1 00:00:07,090 --> 00:00:10,927 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:48,506 --> 00:00:50,967 BASERAT PÅ ROMANEN JURASSIC PARK AV MICHAEL CRICHTON 3 00:00:53,052 --> 00:00:57,223 Lystring! Återvänd till hamnen och stäng av motorn! 4 00:01:05,607 --> 00:01:09,527 Ja! Vi är räddade! 5 00:01:09,611 --> 00:01:10,695 Är vi? 6 00:01:11,279 --> 00:01:12,781 Vänta, Kenji! 7 00:01:20,497 --> 00:01:22,832 Jag får inga bra vibbar från dem, Kenj. 8 00:01:22,916 --> 00:01:25,710 Ja, omärkta helikoptrar, stora, läskiga vapen… 9 00:01:25,794 --> 00:01:30,340 Vad skulle du ta med för att rädda barn från en ö full av mördardinosaurier? 10 00:01:30,423 --> 00:01:31,758 Tårta? 11 00:01:31,841 --> 00:01:33,218 Han har en poäng. 12 00:01:37,806 --> 00:01:40,058 Havet är ganska stormigt. 13 00:01:41,726 --> 00:01:44,979 Okej, då. Ska vi chansa med de i helikoptern? 14 00:02:41,077 --> 00:02:44,289 November Echo 7-6-5, vi hittade ett gäng ungar. 15 00:02:44,372 --> 00:02:46,332 Var god och ge råd. Över. 16 00:02:47,667 --> 00:02:50,837 Jag upprepar, vi har barn här. Var god och ge råd. 17 00:02:51,754 --> 00:02:52,672 Inget! 18 00:02:52,755 --> 00:02:54,757 Vad gör ni här ute? 19 00:02:54,841 --> 00:02:57,260 Lång historia! För lång. 20 00:02:57,343 --> 00:02:59,304 Alldeles för lång! 21 00:02:59,387 --> 00:03:03,057 Om ni inte är här för att rädda oss, varför är ni då här? 22 00:03:25,663 --> 00:03:26,664 Vad gör ni? 23 00:03:47,101 --> 00:03:49,187 Vänta! Stanna! 24 00:03:58,446 --> 00:04:00,406 -Nej! -Nej! 25 00:04:00,490 --> 00:04:03,076 -Vänta! -Lämna dem inte! Åk tillbaka! 26 00:04:03,159 --> 00:04:04,327 Nej! Stanna! 27 00:04:11,709 --> 00:04:12,919 Spring! 28 00:04:20,843 --> 00:04:22,845 Hur kunde du lämna dem så där? 29 00:04:22,929 --> 00:04:25,640 För att hålla oss vid liv! Varsågod. 30 00:04:25,723 --> 00:04:28,810 -Du blir inte tackad! -Vi borde ha stannat på båten! 31 00:04:28,893 --> 00:04:31,646 November Echo 7-6-5, det var en attack. 32 00:04:31,729 --> 00:04:35,900 Jag har tre barn ombord. Hansen… är borta. 33 00:04:35,984 --> 00:04:37,986 På väg till mötesplatsen. Över. 34 00:04:38,069 --> 00:04:39,612 Hallå, hör ni mig? 35 00:06:47,782 --> 00:06:50,493 -Det här var en dålig idé. -Du har rätt. 36 00:06:50,576 --> 00:06:51,744 Dålig! 37 00:07:04,340 --> 00:07:07,718 Kolla där borta! Säkra området! 38 00:07:07,802 --> 00:07:12,056 Marin Ett, jag måste stänga dörrarna. Bekräfta positionen. 39 00:07:12,140 --> 00:07:14,642 Marin Ett, hör du mig? 40 00:07:31,117 --> 00:07:33,369 -Nej, vänta! Åh, nej! -Skynda! 41 00:07:36,789 --> 00:07:37,832 Åh, nej! 42 00:07:43,963 --> 00:07:45,214 Kapa den nu! 43 00:07:45,840 --> 00:07:47,592 Kapa den, sa jag! 44 00:07:50,636 --> 00:07:52,388 -Han klarade det! -Ja! 45 00:07:52,472 --> 00:07:53,848 Lyckost! 46 00:08:01,314 --> 00:08:03,232 Det var galet. 47 00:08:03,316 --> 00:08:05,359 -Vad gjorde de ens? -Ingen aning. 48 00:08:05,443 --> 00:08:09,030 Men vad det än var, så är de inte här för att rädda oss. 49 00:08:14,785 --> 00:08:18,080 -Är det den de andra är på? -Vi tar reda på det! 50 00:08:19,624 --> 00:08:22,251 När ska vi lämna ön? 51 00:09:23,980 --> 00:09:25,982 Du måste skämta. 52 00:09:31,028 --> 00:09:32,446 Dr Wu. 53 00:09:33,823 --> 00:09:36,534 Jag kan inte flyga längre i stormen. 54 00:09:36,617 --> 00:09:38,578 Har vi Indominusprovet eller? 55 00:09:38,661 --> 00:09:42,039 Kommunikationen är nere. De andra har inte hört av sig. 56 00:09:42,123 --> 00:09:46,294 Då så, mr Hawkes, vi måste hämta min forskningsdator. 57 00:09:46,377 --> 00:09:47,628 Var är den? 58 00:09:47,712 --> 00:09:50,881 I mitt privata labb. Vi får gå till fots. 59 00:09:50,965 --> 00:09:53,509 Synd att du inte är förberedd. 60 00:09:53,593 --> 00:09:56,846 Vi har olika definitioner av "förberedd". 61 00:09:57,555 --> 00:09:58,848 Sätt fart! 62 00:10:07,356 --> 00:10:11,110 Varför behöver dr Wu ett Indominusprov och sin forskning? 63 00:10:12,194 --> 00:10:14,363 -Det skulle han inte. -Jo. 64 00:10:14,447 --> 00:10:16,532 Wu vill göra fler hybrider. 65 00:10:16,616 --> 00:10:19,785 Vi måste stoppa honom. Jag vet vilken dator han menar. 66 00:10:19,869 --> 00:10:21,871 Vi tar den först och förstör den. 67 00:10:22,663 --> 00:10:26,250 -Eller så gör vi inte det. -Va? 68 00:10:26,334 --> 00:10:29,086 Vill du ha en till Indominus eller Scorpios rex 69 00:10:29,170 --> 00:10:30,463 i världen? 70 00:10:30,546 --> 00:10:33,424 Jag förstår dig, men Wu är vår biljett härifrån. 71 00:10:33,507 --> 00:10:38,179 Om vi förstör hans saker kanske han inte tar med oss hem. 72 00:10:38,262 --> 00:10:42,308 Om vi inte gör nåt kan otaliga människor bli skadade eller värre. 73 00:10:42,391 --> 00:10:43,684 Folk vi älskar, Yaz. 74 00:10:43,768 --> 00:10:46,646 Säg att vi förstör datorn. Sen då? 75 00:10:46,729 --> 00:10:48,731 Han kommer ändå kunna göra fler. 76 00:10:48,814 --> 00:10:52,485 Vi tar med den till Costa Rica, ger den till myndigheterna 77 00:10:52,568 --> 00:10:54,153 och avslöjar Wus planer. 78 00:10:54,236 --> 00:10:57,114 Ja! Då straffas han och kan aldrig göra om det. 79 00:11:00,618 --> 00:11:02,662 Okej. Jag… 80 00:11:03,412 --> 00:11:06,290 Jag önskar att det inte var upp till oss. 81 00:11:06,374 --> 00:11:08,918 Vi är de enda idioterna på ön 82 00:11:09,001 --> 00:11:11,253 som verkar bry sig om folks säkerhet. 83 00:11:13,798 --> 00:11:15,216 Vad som än krävs? 84 00:11:17,593 --> 00:11:21,972 -Då stjäl vi en dator. -Det är lätt. 85 00:11:22,056 --> 00:11:24,892 Vi måste bara slå beväpnade vuxna med ett försprång. 86 00:11:25,393 --> 00:11:28,479 -Vi har åtminstone erfarenhet av det. -Och en fördel. 87 00:11:29,021 --> 00:11:30,815 De vet inte att vi tävlar! 88 00:11:40,032 --> 00:11:43,744 -November Echo, hör ni mig? -Damen, ingen hör dig! 89 00:11:43,828 --> 00:11:45,663 Vänd om och hämta våra vänner! 90 00:11:45,746 --> 00:11:48,416 Snälla rara! Jag kan fortsätta om det funkar! 91 00:11:48,499 --> 00:11:50,501 Snälla! Snälla rara? 92 00:11:50,584 --> 00:11:52,294 Sluta! Vi återvänder inte. 93 00:11:52,378 --> 00:11:54,922 Tanken är att undvika hot. 94 00:11:55,005 --> 00:11:57,007 Titta inte ut genom fönstret då! 95 00:12:22,366 --> 00:12:24,243 -Släck lamporna! -Är du galen? 96 00:12:24,326 --> 00:12:26,287 Flygödlor dras till ljus! 97 00:12:28,414 --> 00:12:32,001 Tro mig. Jag har erfarenhet av sånt här på nära håll. 98 00:12:32,084 --> 00:12:33,836 På väldigt nära håll. 99 00:13:01,197 --> 00:13:04,158 Det funkade! Hur länge har ni varit här? 100 00:13:05,326 --> 00:13:08,454 När evakuerades Jurassic World? 101 00:13:09,413 --> 00:13:11,290 För ett halvår sen, tror jag. 102 00:13:12,708 --> 00:13:14,043 -Oj. -Så länge? 103 00:13:14,126 --> 00:13:18,506 -Kolla in oss! -Förlåt att jag tvivlade på er. 104 00:13:41,195 --> 00:13:45,324 Alla är inte friidrottsstjärnor. 105 00:13:45,407 --> 00:13:46,909 Hallå, slöfockar, 106 00:13:47,618 --> 00:13:49,787 vi har ett problem. 107 00:13:51,330 --> 00:13:53,457 Mer bråte föll ner i stormen. 108 00:13:54,041 --> 00:13:55,292 Nu sätter vi igång. 109 00:14:02,633 --> 00:14:04,301 Inte långt kvar. 110 00:14:04,385 --> 00:14:05,344 Göm er! 111 00:14:11,267 --> 00:14:13,644 Där. Ni måste säkra ingången. 112 00:14:13,727 --> 00:14:17,648 Jag hör inget "vi". Tänker du hjälpa till? 113 00:14:34,290 --> 00:14:35,749 Det måste finnas en annan väg. 114 00:14:35,833 --> 00:14:39,587 Det finns tunnlar, men jag minns bara en dörr till labbet. 115 00:14:39,670 --> 00:14:42,590 Hon har rätt. Men det fanns en fläkt! 116 00:14:42,673 --> 00:14:45,384 -Stor nog att klättra igenom? -Frysta blommor! 117 00:14:46,302 --> 00:14:48,637 De frös här för att de täckte fläktarna 118 00:14:48,721 --> 00:14:50,598 som leder till tunnlarna! 119 00:14:56,645 --> 00:14:57,771 Leta överallt. 120 00:14:57,855 --> 00:15:00,149 Vi kan hinna till datorn före dem. 121 00:15:30,429 --> 00:15:32,556 Hörni? Vakna! 122 00:15:32,640 --> 00:15:33,682 Sammy? 123 00:16:14,848 --> 00:16:16,517 Var är piloten? 124 00:16:43,335 --> 00:16:44,628 Försiktigt, Ben! 125 00:17:05,441 --> 00:17:07,776 Nu måste vi bara… 126 00:17:07,860 --> 00:17:09,319 Säg det inte. 127 00:17:09,403 --> 00:17:10,320 Hoppa. 128 00:17:13,866 --> 00:17:14,783 Hörni? 129 00:17:15,325 --> 00:17:16,577 Hoppa! 130 00:17:27,504 --> 00:17:29,965 Ja! Herre… 131 00:17:39,808 --> 00:17:40,768 Hörni! 132 00:17:58,452 --> 00:18:00,496 Stanna här och håll vakt. 133 00:18:02,623 --> 00:18:05,209 Vi kanske behöver lite extra skydd där inne. 134 00:18:06,710 --> 00:18:08,253 Reed, du följer med oss. 135 00:18:10,422 --> 00:18:14,343 Doktorn här är rädd för sina egna skapelser. 136 00:18:46,917 --> 00:18:48,293 Den är inte här. 137 00:18:53,882 --> 00:18:55,134 Hörni! 138 00:19:09,898 --> 00:19:12,067 Jag har den. Kom igen. 139 00:19:58,572 --> 00:20:02,242 Låt mig gissa. Ska det finnas nåt där? 140 00:20:02,326 --> 00:20:03,952 Scorpios rex. 141 00:20:04,036 --> 00:20:06,705 Om den har rymt måste vi skynda oss. 142 00:20:07,247 --> 00:20:08,790 Rör den inte! 143 00:20:08,874 --> 00:20:14,004 Den har giftiga taggar som drakhuvudfiskarna den efterliknar. 144 00:20:16,131 --> 00:20:18,592 Chefen skulle nog vara intresserad 145 00:20:18,675 --> 00:20:20,802 av nåt som Scorpios. 146 00:20:20,886 --> 00:20:24,348 Nej, den var för instabil. 147 00:20:24,431 --> 00:20:28,685 Men jag kan göra en bättre version. 148 00:20:28,769 --> 00:20:33,065 Om jag bara kunde hitta min dator! Den borde vara här! 149 00:20:33,899 --> 00:20:36,985 Datorn innehöll flera års arbete. 150 00:20:37,069 --> 00:20:40,322 Utan den tar det som skulle ta några månader flera år! 151 00:20:40,405 --> 00:20:45,077 Så om ni inte vill att Mills ska döda er, hjälp mig leta! 152 00:20:45,160 --> 00:20:49,748 -Är du säker på att den är här? -Ja! Jag tror det. 153 00:20:52,084 --> 00:20:55,045 Nåväl. Vi kollar de andra labben. 154 00:21:09,476 --> 00:21:13,021 Mills, som Wu jobbar för, vill att han skapar monster. 155 00:21:13,105 --> 00:21:17,317 Vi måste göra allt för att hålla datorn borta från dem. 156 00:21:21,571 --> 00:21:23,907 Jag älskar när vi lever! 157 00:21:25,701 --> 00:21:29,162 Jag mår ännu bättre när jag vet att alla andra lever. 158 00:21:29,246 --> 00:21:30,580 Vi går till hamnen. 159 00:21:30,664 --> 00:21:34,042 Om de kom undan från T-rexen går de nog mot båten. 160 00:21:36,920 --> 00:21:38,338 Säg inte "om". 161 00:21:55,731 --> 00:21:58,358 Vem har vi här, då? 162 00:21:59,443 --> 00:22:00,444 Yaz! 163 00:22:08,493 --> 00:22:10,704 -Jag hör nåt där borta! -De kommer! 164 00:22:21,965 --> 00:22:23,050 Gå! 165 00:22:23,133 --> 00:22:24,343 Va? Nej! 166 00:22:24,426 --> 00:22:26,345 Vi lämnar dig inte! 167 00:22:28,513 --> 00:22:30,223 Vad som än krävs. 168 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 Undertexter: Emilie Johansson