21:40,841
No, dinonörtti,
205
00:21:40,924 --> 00:21:44,177
nyt kun kaikki on ohi,
Jurassic World -kokemus -
206
00:21:44,261 --> 00:21:46,638
tuskin oli täysin sitä, mitä ajattelit.
207
00:21:46,722 --> 00:21:48,974
Se on varmaa.
208
00:22:01,111 --> 00:22:05,574
Ei se kyllä ollut niin
huono hommakaan, lähellekään.
209
00:22:21,840 --> 00:22:23,050
Selvisimme.
210
00:22:28,555 --> 00:22:29,598
Klik.
211
00:23:10,388 --> 00:23:12,307
Tekstitys: Jonna Lehtinen