1 00:00:07,090 --> 00:00:10,927 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:48,506 --> 00:00:50,967 ‎(根据迈克尔克莱顿小说 ‎《侏罗纪公园》改编) 3 00:00:53,052 --> 00:00:57,223 ‎注意 立刻返回码头 关闭发动机 4 00:01:05,607 --> 00:01:09,527 ‎太好了 我们得救了 5 00:01:09,611 --> 00:01:10,695 ‎是吗? 6 00:01:11,279 --> 00:01:12,781 ‎等等 建二 7 00:01:20,497 --> 00:01:22,832 ‎我完全感受不到友好的气息 建二 8 00:01:22,916 --> 00:01:25,710 ‎没错 未标记的直升机、可怕的机枪 9 00:01:25,794 --> 00:01:28,088 ‎抱歉 去满是致命恐龙的岛上 ‎营救孩子 10 00:01:28,171 --> 00:01:30,340 ‎你会带什么? 11 00:01:30,423 --> 00:01:31,758 ‎蛋糕? 12 00:01:31,841 --> 00:01:33,218 ‎他说得有道理 13 00:01:37,806 --> 00:01:40,058 ‎风浪好大 14 00:01:41,726 --> 00:01:44,979 ‎那好吧 我们就去找直升机上的人 ‎碰碰运气? 15 00:02:41,077 --> 00:02:44,289 ‎NE765 我们发现了一群孩子 16 00:02:44,372 --> 00:02:46,332 ‎请指示 完毕 17 00:02:47,667 --> 00:02:50,837 ‎重复 发现了孩子 请指示 18 00:02:51,754 --> 00:02:52,672 ‎没回应 19 00:02:52,755 --> 00:02:54,757 ‎你们这群孩子在这里做什么? 20 00:02:54,841 --> 00:02:57,260 ‎说来话长 太长了 21 00:02:57,343 --> 00:02:59,304 ‎超级长 22 00:02:59,387 --> 00:03:03,057 ‎等等 如果你们不是来救我们的 ‎那是来干吗的? 23 00:03:25,663 --> 00:03:26,664 ‎你做什么? 24 00:03:47,101 --> 00:03:49,187 ‎等等 别走 25 00:03:58,446 --> 00:04:00,406 ‎-不 ‎-不 26 00:04:00,490 --> 00:04:02,825 ‎-等等 ‎-你不能丢下他们 回去 27 00:04:03,159 --> 00:04:04,327 ‎不行 别走 28 00:04:11,709 --> 00:04:12,919 ‎快跑 29 00:04:20,843 --> 00:04:22,845 ‎你怎么能就那样扔下他们? 30 00:04:22,929 --> 00:04:25,640 ‎为了保住我们的性命 不用谢 31 00:04:25,723 --> 00:04:28,810 ‎-谁谢你了? ‎-我们就该留在船上 32 00:04:28,893 --> 00:04:31,646 ‎NE765 发生袭击事件 33 00:04:31,729 --> 00:04:35,900 ‎机上有三个孩子 汉森不在了 34 00:04:35,984 --> 00:04:37,986 ‎正前往集合点 完毕 35 00:04:38,069 --> 00:04:39,612 ‎喂 听到了吗? 36 00:06:47,782 --> 00:06:50,159 ‎-这主意太糟糕了 ‎-没错 37 00:06:50,576 --> 00:06:51,744 ‎糟透了 38 00:07:04,340 --> 00:07:07,718 ‎去那边看看 封锁区域 39 00:07:07,802 --> 00:07:12,056 ‎海军陆战队一号 我要关门 确认位置 40 00:07:12,140 --> 00:07:14,642 ‎海军陆战队一号 听到了吗? 41 00:07:31,117 --> 00:07:33,369 ‎-不 等等 别走 ‎-快点 42 00:07:36,998 --> 00:07:37,832 ‎不 43 00:07:43,963 --> 00:07:45,214 ‎剪掉 44 00:07:45,840 --> 00:07:47,592 ‎马上剪掉 45 00:07:50,636 --> 00:07:52,388 ‎-他成功了 ‎-太好了 46 00:07:52,472 --> 00:07:53,848 ‎这家伙真走运 47 00:08:01,314 --> 00:08:03,232 ‎太疯狂了 48 00:08:03,316 --> 00:08:05,359 ‎-他们到底在做什么? ‎-不知道 49 00:08:05,443 --> 00:08:09,030 ‎不管他们做什么 ‎反正绝对不是来救我们的 50 00:08:14,785 --> 00:08:18,080 ‎-其他人是在那架直升机上吗? ‎-我们去看看吧 51 00:08:19,624 --> 00:08:22,251 ‎我们到底要几时才能离开这座岛? 52 00:09:23,980 --> 00:09:25,982 ‎开什么玩笑? 53 00:09:31,028 --> 00:09:32,446 ‎吴博士 54 00:09:33,823 --> 00:09:36,284 ‎暴风雨太大了 飞不了 博士 55 00:09:36,617 --> 00:09:38,536 ‎拿到暴虐龙的样本了吗? 56 00:09:38,869 --> 00:09:41,872 ‎通讯中断了 其他小组没有回应 57 00:09:42,123 --> 00:09:46,294 ‎霍克斯先生 ‎那我们得拿回我的研究用笔记本电脑 58 00:09:46,377 --> 00:09:47,461 ‎在哪里? 59 00:09:47,712 --> 00:09:50,881 ‎在我的私人实验室 我们只能步行 60 00:09:50,965 --> 00:09:53,301 ‎可惜你没有做好准备 61 00:09:53,593 --> 00:09:56,846 ‎我们对“准备”的定义不同 62 00:09:57,555 --> 00:09:58,848 ‎走吧 63 00:10:07,356 --> 00:10:11,110 ‎吴博士要暴虐龙的样本和他的研究 ‎做什么? 64 00:10:12,194 --> 00:10:14,363 ‎-他不会的 ‎-他会的 65 00:10:14,447 --> 00:10:16,532 ‎吴想制造更多杂交恐龙 66 00:10:16,616 --> 00:10:19,577 ‎得阻止他 他说的笔记本电脑我知道 67 00:10:19,869 --> 00:10:21,871 ‎我们先找到它 将其毁掉 68 00:10:22,663 --> 00:10:26,250 ‎-或者我们不去 ‎-什么? 69 00:10:26,334 --> 00:10:29,086 ‎你真想看到别的暴虐龙或天蝎霸王龙 70 00:10:29,170 --> 00:10:30,463 ‎在世界上乱窜吗? 71 00:10:30,546 --> 00:10:33,424 ‎我懂你的意思 ‎但我们得借助吴才能离开这里 72 00:10:33,507 --> 00:10:38,179 ‎如果他发现我们破坏他的东西 ‎可能就不会送我们回家了 73 00:10:38,262 --> 00:10:42,308 ‎但如果我们袖手旁观 ‎会有无数人受伤或者更糟 74 00:10:42,391 --> 00:10:43,684 ‎我们爱的人 小雅 75 00:10:43,768 --> 00:10:46,646 ‎就算我们破坏了笔记本 然后呢? 76 00:10:46,729 --> 00:10:48,731 ‎他还是会想办法制造更多 77 00:10:48,814 --> 00:10:52,485 ‎那我们把东西带到哥斯达黎加 ‎交给政府 78 00:10:52,568 --> 00:10:54,153 ‎揭发吴的阴谋 79 00:10:54,236 --> 00:10:57,114 ‎没错 他会受到惩罚 ‎再也不能动歪脑筋了 80 00:11:00,618 --> 00:11:02,662 ‎好的 我只是… 81 00:11:03,412 --> 00:11:05,998 ‎我只希望不要每件事都压在我们身上 82 00:11:06,374 --> 00:11:08,918 ‎我们是在这座破岛上 83 00:11:09,001 --> 00:11:11,253 ‎唯一关心人们安全的白痴 84 00:11:13,798 --> 00:11:15,216 ‎不惜一切代价? 85 00:11:17,593 --> 00:11:21,639 ‎-那就去偷笔记本电脑吧 ‎-小菜一碟 86 00:11:22,056 --> 00:11:24,892 ‎只需要打败抢先一步 ‎荷枪实弹的成年人 87 00:11:25,393 --> 00:11:28,479 ‎-至少我们有这种经验 ‎-而且我们有优势 88 00:11:29,021 --> 00:11:30,815 ‎他们不知道我们在和他们赛跑 89 00:11:40,032 --> 00:11:43,744 ‎-NE 听到了吗? ‎-女士 没人听到 90 00:11:43,828 --> 00:11:45,663 ‎掉头去救我们的朋友 91 00:11:45,746 --> 00:11:48,416 ‎求求你 只要有用 我可以一直求你 92 00:11:48,499 --> 00:11:50,334 ‎拜托 求求你 93 00:11:50,584 --> 00:11:52,294 ‎闭嘴 我们是不会回去的 94 00:11:52,378 --> 00:11:54,588 ‎避开威胁才是重中之重 95 00:11:55,005 --> 00:11:57,007 ‎那你最好别往窗外看 96 00:12:22,366 --> 00:12:24,243 ‎-关灯 ‎-你疯了吗? 97 00:12:24,326 --> 00:12:26,287 ‎无齿翼龙具有趋光性 98 00:12:28,414 --> 00:12:32,001 ‎相信我 我和这玩意有过近距离接触 99 00:12:32,084 --> 00:12:33,836 ‎非常近的距离 100 00:13:01,197 --> 00:13:04,158 ‎成功了 ‎你们这群孩子在这里待了多久? 101 00:13:05,242 --> 00:13:08,454 ‎他们撤离侏罗纪世界是什么时候? 102 00:13:09,246 --> 00:13:11,290 ‎大约六个月前吧 103 00:13:12,708 --> 00:13:14,043 ‎-天啊 ‎-那么久了吗? 104 00:13:14,126 --> 00:13:18,506 ‎-看看我们 ‎-嘿 对不起 我不该怀疑你们 105 00:13:41,195 --> 00:13:45,324 ‎小雅 伙计 不是所有人 ‎都是世界级的径赛明星 106 00:13:45,407 --> 00:13:46,909 ‎嘿 蜗牛们 107 00:13:47,618 --> 00:13:49,787 ‎我们有麻烦了 108 00:13:51,330 --> 00:13:53,457 ‎狂风暴雨的 碎片掉得更多了 109 00:13:54,041 --> 00:13:55,292 ‎我们干活吧 110 00:14:02,633 --> 00:14:04,301 ‎就快到了 111 00:14:04,385 --> 00:14:05,344 ‎躲起来 112 00:14:11,267 --> 00:14:13,352 ‎在那里 你们得清理入口 113 00:14:13,727 --> 00:14:17,648 ‎难道不是“我们”吗 博士? ‎你打算帮忙吗? 114 00:14:34,290 --> 00:14:35,749 ‎肯定有别的入口 115 00:14:35,833 --> 00:14:39,587 ‎下面有隧道 但我只记得实验室的门 116 00:14:39,670 --> 00:14:42,590 ‎没错 但是有个通风口 117 00:14:42,673 --> 00:14:45,384 ‎-够大吗?能爬过去吗? ‎-冷冻的花 118 00:14:46,302 --> 00:14:48,637 ‎它们结冰是因为遮住了 119 00:14:48,721 --> 00:14:50,598 ‎连接隧道的通风口 120 00:14:56,645 --> 00:14:57,771 ‎到处找找 121 00:14:57,855 --> 00:15:00,149 ‎我们还是能抢在他们前面 ‎拿到笔记本电脑 122 00:15:30,429 --> 00:15:32,556 ‎嘿 醒醒 123 00:15:32,640 --> 00:15:33,682 ‎森美? 124 00:16:14,848 --> 00:16:16,517 ‎飞行员呢? 125 00:16:43,335 --> 00:16:44,628 ‎小心点 班 126 00:17:05,441 --> 00:17:07,776 ‎如今我们只能… 127 00:17:07,860 --> 00:17:09,319 ‎别说 128 00:17:09,403 --> 00:17:10,320 ‎跳 129 00:17:13,866 --> 00:17:14,783 ‎两位? 130 00:17:15,325 --> 00:17:16,577 ‎跳 131 00:17:27,504 --> 00:17:29,965 ‎太好了 天啊 132 00:17:39,808 --> 00:17:40,768 ‎找到了 133 00:17:58,452 --> 00:18:00,496 ‎守在这里 盯紧了 134 00:18:02,623 --> 00:18:05,209 ‎里面可能需要加强保护 135 00:18:06,710 --> 00:18:08,253 ‎瑞德 你跟我们走 136 00:18:10,422 --> 00:18:14,343 ‎这位博士害怕自己的作品 137 00:18:46,917 --> 00:18:48,293 ‎不在这里 138 00:18:53,882 --> 00:18:55,134 ‎伙计们 139 00:19:09,898 --> 00:19:12,067 ‎拿到了 走吧 140 00:19:16,363 --> 00:19:19,575 ‎(E750) 141 00:19:58,572 --> 00:20:02,242 ‎我猜猜看 ‎这里面本来应该有什么东西? 142 00:20:02,326 --> 00:20:03,702 ‎天蝎霸王龙 143 00:20:04,036 --> 00:20:06,705 ‎如果它逃了 我们得加快行动 144 00:20:07,247 --> 00:20:08,582 ‎别碰那个 145 00:20:08,874 --> 00:20:14,004 ‎顾名思义 天蝎霸王龙长着 ‎与蝎子鱼一样的毒刺 146 00:20:16,131 --> 00:20:18,592 ‎我猜老板对天蝎霸王龙这种东西 147 00:20:18,675 --> 00:20:20,802 ‎一定很感兴趣 148 00:20:20,886 --> 00:20:24,139 ‎不 看来它太不稳定了 149 00:20:24,431 --> 00:20:28,685 ‎不过我会加以完善 推出改进版 150 00:20:28,769 --> 00:20:33,065 ‎只要找到我的笔记本电脑 ‎应该就在这里 151 00:20:33,899 --> 00:20:36,985 ‎那台笔记本电脑里 ‎存着我多年的研究成果 152 00:20:37,069 --> 00:20:40,322 ‎要是找不到 得耗费数月 ‎甚至数年的时间 153 00:20:40,405 --> 00:20:45,077 ‎所以你要是不想被米尔斯砍脑袋 ‎就帮我找找 154 00:20:45,160 --> 00:20:49,748 ‎-你确定是放在这里的吗? ‎-确定 应该是 155 00:20:52,084 --> 00:20:55,045 ‎很好 去其他实验室看看 156 00:21:09,476 --> 00:21:12,729 ‎吴的老板米尔斯想让他制造怪物 157 00:21:13,105 --> 00:21:17,317 ‎不惜一切代价 ‎绝对不能让笔记本落入他们手中 158 00:21:21,571 --> 00:21:23,907 ‎太好了 我们还活着 159 00:21:25,701 --> 00:21:28,787 ‎等知道其他人也还活着 我会更开心 160 00:21:29,246 --> 00:21:30,580 ‎我们回码头吧 161 00:21:30,664 --> 00:21:34,042 ‎如果他们躲开了霸王龙 ‎可能会去船上 162 00:21:36,920 --> 00:21:38,338 ‎别说“如果” 163 00:21:55,731 --> 00:21:58,358 ‎瞧瞧 这是谁? 164 00:21:59,443 --> 00:22:00,444 ‎小雅 165 00:22:08,493 --> 00:22:10,704 ‎-我听到那边有动静 ‎-他们来了 166 00:22:21,965 --> 00:22:23,050 ‎你们快走 167 00:22:23,133 --> 00:22:24,343 ‎什么?不 168 00:22:24,426 --> 00:22:26,345 ‎我们是不会丢下你的 169 00:22:28,513 --> 00:22:30,223 ‎不惜一切代价 170 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 ‎字幕翻译:贾雪