1 00:00:07,173 --> 00:00:10,927 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:47,422 --> 00:00:50,175 BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK AF MICHAEL CRICHTON 3 00:00:52,010 --> 00:00:53,803 Kan du se dem? 4 00:00:53,887 --> 00:00:55,054 Ikke endnu. 5 00:00:59,768 --> 00:01:00,935 Kom nu! 6 00:01:14,741 --> 00:01:19,454 Dig! Du og de andre lejrdeltagere kom aldrig væk fra øen. 7 00:01:19,537 --> 00:01:23,458 Vi nyder bare død og ødelæggelse. 8 00:01:23,541 --> 00:01:27,504 Jeg er ked af at gå glip af genforeningen, men hendes venner tog computeren. 9 00:01:27,587 --> 00:01:28,588 Hold øje med hende! 10 00:01:33,635 --> 00:01:36,805 Yaz er den hurtigste pige på planeten, 11 00:01:36,888 --> 00:01:39,974 og Darius er god til at undgå dinoer. 12 00:01:40,058 --> 00:01:42,352 Tro mig, de er langt væk nu. 13 00:01:42,435 --> 00:01:45,605 Ikke med Hawkes i hælene. De når ikke langt. 14 00:02:17,512 --> 00:02:19,264 Jeg ved, I kan høre mig! 15 00:02:20,515 --> 00:02:23,476 Læg den bærbare, så kommer ingen til skade. 16 00:02:25,645 --> 00:02:27,856 Jeg kommer ikke nærmere. 17 00:02:27,939 --> 00:02:30,191 Det lover jeg. 18 00:02:59,178 --> 00:03:01,180 Vi tager ned til helikopteren. 19 00:03:01,264 --> 00:03:05,977 Det giver jer to timer til at komme med den bærbare. 20 00:03:06,060 --> 00:03:09,480 Kun sådan får I jeres ven at se igen. 21 00:03:15,820 --> 00:03:17,864 Intet spor af Rexy. 22 00:03:18,531 --> 00:03:22,410 -Ja, men heller ikke af vores venner. -Måske er de tilbage på båden. 23 00:03:26,247 --> 00:03:27,665 Det kan de ikke være. 24 00:03:31,586 --> 00:03:33,296 Fordi de er her! 25 00:03:38,509 --> 00:03:40,178 I er okay! 26 00:03:40,261 --> 00:03:42,597 Vi troede, I tog med helikopteren. 27 00:03:43,389 --> 00:03:46,142 Vent lidt. Hvor er Brooklynn? 28 00:03:57,070 --> 00:03:59,072 Skal du absolut gøre det der? 29 00:03:59,155 --> 00:04:03,451 Gøre hvad? Det her? 30 00:04:03,534 --> 00:04:06,037 Det er ret irriterende. Og det er "Doktor". 31 00:04:06,120 --> 00:04:09,666 Måske holder jeg op med det her, doktor, 32 00:04:09,749 --> 00:04:13,253 når du holder op med at gå med rullekraver og lave dino-monstre. 33 00:04:20,593 --> 00:04:22,303 Reed? 34 00:04:22,387 --> 00:04:25,139 -Computeren? -Ikke endnu. 35 00:04:27,517 --> 00:04:29,894 Tag, hvad du skal bruge. Så tager vi hen til helikopteren. 36 00:04:29,978 --> 00:04:32,855 Uanset hvad fortsætter missionen. 37 00:04:35,525 --> 00:04:39,487 Vi har vist allerede ødelagt jeres lille mission. 38 00:04:39,570 --> 00:04:41,698 Bare rolig, de kommer med computeren. 39 00:04:41,781 --> 00:04:43,199 Hvis ikke, 40 00:04:43,283 --> 00:04:47,578 går det ikke så godt for piger med lyserødt hår her. 41 00:04:49,789 --> 00:04:52,292 Du skal stoppe nu… 42 00:05:00,300 --> 00:05:03,469 -Efterlod I hende hos dem? -Det var det, Brooklynn ville. 43 00:05:03,553 --> 00:05:07,223 -Vi skal bare have hende tilbage. -Giv dem den dumme bærbare. 44 00:05:07,307 --> 00:05:09,559 -Færdigt! -Det er ikke så nemt. 45 00:05:09,642 --> 00:05:14,230 Alt, hvad der skete på øen, skyldtes Wus forskning. 46 00:05:14,314 --> 00:05:16,524 Hvis han får den tilbage, hvem ved så, hvor mange flere 47 00:05:16,607 --> 00:05:18,651 Indominus eller Scorpius rexer, han laver? 48 00:05:18,735 --> 00:05:22,196 Hvis vi ikke giver dem den, hvem ved så, hvad de gør ved Brooklynn? 49 00:05:25,575 --> 00:05:29,078 Vi har intet valg. Vi må give Wu computeren. 50 00:05:31,039 --> 00:05:31,956 Selvfølgelig! 51 00:05:32,040 --> 00:05:35,043 Vi giver den tilbage, når vi har kopieret og slettet alt. 52 00:05:35,126 --> 00:05:37,045 Vi får Brooklynn, Wu får ingenting, 53 00:05:37,128 --> 00:05:39,797 og vi melder ham, når vi når Costa Rica! 54 00:05:39,881 --> 00:05:42,675 Godt. Men hvordan kopierer vi den? 55 00:05:42,759 --> 00:05:45,845 Et USB-stik! Jeg fik et i Camp Kridttid! 56 00:05:45,928 --> 00:05:47,805 Så lad os gøre det! 57 00:05:50,808 --> 00:05:53,227 Tro mig, Kenj, det vil virke. 58 00:05:55,855 --> 00:05:57,148 Det vil jeg håbe. 59 00:06:55,790 --> 00:06:57,166 Hun er væk! 60 00:07:16,519 --> 00:07:20,982 Tak, for at vise os udluftningskanalen. En sand ven i nøden. 61 00:07:29,407 --> 00:07:31,367 Er det der stadig? 62 00:07:31,451 --> 00:07:32,952 Det er her stadig! 63 00:07:33,035 --> 00:07:37,165 Jeg syntes, det var uhøfligt at tygge på alt det tyggegummi. 64 00:07:37,248 --> 00:07:40,835 Men det var praktisk til at skjule ting. 65 00:07:40,918 --> 00:07:44,213 Jeg glemte næsten, at min bedste ven var superspion. 66 00:07:48,676 --> 00:07:52,221 Batteriet er ikke dødt. Det havde været surt. 67 00:07:57,685 --> 00:07:59,729 Den kopierer! 68 00:08:04,984 --> 00:08:08,446 Meget langsomt! 69 00:08:08,988 --> 00:08:12,325 Så hvis du er her, og Brooklynn og skurkene 70 00:08:12,408 --> 00:08:15,912 går ud af junglen der, så gemmer vi andre os her. 71 00:08:15,995 --> 00:08:18,831 Hvis din plan bliver lige så god som modellen, ser det godt ud. 72 00:08:18,915 --> 00:08:20,625 Godt ud? Laver du sjov? 73 00:08:20,708 --> 00:08:22,793 Hvad hvis de opdager, at vi pillede ved computeren? 74 00:08:22,877 --> 00:08:25,213 -Hvad sker der så med Brooklynn? -Det gør de ikke. 75 00:08:25,296 --> 00:08:27,757 Før Wu får chancen for at tænde computeren… 76 00:08:27,840 --> 00:08:29,675 Distraherer jeg dem. 77 00:08:29,759 --> 00:08:33,179 -Det er min ting nu. -Mens resten af os redder Brooklynn. 78 00:08:33,262 --> 00:08:35,848 Derefter tager vi hen til båden og kommer væk fra øen, 79 00:08:35,932 --> 00:08:36,891 en gang for alle. 80 00:08:36,974 --> 00:08:40,144 Hvad kan gå galt, bortset fra det hele? 81 00:08:40,228 --> 00:08:42,104 Ikke hvis vi holder os til planen. 82 00:08:42,188 --> 00:08:45,566 Hjælp mig med at finde den hurtigste vej til helikopteren. 83 00:08:55,034 --> 00:08:56,994 Jeg ved, hvad du tænker. 84 00:08:57,912 --> 00:08:58,996 Lad være. 85 00:09:00,957 --> 00:09:04,460 Du får dine venner at se igen, så snart vi når mødestedet. 86 00:09:04,544 --> 00:09:08,297 Du forventer vel ikke, at jeg stoler på en, der hyrer lejesoldater 87 00:09:08,381 --> 00:09:09,882 og kidnapper børn? 88 00:09:09,966 --> 00:09:13,135 Jeg hyrede dem ikke, og du er ikke "kidnappet", du er… 89 00:09:13,219 --> 00:09:15,513 …en uventet komplikation. 90 00:09:15,596 --> 00:09:19,016 Jeg kom kun tilbage efter min forskning og for at få Indo… 91 00:09:23,354 --> 00:09:27,567 Pointen er, at jeg er en visionær, der rykker videnskabens grænser. 92 00:09:27,650 --> 00:09:29,944 Det forstår du forhåbentlig en dag. 93 00:09:30,027 --> 00:09:33,239 Ægte visionære gør verden bedre, ikke værre. 94 00:09:33,322 --> 00:09:35,741 Det forstår du forhåbentlig en dag. 95 00:09:38,160 --> 00:09:39,078 Vent! 96 00:09:41,455 --> 00:09:44,667 -Vi går rundt om. -Godt tænkt. 97 00:09:44,750 --> 00:09:48,546 Lad os gå dybere ind i junglen, hvor alle kødæderne hænger ud. 98 00:09:48,629 --> 00:09:50,047 Vi kan krydse over der. 99 00:10:08,649 --> 00:10:11,027 Den er våd. Pas på, hvor I træder! 100 00:10:51,233 --> 00:10:52,193 Hjælp! 101 00:10:53,444 --> 00:10:54,945 Nej! 102 00:10:58,699 --> 00:11:01,577 -Vil du bare lade ham… -Han kendte risiciene. 103 00:11:02,745 --> 00:11:04,914 Dine venner har bare at levere varen. 104 00:11:10,503 --> 00:11:11,545 Kom så! 105 00:11:11,629 --> 00:11:16,008 Kenj. Jeg ved ikke, om det går hurtigere, bare fordi du siger det. 106 00:11:16,092 --> 00:11:18,636 Vi løber tør for tid. De gav os to timer! 107 00:11:18,719 --> 00:11:20,012 Hvor længe er det siden? 108 00:11:20,096 --> 00:11:22,681 Tredive sekunder siden du sidst spurgte. 109 00:11:22,765 --> 00:11:25,184 Den gode nyhed er, at den er færdig med at kopiere. 110 00:11:25,810 --> 00:11:26,894 Så lad os gå. 111 00:11:26,977 --> 00:11:29,522 Men det vil tage mindst en time at slette alt. 112 00:11:29,605 --> 00:11:32,650 -Men vi burde lige kunne nå det. -"Burde"? 113 00:11:32,733 --> 00:11:34,193 Vi når det. 114 00:11:35,236 --> 00:11:36,821 Tro på det, Kenji. 115 00:11:36,904 --> 00:11:39,865 Desuden henter jeg ekstra hjælp. 116 00:11:40,658 --> 00:11:42,660 Ekstra hjælp? Fra hvem? 117 00:11:42,743 --> 00:11:45,329 Den eneste dinosaur på øen, vi kan stole på. 118 00:12:12,648 --> 00:12:16,694 Slap af. Den her er bare en dinosaur. 119 00:12:18,863 --> 00:12:22,074 Se? Mine skabninger er ikke "monstre". 120 00:12:22,158 --> 00:12:26,036 Hendes bioluminescens er fantastisk, selv uden for hulerne. 121 00:12:26,579 --> 00:12:29,290 Vent, hvorfor er hun her? 122 00:12:29,373 --> 00:12:31,834 Det kan du takke din anden skabning for. 123 00:12:32,501 --> 00:12:34,837 Scorpios rex var et monster. 124 00:12:35,546 --> 00:12:37,047 Det var de begge to. 125 00:12:37,131 --> 00:12:39,467 Begge to? Jeg har kun lavet en. 126 00:12:39,550 --> 00:12:42,970 Det viser sig, at E750 lavede sin egen E750. 127 00:12:43,053 --> 00:12:47,057 De ville have dræbt alt på øen, hvis det ikke var for os. 128 00:12:48,017 --> 00:12:51,604 Det tænkte du ikke på, da du legede dr. Frankenstein, vel? 129 00:13:00,154 --> 00:13:01,322 Kom så. 130 00:13:18,297 --> 00:13:21,467 -Og så mødes vi her. -Klik. 131 00:13:22,426 --> 00:13:23,928 Klik. 132 00:13:24,011 --> 00:13:26,055 Hvad laver du, Sammy? 133 00:13:27,598 --> 00:13:29,767 Jeg tager bare et par mentale billeder. 134 00:13:29,850 --> 00:13:33,062 Det er måske sidste gang, vi ser stedet. 135 00:13:33,145 --> 00:13:36,649 Ja. Du har nok ret. 136 00:13:36,732 --> 00:13:38,526 Smil så, I to! 137 00:13:39,527 --> 00:13:41,570 -Hvorfor ikke? -Klart. 138 00:13:41,654 --> 00:13:42,738 Klik! 139 00:13:43,280 --> 00:13:46,325 Vi må gøre det igen. Darius, du blinkede. 140 00:13:46,408 --> 00:13:47,993 Hvad? Det er sikkert fint. 141 00:13:48,077 --> 00:13:51,956 Skal jeg forestille mig dig med lukkede øjne? 142 00:13:52,039 --> 00:13:53,624 Du ser fjollet ud! 143 00:13:54,208 --> 00:13:55,709 Smil så. 144 00:13:55,793 --> 00:13:58,337 Blink ikke denne gang. 145 00:13:58,420 --> 00:13:59,505 Klik! 146 00:13:59,588 --> 00:14:00,714 Perfekt. 147 00:14:00,798 --> 00:14:02,633 Lad os tage et gruppebillede. 148 00:14:02,716 --> 00:14:04,677 Hvor er Kenji? 149 00:14:05,261 --> 00:14:07,638 Vent. Hvor er Kenji? 150 00:14:09,348 --> 00:14:11,350 Nej. 151 00:14:15,187 --> 00:14:17,690 Tænk, at han gik sine egne veje. 152 00:14:17,773 --> 00:14:21,443 -I det mindste efterlod han det her. -Men harddisken er ikke slettet. 153 00:14:22,152 --> 00:14:23,612 Vi må stoppe Kenji. 154 00:14:35,958 --> 00:14:37,793 Klar på en sidste kamp, gamle ven? 155 00:14:48,888 --> 00:14:50,055 Brooklynn! 156 00:14:52,266 --> 00:14:54,935 Hej! Jeg har computeren! 157 00:14:57,730 --> 00:14:59,940 Jeg troede, Darius stod bag udvekslingen. 158 00:15:00,983 --> 00:15:04,111 Planen er vist ændret. Kom så, Knop. 159 00:15:05,154 --> 00:15:07,531 Jeg har den! Den er lige her! 160 00:15:07,615 --> 00:15:08,616 Kenji! 161 00:15:11,577 --> 00:15:14,455 -Er du okay? -Stop der. 162 00:15:14,538 --> 00:15:16,040 Doktor? 163 00:15:16,123 --> 00:15:19,418 Det var ikke sådan, jeg havde tænkt at bruge min tid på øen. 164 00:15:19,501 --> 00:15:20,920 Jeg kender følelsen. 165 00:15:39,730 --> 00:15:40,564 Nej. 166 00:15:46,487 --> 00:15:47,821 Tak. 167 00:15:47,905 --> 00:15:49,782 Ikke selv tak, makker. 168 00:15:51,951 --> 00:15:53,243 Tjek den. 169 00:15:59,917 --> 00:16:03,087 Ja! Kom så! 170 00:16:03,963 --> 00:16:05,172 Ben! 171 00:16:05,255 --> 00:16:08,801 Kan du huske Knop? Hvad synes du om hendes asymmetri nu? 172 00:16:57,599 --> 00:16:59,601 Gæt hvem! 173 00:17:02,187 --> 00:17:03,397 Jeg har den! 174 00:17:05,357 --> 00:17:06,358 Nej! 175 00:17:21,373 --> 00:17:23,542 -Vi må slette den færdig! -Det behøver vi ikke. 176 00:17:23,625 --> 00:17:26,670 Brooklynn er sluppet fri. Vi skal bare holde den væk fra… 177 00:17:36,972 --> 00:17:39,224 Min tålmodighed er ved at slippe op! 178 00:17:39,308 --> 00:17:41,518 Computeren, nu! 179 00:17:45,522 --> 00:17:48,817 Vil du have den? Grib! 180 00:18:03,916 --> 00:18:04,958 Venner! 181 00:18:05,542 --> 00:18:06,752 Herovre! 182 00:18:36,573 --> 00:18:40,410 Hvordan kunne du lade det ske? Alt mit arbejde er væk! 183 00:18:41,829 --> 00:18:44,456 Alle styrker, træk jer tilbage. Vi har pakken. 184 00:18:44,540 --> 00:18:47,292 -Jeg gentager, vi har pakken. -Vent. 185 00:18:47,376 --> 00:18:49,670 Prøven fra indominus slap væk fra øen! 186 00:18:51,421 --> 00:18:52,464 Hawkes! 187 00:19:00,931 --> 00:19:03,225 Hvad laver du? Vi har prøven! 188 00:19:12,025 --> 00:19:12,943 Nej. 189 00:19:14,987 --> 00:19:16,238 De er ikke vores mission. 190 00:19:42,181 --> 00:19:45,017 Du gjorde det godt i dag, Knopsen. 191 00:19:52,983 --> 00:19:53,942 Men… 192 00:19:55,444 --> 00:19:59,406 Det er vist tid til at sige farvel for altid. 193 00:20:01,074 --> 00:20:02,826 Jeg kommer til at savne dig. 194 00:20:04,161 --> 00:20:06,622 Tak for alt. 195 00:20:12,127 --> 00:20:14,796 -Vi vil savne dig, Knop. -Vær en god pige. 196 00:20:36,860 --> 00:20:39,529 Beklager, at redningsaktionen ikke gik så glat som håbet. 197 00:20:40,113 --> 00:20:43,533 Det gør de aldrig. Men på en eller anden måde lykkes det altid. 198 00:20:48,830 --> 00:20:51,667 Du skal ikke have det dårligt med at stjæle computeren. 199 00:20:51,750 --> 00:20:55,087 Jeg forstår. Vi ville bare have Brooklynn sikkert tilbage. 200 00:20:55,170 --> 00:20:56,713 Er alt i orden? 201 00:20:57,631 --> 00:21:00,300 Nej, det er det ikke. 202 00:21:00,384 --> 00:21:03,553 I modsætning til dig sætter jeg ikke venners liv på spil. 203 00:21:13,021 --> 00:21:15,440 Kom, lad os tage hjem. 204 00:21:38,922 --> 00:21:40,841 Så, dinonørd, 205 00:21:40,924 --> 00:21:44,177 nu hvor det er slut, gætter jeg på, at Jurassic World-oplevelsen 206 00:21:44,261 --> 00:21:46,638 ikke var helt, som du troede. 207 00:21:46,722 --> 00:21:48,974 Ja, det kan man roligt sige. 208 00:22:01,111 --> 00:22:05,574 Men det var ikke kun dårligt, langt fra. 209 00:22:21,840 --> 00:22:23,050 Vi klarede den. 210 00:22:28,555 --> 00:22:29,598 Klik. 211 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen