1
00:00:07,173 --> 00:00:10,927
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:47,422 --> 00:00:50,175
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΙΟΥΡΑΣΙΟ ΠΑΡΚΟ
ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ
3
00:00:52,010 --> 00:00:53,803
Τους βλέπεις πουθενά;
4
00:00:53,887 --> 00:00:55,054
Όχι ακόμα.
5
00:00:59,768 --> 00:01:00,935
Έλα!
6
00:01:14,699 --> 00:01:19,454
Εσύ και τα υπόλοιπα παιδιά
δεν φύγατε ποτέ απ' το νησί.
7
00:01:19,537 --> 00:01:23,458
Βλέπεις, είναι που μας αρέσει
ο θάνατος και η καταστροφή.
8
00:01:23,541 --> 00:01:27,504
Κρίμα που θα χάσω την επανένωση,
αλλά οι φίλοι της πήραν το λάπτοπ.
9
00:01:27,587 --> 00:01:28,588
Αναλάβετέ την!
10
00:01:33,676 --> 00:01:36,805
Η Γιαζ είναι
το γρηγορότερο κορίτσι στον κόσμο
11
00:01:36,888 --> 00:01:40,058
κι ο Δαρείος είναι εξπέρ
στους δεινόσαυρους.
12
00:01:40,141 --> 00:01:42,352
Πιστέψτε με, έγιναν ήδη καπνός.
13
00:01:42,435 --> 00:01:45,605
Τους καταδιώκει ο Χοκς, δεν θα παν μακριά.
14
00:02:17,512 --> 00:02:19,264
Ξέρω πως με ακούτε!
15
00:02:20,515 --> 00:02:23,476
Αφήστε το λάπτοπ
και δεν θα πάθει κανείς τίποτα.
16
00:02:25,645 --> 00:02:27,856
Δεν θα πλησιάσω άλλο.
17
00:02:27,939 --> 00:02:30,191
Σας δίνω τον λόγο μου.
18
00:02:59,178 --> 00:03:01,180
Θα πάμε στο ελικόπτερο.
19
00:03:01,264 --> 00:03:05,977
Έχετε δύο ώρες προθεσμία
να έρθετε και να φέρετε το λάπτοπ.
20
00:03:06,060 --> 00:03:09,480
Μόνο έτσι θα ξαναδείτε τη φίλη σας.
21
00:03:15,820 --> 00:03:17,864
Δεν βλέπω τον τυραννόσαυρο.
22
00:03:18,531 --> 00:03:22,410
-Ναι, αλλά ούτε τους φίλους μας βλέπω.
-Ίσως γύρισαν στο σκάφος.
23
00:03:26,247 --> 00:03:27,665
Δεν νομίζω.
24
00:03:31,377 --> 00:03:33,296
Γιατί είναι εδώ!
25
00:03:38,509 --> 00:03:40,178
Είστε καλά!
26
00:03:40,261 --> 00:03:42,639
Νομίζαμε ότι φύγατε με το ελικόπτερο!
27
00:03:43,389 --> 00:03:46,142
Σταθείτε. Πού είναι η Μπρούκλιν;
28
00:03:57,070 --> 00:03:59,072
Θα το κάνεις πολλή ώρα αυτό;
29
00:03:59,155 --> 00:04:03,451
Ποιο, γιατρέ; Αυτό;
30
00:04:03,534 --> 00:04:06,037
Είναι ενοχλητικό. Και να με λες "δόκτορα".
31
00:04:06,120 --> 00:04:09,666
Θα σταματήσω να το κάνω, δόκτορα,
32
00:04:09,749 --> 00:04:13,253
όταν σταματήσεις να φοράς ζιβάγκο
και να φτιάχνεις τέρατα.
33
00:04:20,593 --> 00:04:22,303
Ριντ;
34
00:04:22,387 --> 00:04:25,139
-Το λάπτοπ;
-Όχι ακόμα.
35
00:04:27,517 --> 00:04:29,894
Πάρε ό,τι θες. Θα πάμε στο ελικόπτερο.
36
00:04:29,978 --> 00:04:32,855
Ό,τι κι αν γίνει,
η αποστολή είναι σε εξέλιξη.
37
00:04:35,525 --> 00:04:39,487
Έχω την εντύπωση ότι εγώ και η παρέα μου
σας χαλάσαμε την αποστολή.
38
00:04:39,570 --> 00:04:41,698
Μην ανησυχείς, θα φέρουν το λάπτοπ.
39
00:04:41,781 --> 00:04:43,199
Γιατί, διαφορετικά,
40
00:04:43,283 --> 00:04:47,578
δεν θα τη βγάλουν καθαρή
κάτι κορίτσια με ροζ μαλλιά.
41
00:04:49,789 --> 00:04:52,292
Λοιπόν, κόψε αμέσως αυτό που…
42
00:05:00,300 --> 00:05:03,469
-Την αφήσατε εκεί;
-Η Μπρούκλιν το ζήτησε.
43
00:05:03,553 --> 00:05:07,223
-Θα καταστρώσουμε σχέδιο να τη σώσουμε.
-Δώστε τους το λάπτοπ.
44
00:05:07,307 --> 00:05:09,642
-Να το σχέδιο!
-Δεν είναι τόσο απλό.
45
00:05:09,726 --> 00:05:14,230
Για ό,τι έγινε στο νησί
ευθύνεται η έρευνα του Γου.
46
00:05:14,314 --> 00:05:16,524
Αν την πάρει πίσω, ποιος ξέρει πόσους
47
00:05:16,607 --> 00:05:18,651
ρεξ θα φτιάξει;
48
00:05:18,735 --> 00:05:22,196
Αν δεν το δώσουμε,
ποιος ξέρει τι θα πάθει η Μπρούκλιν;
49
00:05:25,575 --> 00:05:29,078
Δεν έχουμε άλλη επιλογή.
Θα δώσουμε το λάπτοπ στον Γου.
50
00:05:31,039 --> 00:05:31,956
Φυσικά!
51
00:05:32,040 --> 00:05:35,043
Αφού αντιγράψουμε και σβήσουμε τον δίσκο!
52
00:05:35,126 --> 00:05:37,045
Η Μπρούκλιν θα σωθεί και τον Γου
53
00:05:37,128 --> 00:05:39,797
θα τον παραδώσουμε
στις αρχές στην Κόστα Ρίκα!
54
00:05:39,881 --> 00:05:42,675
Ναι, αλλά πώς θα τον αντιγράψουμε;
55
00:05:42,759 --> 00:05:45,845
Σε φλασάκι! Έχω ένα πίσω στο καμπ!
56
00:05:45,928 --> 00:05:47,764
Ας το κάνουμε!
57
00:05:50,808 --> 00:05:53,227
Πίστεψέ με, Κένζι. Θα πιάσει το κόλπο.
58
00:05:55,855 --> 00:05:57,148
Το καλό που σου θέλω.
59
00:06:55,790 --> 00:06:57,166
Η μικρή έφυγε!
60
00:07:16,519 --> 00:07:20,982
Ευχαριστούμε που μας έδειξες τον αεραγωγό,
αποδείχτηκε σωτήριος.
61
00:07:29,407 --> 00:07:31,367
Λοιπόν, το βρήκες;
62
00:07:31,451 --> 00:07:32,952
Το βρήκα!
63
00:07:33,035 --> 00:07:37,165
Έβρισκα πολύ αγενή την Μπρούκλιν
όταν μασούσε δυνατά τσίχλα.
64
00:07:37,248 --> 00:07:40,835
Αλλά να που χρησίμευσε και κάπου τελικά.
65
00:07:40,918 --> 00:07:44,213
Ξέχασα ότι η κολλητή μου
είναι διεθνής κατάσκοπος.
66
00:07:48,676 --> 00:07:52,221
Ευτυχώς έχει μπαταρία.
Φαντάζεσαι να μην είχε;
67
00:07:57,685 --> 00:07:59,729
Παιδιά, αντιγράφει!
68
00:08:05,026 --> 00:08:08,446
Πάρα πολύ αργά!
69
00:08:09,030 --> 00:08:12,325
Λοιπόν, αν εσύ είσαι εδώ,
και η Μπρούκλιν και οι κακοί
70
00:08:12,408 --> 00:08:15,912
εμφανιστούν από εκεί,
τότε οι υπόλοιποι θα κρυφτούμε εδώ.
71
00:08:15,995 --> 00:08:18,831
Αν το σχέδιο πετύχει,
είμαστε σε καλό δρόμο.
72
00:08:18,915 --> 00:08:20,625
Σε καλό δρόμο; Κάνεις πλάκα;
73
00:08:20,708 --> 00:08:22,793
Κι αν δουν ότι πειράξαμε το λάπτοπ;
74
00:08:22,877 --> 00:08:25,213
-Τι θα πάθει η Μπρούκλιν;
-Μη φοβάσαι.
75
00:08:25,296 --> 00:08:27,757
Πριν προλάβει να ανοίξει το λάπτοπ ο Γου…
76
00:08:27,840 --> 00:08:29,675
Θα τους αποσπάσω την προσοχή.
77
00:08:29,759 --> 00:08:33,179
-Ειδικότης μου.
-Κι εμείς θα σώσουμε την Μπρούκλιν.
78
00:08:33,262 --> 00:08:35,848
Μετά θα πάμε στο σκάφος και θα φύγουμε
79
00:08:35,932 --> 00:08:36,891
οριστικά.
80
00:08:36,974 --> 00:08:40,144
Όντως, τι μπορεί να πάει στραβά;
Τα πάντα, μήπως;
81
00:08:40,228 --> 00:08:42,104
Όχι αν ακολουθήσουμε το σχέδιο.
82
00:08:42,188 --> 00:08:45,566
Βοήθησε να βρω
τον γρηγορότερο δρόμο για το ελικόπτερο.
83
00:08:55,034 --> 00:08:57,036
Ξέρω τι σκέφτεσαι.
84
00:08:57,912 --> 00:08:58,996
Ξέχνα το.
85
00:09:00,957 --> 00:09:04,418
Θα βρεις τους φίλους σου
στο σημείο συνάντησης.
86
00:09:04,502 --> 00:09:08,297
Πιστεύεις πως θα εμπιστευτώ
κάποιον που προσλαμβάνει μισθοφόρους
87
00:09:08,381 --> 00:09:09,590
κι απάγει παιδιά;
88
00:09:09,674 --> 00:09:13,135
Δεν τους προσέλαβα
και δεν είσαι θύμα απαγωγής. Είσαι…
89
00:09:13,219 --> 00:09:15,513
μια απρόσμενη επιπλοκή.
90
00:09:15,596 --> 00:09:19,016
Ήρθα να πάρω την έρευνά μου
και το δείγμα του ιντόμ…
91
00:09:23,354 --> 00:09:27,567
Βασικά, είμαι ένας πρωτοπόρος
που διευρύνει τα όρια της επιστήμης.
92
00:09:27,650 --> 00:09:29,944
Ελπίζω μια μέρα να το καταλάβεις.
93
00:09:30,027 --> 00:09:33,239
Οι πρωτοπόροι κάνουν τον κόσμο καλύτερο,
όχι χειρότερο.
94
00:09:33,322 --> 00:09:35,741
Ελπίζω μια μέρα να το καταλάβεις.
95
00:09:38,160 --> 00:09:39,078
Σταματήστε!
96
00:09:41,455 --> 00:09:44,667
-Θα κάνουμε τον γύρο.
-Καλή ιδέα.
97
00:09:44,750 --> 00:09:48,546
Ας πάμε πιο βαθιά στη ζούγκλα,
εκεί που ζουν οι σαρκοφάγοι.
98
00:09:48,629 --> 00:09:50,047
Θα περάσουμε από εκεί.
99
00:10:08,649 --> 00:10:11,027
Γλιστράει, προσέξτε πού πατάτε!
100
00:10:51,233 --> 00:10:52,193
Βοήθεια!
101
00:10:53,444 --> 00:10:54,945
Όχι!
102
00:10:58,699 --> 00:11:01,577
-Θα τον αφήσεις να…
-Ήξερε τους κινδύνους.
103
00:11:02,745 --> 00:11:04,914
Να εύχεσαι να έρθουν οι φίλοι σου.
104
00:11:10,503 --> 00:11:11,629
Τελείωνε!
105
00:11:11,712 --> 00:11:16,008
Κένζι, δεν νομίζω ότι θα πάει πιο γρήγορα
επειδή το διέταξες.
106
00:11:16,092 --> 00:11:18,636
Δεν έχουμε χρόνο. Μας έδωσαν δύο ώρες!
107
00:11:18,719 --> 00:11:20,012
Πόση ώρα πέρασε;
108
00:11:20,096 --> 00:11:22,681
Μισό λεπτό από τότε που ξαναρώτησες.
109
00:11:22,765 --> 00:11:25,184
Ευτυχώς τελείωσε η αντιγραφή!
110
00:11:25,810 --> 00:11:26,894
Τότε, πάμε!
111
00:11:26,977 --> 00:11:29,522
Αλλά η διαγραφή θα πάρει άλλη μία ώρα.
112
00:11:29,605 --> 00:11:32,650
-Αλλά λογικά θα προλάβουμε.
-"Λογικά";
113
00:11:32,733 --> 00:11:34,026
Θα προλάβουμε.
114
00:11:35,236 --> 00:11:36,821
Έχε λίγη πίστη, Κένζι.
115
00:11:36,904 --> 00:11:39,865
Εξάλλου, θα πάω να βρω βοήθεια.
116
00:11:40,658 --> 00:11:42,660
Βοήθεια; Από ποιον;
117
00:11:42,743 --> 00:11:45,329
Τον μόνο δεινόσαυρο που εμπιστευόμαστε.
118
00:12:12,648 --> 00:12:16,694
Ηρέμησε, φέρεται απλώς σαν δεινόσαυρος.
119
00:12:18,863 --> 00:12:22,074
Βλέπεις; Τα δημιουργήματά μου
δεν είναι τέρατα.
120
00:12:22,158 --> 00:12:26,036
Η βιοφωταύγειά της είναι εκπληκτική,
ακόμα κι έξω απ' τις σπηλιές.
121
00:12:26,620 --> 00:12:29,081
Αλήθεια, γιατί είναι εδώ;
122
00:12:29,165 --> 00:12:31,834
Το χρωστάς στο άλλο σου δημιούργημα αυτό.
123
00:12:32,501 --> 00:12:34,837
Ο Σκορπιός ήταν τέρας.
124
00:12:35,546 --> 00:12:36,797
Και οι δύο.
125
00:12:36,881 --> 00:12:39,467
Δύο; Εγώ έναν έφτιαξα.
126
00:12:39,550 --> 00:12:42,970
Το Ε750 έφτιαξε το δικό του Ε750.
127
00:12:43,053 --> 00:12:47,057
Και θα σκότωναν τα πάντα στο νησί,
αν δεν επεμβαίναμε εμείς.
128
00:12:48,017 --> 00:12:51,604
Αυτό δεν το σκέφτηκες
όταν το έπαιζες δρ Φρανκεστάιν, έτσι;
129
00:13:00,154 --> 00:13:01,322
Πάμε.
130
00:13:18,464 --> 00:13:21,675
-Και θα συναντηθούμε εδώ.
-Κλικ.
131
00:13:22,426 --> 00:13:23,594
Κλικ.
132
00:13:24,178 --> 00:13:26,055
Τι κάνεις, Σάμι;
133
00:13:27,598 --> 00:13:29,767
Βγάζω μερικές νοερές φωτογραφίες.
134
00:13:29,850 --> 00:13:33,062
Μπορεί να είναι η τελευταία φορά
που είμαστε εδώ.
135
00:13:33,145 --> 00:13:36,649
Ναι, μάλλον έχεις δίκιο.
136
00:13:36,732 --> 00:13:38,526
Χαμογελάστε, παιδιά!
137
00:13:39,527 --> 00:13:41,570
-Γιατί όχι;
-Αμέ.
138
00:13:41,654 --> 00:13:42,738
Κλικ!
139
00:13:43,322 --> 00:13:46,325
Θα την ξαναβγάλω.
Δαρείε, έκλεισες τα μάτια σου.
140
00:13:46,408 --> 00:13:47,993
Τι; Μια χαρά θα είναι.
141
00:13:48,077 --> 00:13:51,789
Θες να έχεις κλειστά μάτια
στη νοερή φωτογραφία μου;
142
00:13:51,872 --> 00:13:53,624
Βγήκες σαν ούφο!
143
00:13:54,208 --> 00:13:55,709
Χαμογελάστε.
144
00:13:55,793 --> 00:13:58,337
Και μην κλείσετε τα μάτια αυτήν τη φορά.
145
00:13:58,420 --> 00:13:59,505
Κλικ!
146
00:13:59,588 --> 00:14:00,714
Τέλεια.
147
00:14:00,798 --> 00:14:02,633
Ας βγάλουμε και μια ομαδική.
148
00:14:02,716 --> 00:14:04,677
Πού είναι ο Κένζι;
149
00:14:05,261 --> 00:14:07,638
Μισό, πού είναι ο Κένζι;
150
00:14:09,348 --> 00:14:11,350
Όχι.
151
00:14:15,187 --> 00:14:17,690
Απίστευτο, αποφάσισε να δράσει μόνος του.
152
00:14:17,773 --> 00:14:21,443
-Τουλάχιστον, άφησε αυτό.
-Όμως, δεν σβήσαμε τον δίσκο.
153
00:14:22,152 --> 00:14:23,612
Να τον σταματήσουμε.
154
00:14:35,791 --> 00:14:37,793
Έτοιμη για μια τελευταία μάχη;
155
00:14:49,054 --> 00:14:50,055
Μπρούκλιν!
156
00:14:52,016 --> 00:14:54,935
Σταθείτε! Έχω το λάπτοπ!
157
00:14:57,730 --> 00:14:59,940
Ο Δαρείος θα έκανε την ανταλλαγή.
158
00:15:00,983 --> 00:15:04,111
Μάλλον άλλαξε το σχέδιο. Φύγαμε, Μπάμπι.
159
00:15:04,945 --> 00:15:07,323
Το έχω! Εδώ είναι!
160
00:15:07,406 --> 00:15:08,616
Κένζι.
161
00:15:11,577 --> 00:15:14,163
-Είσαι καλά;
-Μην πλησιάζεις άλλο.
162
00:15:14,246 --> 00:15:16,040
Γιατρέ;
163
00:15:16,123 --> 00:15:19,418
Καμία σχέση με το πώς φανταζόμουν
την παραμονή μου εδώ.
164
00:15:19,501 --> 00:15:20,920
Σε καταλαβαίνω απόλυτα.
165
00:15:39,730 --> 00:15:40,564
Όχι.
166
00:15:46,487 --> 00:15:47,905
Ευχαριστώ.
167
00:15:47,988 --> 00:15:49,782
Μην περιμένεις "παρακαλώ".
168
00:15:51,951 --> 00:15:53,243
Τσέκαρέ το.
169
00:15:59,917 --> 00:16:03,087
Ναι! Πάμε!
170
00:16:03,963 --> 00:16:05,172
Μπεν!
171
00:16:05,255 --> 00:16:08,801
Θυμάσαι την Μπάμπι;
Πώς σου φαίνεται τώρα η ασυμμετρία της;
172
00:16:57,599 --> 00:16:59,601
Μάντεψε ποιος!
173
00:17:02,271 --> 00:17:03,397
Το πήρα!
174
00:17:05,357 --> 00:17:06,358
Όχι!
175
00:17:21,373 --> 00:17:23,542
-Να τελειώσει η διαγραφή!
-Μάταιο!
176
00:17:23,625 --> 00:17:26,670
Η Μπρούκλιν είναι ελεύθερη.
Αρκεί να μην το πάρουν.
177
00:17:36,972 --> 00:17:39,224
Εξαντλείται η υπομονή μου!
178
00:17:39,308 --> 00:17:41,518
Το λάπτοπ, τώρα!
179
00:17:45,522 --> 00:17:48,817
Αυτό θέλεις; Πιάσ' το!
180
00:18:03,916 --> 00:18:05,000
Παιδιά!
181
00:18:05,501 --> 00:18:06,752
Από εδώ!
182
00:18:36,573 --> 00:18:40,410
Πώς επέτρεψες να συμβεί αυτό;
Εξαφανίστηκε όλη μου η δουλειά!
183
00:18:41,829 --> 00:18:44,456
Προς όλες τις μονάδες, αποχωρήστε.
Το έχουμε.
184
00:18:44,540 --> 00:18:47,292
-Έχουμε το πακέτο.
-Στάσου.
185
00:18:47,376 --> 00:18:49,670
Πήραμε το δείγμα του ιντόμινους!
186
00:18:51,421 --> 00:18:52,464
Χοκς!
187
00:19:00,931 --> 00:19:03,225
Τι κάνεις; Έχουμε το δείγμα!
188
00:19:12,025 --> 00:19:12,943
Όχι.
189
00:19:14,987 --> 00:19:16,238
Άλλη αποστολή έχουμε.
190
00:19:42,181 --> 00:19:45,017
Ήσουν καταπληκτική σήμερα, Μπάμπι.
191
00:19:52,983 --> 00:19:53,942
Όμως…
192
00:19:55,444 --> 00:19:59,406
μάλλον αποχωριζόμαστε για τα καλά.
193
00:20:01,074 --> 00:20:02,826
Θα μου λείψεις, φιλενάδα.
194
00:20:04,161 --> 00:20:06,622
Σ' ευχαριστώ για όλα.
195
00:20:12,127 --> 00:20:14,796
-Θα μας λείψεις, Μπάμπι.
-Να είσαι φρόνιμη.
196
00:20:36,860 --> 00:20:39,529
Συγγνώμη που η διάσωση δεν πήγε ομαλά.
197
00:20:40,113 --> 00:20:43,533
Ποτέ δεν πάει.
Αλλά στο τέλος πάντα τα καταφέρνουμε.
198
00:20:48,830 --> 00:20:51,667
Μην αισθάνεσαι άσχημα
που έκλεψες το λάπτοπ.
199
00:20:51,750 --> 00:20:55,087
Σε νιώθω. Όλοι θέλαμε
να γυρίσει η Μπρούκλιν ασφαλής.
200
00:20:55,170 --> 00:20:56,713
Είμαστε εντάξει;
201
00:20:57,631 --> 00:21:00,300
Όχι, δεν είμαστε.
202
00:21:00,384 --> 00:21:03,553
Σε αντίθεση μ' εσένα,
δεν παίζω με τις ζωές των φίλων.
203
00:21:13,021 --> 00:21:15,440
Έλα, ας επιστρέψουμε σπίτι.
204
00:21:38,922 --> 00:21:40,841
Λοιπόν, σπασικλάκι,
205
00:21:40,924 --> 00:21:44,177
τώρα που τελειώσαν όλα,
φαντάζομαι πως η εμπειρία
206
00:21:44,261 --> 00:21:46,638
δεν ήταν καθόλου αυτό που περίμενες.
207
00:21:46,722 --> 00:21:48,974
Ναι, αυτό είναι σίγουρο.
208
00:22:01,111 --> 00:22:05,741
Αλλά δεν ήταν και κακή,
σε καμία περίπτωση.
209
00:22:21,840 --> 00:22:23,050
Τα καταφέραμε.
210
00:22:28,555 --> 00:22:29,598
Κλικ.
211
00:23:10,388 --> 00:23:12,307
Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου