1
00:00:07,173 --> 00:00:10,927
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:47,422 --> 00:00:50,175
BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK
AF MICHAEL CRICHTON
3
00:00:52,010 --> 00:00:53,803
Kan du se dem?
4
00:00:53,887 --> 00:00:55,054
Ikke endnu.
5
00:00:59,768 --> 00:01:00,935
Kom nu!
6
00:01:14,741 --> 00:01:19,454
Dig! Du og de andre lejrdeltagere
kom aldrig væk fra øen.
7
00:01:19,537 --> 00:01:23,458
Vi nyder bare død og ødelæggelse.
8
00:01:23,541 --> 00:01:27,504
Jeg er ked af at gå glip af genforeningen,
men hendes venner tog computeren.
9
00:01:27,587 --> 00:01:28,588
Hold øje med hende!
10
00:01:33,635 --> 00:01:36,805
Yaz er den hurtigste pige på planeten,
11
00:01:36,888 --> 00:01:39,974
og Darius er god til at undgå dinoer.
12
00:01:40,058 --> 00:01:42,352
Tro mig, de er langt væk nu.
13
00:01:42,435 --> 00:01:45,605
Ikke med Hawkes i hælene.
De når ikke langt.
14
00:02:17,512 --> 00:02:19,264
Jeg ved, I kan høre mig!
15
00:02:20,515 --> 00:02:23,476
Læg den bærbare,
så kommer ingen til skade.
16
00:02:25,645 --> 00:02:27,856
Jeg kommer ikke nærmere.
17
00:02:27,939 --> 00:02:30,191
Det lover jeg.
18
00:02:59,178 --> 00:03:01,180
Vi tager ned til helikopteren.
19
00:03:01,264 --> 00:03:05,977
Det giver jer to timer
til at komme med den bærbare.
20
00:03:06,060 --> 00:03:09,480
Kun sådan får I jeres ven at se igen.
21
00:03:15,820 --> 00:03:17,864
Intet spor af Rexy.
22
00:03:18,531 --> 00:03:22,410
-Ja, men heller ikke af vores venner.
-Måske er de tilbage på båden.
23
00:03:26,247 --> 00:03:27,665
Det kan de ikke være.
24
00:03:31,586 --> 00:03:33,296
Fordi de er her!
25
00:03:38,509 --> 00:03:40,178
I er okay!
26
00:03:40,261 --> 00:03:42,597
Vi troede, I tog med helikopteren.
27
00:03:43,389 --> 00:03:46,142
Vent lidt. Hvor er Brooklynn?
28
00:03:57,070 --> 00:03:59,072
Skal du absolut gøre det der?
29
00:03:59,155 --> 00:04:03,451
Gøre hvad? Det her?
30
00:04:03,534 --> 00:04:06,037
Det er ret irriterende.
Og det er "Doktor".
31
00:04:06,120 --> 00:04:09,666
Måske holder jeg op med det her, doktor,
32
00:04:09,749 --> 00:04:13,253
når du holder op med at gå
med rullekraver og lave dino-monstre.
33
00:04:20,593 --> 00:04:22,303
Reed?
34
00:04:22,387 --> 00:04:25,139
-Computeren?
-Ikke endnu.
35
00:04:27,517 --> 00:04:29,894
Tag, hvad du skal bruge.
Så tager vi hen til helikopteren.
36
00:04:29,978 --> 00:04:32,855
Uanset hvad fortsætter missionen.
37
00:04:35,525 --> 00:04:39,487
Vi har vist allerede
ødelagt jeres lille mission.
38
00:04:39,570 --> 00:04:41,698
Bare rolig, de kommer med computeren.
39
00:04:41,781 --> 00:04:43,199
Hvis ikke,
40
00:04:43,283 --> 00:04:47,578
går det ikke så godt
for piger med lyserødt hår her.
41
00:04:49,789 --> 00:04:52,292
Du skal stoppe nu…
42
00:05:00,300 --> 00:05:03,469
-Efterlod I hende hos dem?
-Det var det, Brooklynn ville.
43
00:05:03,553 --> 00:05:07,223
-Vi skal bare have hende tilbage.
-Giv dem den dumme bærbare.
44
00:05:07,307 --> 00:05:09,559
-Færdigt!
-Det er ikke så nemt.
45
00:05:09,642 --> 00:05:14,230
Alt, hvad der skete på øen,
skyldtes Wus forskning.
46
00:05:14,314 --> 00:05:16,524
Hvis han får den tilbage,
hvem ved så, hvor mange flere
47
00:05:16,607 --> 00:05:18,651
Indominus eller Scorpius rexer, han laver?
48
00:05:18,735 --> 00:05:22,196
Hvis vi ikke giver dem den,
hvem ved så, hvad de gør ved Brooklynn?
49
00:05:25,575 --> 00:05:29,078
Vi har intet valg.
Vi må give Wu computeren.
50
00:05:31,039 --> 00:05:31,956
Selvfølgelig!
51
00:05:32,040 --> 00:05:35,043
Vi giver den tilbage,
når vi har kopieret og slettet alt.
52
00:05:35,126 --> 00:05:37,045
Vi får Brooklynn, Wu får ingenting,
53
00:05:37,128 --> 00:05:39,797
og vi melder ham, når vi når Costa Rica!
54
00:05:39,881 --> 00:05:42,675
Godt. Men hvordan kopierer vi den?
55
00:05:42,759 --> 00:05:45,845
Et USB-stik! Jeg fik et i Camp Kridttid!
56
00:05:45,928 --> 00:05:47,805
Så lad os gøre det!
57
00:05:50,808 --> 00:05:53,227
Tro mig, Kenj, det vil virke.
58
00:05:55,855 --> 00:05:57,148
Det vil jeg håbe.
59
00:06:55,790 --> 00:06:57,166
Hun er væk!
60
00:07:16,519 --> 00:07:20,982
Tak, for at vise os udluftningskanalen.
En sand ven i nøden.
61
00:07:29,407 --> 00:07:31,367
Er det der stadig?
62
00:07:31,451 --> 00:07:32,952
Det er her stadig!
63
00:07:33,035 --> 00:07:37,165
Jeg syntes, det var uhøfligt
at tygge på alt det tyggegummi.
64
00:07:37,248 --> 00:07:40,835
Men det var praktisk til at skjule ting.
65
00:07:40,918 --> 00:07:44,213
Jeg glemte næsten,
at min bedste ven var superspion.
66
00:07:48,676 --> 00:07:52,221
Batteriet er ikke dødt.
Det havde været surt.
67
00:07:57,685 --> 00:07:59,729
Den kopierer!
68
00:08:04,984 --> 00:08:08,446
Meget langsomt!
69
00:08:08,988 --> 00:08:12,325
Så hvis du er her,
og Brooklynn og skurkene
70
00:08:12,408 --> 00:08:15,912
går ud af junglen der,
så gemmer vi andre os her.
71
00:08:15,995 --> 00:08:18,831
Hvis din plan bliver lige så god
som modellen, ser det godt ud.
72
00:08:18,915 --> 00:08:20,625
Godt ud? Laver du sjov?
73
00:08:20,708 --> 00:08:22,793
Hvad hvis de opdager,
at vi pillede ved computeren?
74
00:08:22,877 --> 00:08:25,213
-Hvad sker der så med Brooklynn?
-Det gør de ikke.
75
00:08:25,296 --> 00:08:27,757
Før Wu får chancen for
at tænde computeren…
76
00:08:27,840 --> 00:08:29,675
Distraherer jeg dem.
77
00:08:29,759 --> 00:08:33,179
-Det er min ting nu.
-Mens resten af os redder Brooklynn.
78
00:08:33,262 --> 00:08:35,848
Derefter tager vi hen
til båden og kommer væk fra øen,
79
00:08:35,932 --> 00:08:36,891
en gang for alle.
80
00:08:36,974 --> 00:08:40,144
Hvad kan gå galt, bortset fra det hele?
81
00:08:40,228 --> 00:08:42,104
Ikke hvis vi holder os til planen.
82
00:08:42,188 --> 00:08:45,566
Hjælp mig med at finde den
hurtigste vej til helikopteren.
83
00:08:55,034 --> 00:08:56,994
Jeg ved, hvad du tænker.
84
00:08:57,912 --> 00:08:58,996
Lad være.
85
00:09:00,957 --> 00:09:04,460
Du får dine venner at se igen,
så snart vi når mødestedet.
86
00:09:04,544 --> 00:09:08,297
Du forventer vel ikke, at jeg stoler
på en, der hyrer lejesoldater
87
00:09:08,381 --> 00:09:09,882
og kidnapper børn?
88
00:09:09,966 --> 00:09:13,135
Jeg hyrede dem ikke,
og du er ikke "kidnappet", du er…
89
00:09:13,219 --> 00:09:15,513
…en uventet komplikation.
90
00:09:15,596 --> 00:09:19,016
Jeg kom kun tilbage
efter min forskning og for at få Indo…
91
00:09:23,354 --> 00:09:27,567
Pointen er, at jeg er en visionær,
der rykker videnskabens grænser.
92
00:09:27,650 --> 00:09:29,944
Det forstår du forhåbentlig en dag.
93
00:09:30,027 --> 00:09:33,239
Ægte visionære gør verden bedre,
ikke værre.
94
00:09:33,322 --> 00:09:35,741
Det forstår du forhåbentlig en dag.
95
00:09:38,160 --> 00:09:39,078
Vent!
96
00:09:41,455 --> 00:09:44,667
-Vi går rundt om.
-Godt tænkt.
97
00:09:44,750 --> 00:09:48,546
Lad os gå dybere ind i junglen,
hvor alle kødæderne hænger ud.
98
00:09:48,629 --> 00:09:50,047
Vi kan krydse over der.
99
00:10:08,649 --> 00:10:11,027
Den er våd. Pas på, hvor I træder!
100
00:10:51,233 --> 00:10:52,193
Hjælp!
101
00:10:53,444 --> 00:10:54,945
Nej!
102
00:10:58,699 --> 00:11:01,577
-Vil du bare lade ham…
-Han kendte risiciene.
103
00:11:02,745 --> 00:11:04,914
Dine venner har bare at levere varen.
104
00:11:10,503 --> 00:11:11,545
Kom så!
105
00:11:11,629 --> 00:11:16,008
Kenj. Jeg ved ikke, om det går hurtigere,
bare fordi du siger det.
106
00:11:16,092 --> 00:11:18,636
Vi løber tør for tid. De gav os to timer!
107
00:11:18,719 --> 00:11:20,012
Hvor længe er det siden?
108
00:11:20,096 --> 00:11:22,681
Tredive sekunder siden du sidst spurgte.
109
00:11:22,765 --> 00:11:25,184
Den gode nyhed er,
at den er færdig med at kopiere.
110
00:11:25,810 --> 00:11:26,894
Så lad os gå.
111
00:11:26,977 --> 00:11:29,522
Men det vil tage mindst
en time at slette alt.
112
00:11:29,605 --> 00:11:32,650
-Men vi burde lige kunne nå det.
-"Burde"?
113
00:11:32,733 --> 00:11:34,193
Vi når det.
114
00:11:35,236 --> 00:11:36,821
Tro på det, Kenji.
115
00:11:36,904 --> 00:11:39,865
Desuden henter jeg ekstra hjælp.
116
00:11:40,658 --> 00:11:42,660
Ekstra hjælp? Fra hvem?
117
00:11:42,743 --> 00:11:45,329
Den eneste dinosaur på øen,
vi kan stole på.
118
00:12:12,648 --> 00:12:16,694
Slap af. Den her er bare en dinosaur.
119
00:12:18,863 --> 00:12:22,074
Se? Mine skabninger er ikke "monstre".
120
00:12:22,158 --> 00:12:26,036
Hendes bioluminescens er fantastisk,
selv uden for hulerne.
121
00:12:26,579 --> 00:12:29,290
Vent, hvorfor er hun her?
122
00:12:29,373 --> 00:12:31,834
Det kan du takke din anden skabning for.
123
00:12:32,501 --> 00:12:34,837
Scorpios rex var et monster.
124
00:12:35,546 --> 00:12:37,047
Det var de begge to.
125
00:12:37,131 --> 00:12:39,467
Begge to? Jeg har kun lavet en.
126
00:12:39,550 --> 00:12:42,970
Det viser sig,
at E750 lavede sin egen E750.
127
00:12:43,053 --> 00:12:47,057
De ville have dræbt alt på øen,
hvis det ikke var for os.
128
00:12:48,017 --> 00:12:51,604
Det tænkte du ikke på,
da du legede dr. Frankenstein, vel?
129
00:13:00,154 --> 00:13:01,322
Kom så.
130
00:13:18,297 --> 00:13:21,467
-Og så mødes vi her.
-Klik.
131
00:13:22,426 --> 00:13:23,928
Klik.
132
00:13:24,011 --> 00:13:26,055
Hvad laver du, Sammy?
133
00:13:27,598 --> 00:13:29,767
Jeg tager bare et par mentale billeder.
134
00:13:29,850 --> 00:13:33,062
Det er måske sidste gang, vi ser stedet.
135
00:13:33,145 --> 00:13:36,649
Ja. Du har nok ret.
136
00:13:36,732 --> 00:13:38,526
Smil så, I to!
137
00:13:39,527 --> 00:13:41,570
-Hvorfor ikke?
-Klart.
138
00:13:41,654 --> 00:13:42,738
Klik!
139
00:13:43,280 --> 00:13:46,325
Vi må gøre det igen. Darius, du blinkede.
140
00:13:46,408 --> 00:13:47,993
Hvad? Det er sikkert fint.
141
00:13:48,077 --> 00:13:51,956
Skal jeg forestille mig dig
med lukkede øjne?
142
00:13:52,039 --> 00:13:53,624
Du ser fjollet ud!
143
00:13:54,208 --> 00:13:55,709
Smil så.
144
00:13:55,793 --> 00:13:58,337
Blink ikke denne gang.
145
00:13:58,420 --> 00:13:59,505
Klik!
146
00:13:59,588 --> 00:14:00,714
Perfekt.
147
00:14:00,798 --> 00:14:02,633
Lad os tage et gruppebillede.
148
00:14:02,716 --> 00:14:04,677
Hvor er Kenji?
149
00:14:05,261 --> 00:14:07,638
Vent. Hvor er Kenji?
150
00:14:09,348 --> 00:14:11,350
Nej.
151
00:14:15,187 --> 00:14:17,690
Tænk, at han gik sine egne veje.
152
00:14:17,773 --> 00:14:21,443
-I det mindste efterlod han det her.
-Men harddisken er ikke slettet.
153
00:14:22,152 --> 00:14:23,612
Vi må stoppe Kenji.
154
00:14:35,958 --> 00:14:37,793
Klar på en sidste kamp, gamle ven?
155
00:14:48,888 --> 00:14:50,055
Brooklynn!
156
00:14:52,266 --> 00:14:54,935
Hej! Jeg har computeren!
157
00:14:57,730 --> 00:14:59,940
Jeg troede, Darius stod bag udvekslingen.
158
00:15:00,983 --> 00:15:04,111
Planen er vist ændret. Kom så, Knop.
159
00:15:05,154 --> 00:15:07,531
Jeg har den! Den er lige her!
160
00:15:07,615 --> 00:15:08,616
Kenji!
161
00:15:11,577 --> 00:15:14,455
-Er du okay?
-Stop der.
162
00:15:14,538 --> 00:15:16,040
Doktor?
163
00:15:16,123 --> 00:15:19,418
Det var ikke sådan,
jeg havde tænkt at bruge min tid på øen.
164
00:15:19,501 --> 00:15:20,920
Jeg kender følelsen.
165
00:15:39,730 --> 00:15:40,564
Nej.
166
00:15:46,487 --> 00:15:47,821
Tak.
167
00:15:47,905 --> 00:15:49,782
Ikke selv tak, makker.
168
00:15:51,951 --> 00:15:53,243
Tjek den.
169
00:15:59,917 --> 00:16:03,087
Ja! Kom så!
170
00:16:03,963 --> 00:16:05,172
Ben!
171
00:16:05,255 --> 00:16:08,801
Kan du huske Knop?
Hvad synes du om hendes asymmetri nu?
172
00:16:57,599 --> 00:16:59,601
Gæt hvem!
173
00:17:02,187 --> 00:17:03,397
Jeg har den!
174
00:17:05,357 --> 00:17:06,358
Nej!
175
00:17:21,373 --> 00:17:23,542
-Vi må slette den færdig!
-Det behøver vi ikke.
176
00:17:23,625 --> 00:17:26,670
Brooklynn er sluppet fri.
Vi skal bare holde den væk fra…
177
00:17:36,972 --> 00:17:39,224
Min tålmodighed er ved at slippe op!
178
00:17:39,308 --> 00:17:41,518
Computeren, nu!
179
00:17:45,522 --> 00:17:48,817
Vil du have den? Grib!
180
00:18:03,916 --> 00:18:04,958
Venner!
181
00:18:05,542 --> 00:18:06,752
Herovre!
182
00:18:36,573 --> 00:18:40,410
Hvordan kunne du lade det ske?
Alt mit arbejde er væk!
183
00:18:41,829 --> 00:18:44,456
Alle styrker, træk jer tilbage.
Vi har pakken.
184
00:18:44,540 --> 00:18:47,292
-Jeg gentager, vi har pakken.
-Vent.
185
00:18:47,376 --> 00:18:49,670
Prøven fra indominus slap væk fra øen!
186
00:18:51,421 --> 00:18:52,464
Hawkes!
187
00:19:00,931 --> 00:19:03,225
Hvad laver du? Vi har prøven!
188
00:19:12,025 --> 00:19:12,943
Nej.
189
00:19:14,987 --> 00:19:16,238
De er ikke vores mission.
190
00:19:42,181 --> 00:19:45,017
Du gjorde det godt i dag, Knopsen.
191
00:19:52,983 --> 00:19:53,942
Men…
192
00:19:55,444 --> 00:19:59,406
Det er vist tid til
at sige farvel for altid.
193
00:20:01,074 --> 00:20:02,826
Jeg kommer til at savne dig.
194
00:20:04,161 --> 00:20:06,622
Tak for alt.
195
00:20:12,127 --> 00:20:14,796
-Vi vil savne dig, Knop.
-Vær en god pige.
196
00:20:36,860 --> 00:20:39,529
Beklager, at redningsaktionen
ikke gik så glat som håbet.
197
00:20:40,113 --> 00:20:43,533
Det gør de aldrig. Men
på en eller anden måde lykkes det altid.
198
00:20:48,830 --> 00:20:51,667
Du skal ikke have det dårligt
med at stjæle computeren.
199
00:20:51,750 --> 00:20:55,087
Jeg forstår. Vi ville bare
have Brooklynn sikkert tilbage.
200
00:20:55,170 --> 00:20:56,713
Er alt i orden?
201
00:20:57,631 --> 00:21:00,300
Nej, det er det ikke.
202
00:21:00,384 --> 00:21:03,553
I modsætning til dig sætter
jeg ikke venners liv på spil.
203
00:21:13,021 --> 00:21:15,440
Kom, lad os tage hjem.
204
00:21:38,922 --> 00:21:40,841
Så, dinonørd,
205
00:21:40,924 --> 00:21:44,177
nu hvor det er slut, gætter jeg på,
at Jurassic World-oplevelsen
206
00:21:44,261 --> 00:21:46,638
ikke var helt, som du troede.
207
00:21:46,722 --> 00:21:48,974
Ja, det kan man roligt sige.
208
00:22:01,111 --> 00:22:05,574
Men det var ikke kun dårligt, langt fra.
209
00:22:21,840 --> 00:22:23,050
Vi klarede den.
210
00:22:28,555 --> 00:22:29,598
Klik.
211
00:23:10,388 --> 00:23:12,307
Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen