1 00:00:07,090 --> 00:00:10,927 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:48,506 --> 00:00:50,967 BASEADA EM JURASSIC PARK, DE MICHAEL CRICHTON 3 00:00:53,052 --> 00:00:57,223 Atenção! Voltem para a doca e desliguem o motor imediatamente! 4 00:01:05,607 --> 00:01:09,527 Isso! Estamos salvos! 5 00:01:09,611 --> 00:01:10,695 Estamos? 6 00:01:11,279 --> 00:01:12,781 Espera, Kenji! 7 00:01:20,497 --> 00:01:22,832 Não estou sentindo uma vibe boa. 8 00:01:22,916 --> 00:01:25,710 É, helicóptero sem identificação, armas enormes. 9 00:01:25,794 --> 00:01:30,340 O que trariam para resgatar crianças de uma ilha de dinossauros assassinos? 10 00:01:30,423 --> 00:01:31,758 Bolo? 11 00:01:31,841 --> 00:01:33,218 Ele tem razão. 12 00:01:37,806 --> 00:01:40,058 O mar está bem agitado. 13 00:01:41,726 --> 00:01:44,979 Beleza. Vamos nos arriscar com essas pessoas? 14 00:02:41,077 --> 00:02:44,289 November Echo 7-6-5, encontramos umas crianças. 15 00:02:44,372 --> 00:02:46,332 Aguardo orientações. Câmbio. 16 00:02:47,667 --> 00:02:50,837 Repito, temos crianças aqui. Aguardo orientações. 17 00:02:51,754 --> 00:02:52,672 Nada! 18 00:02:52,755 --> 00:02:54,757 O que estão fazendo aqui? 19 00:02:54,841 --> 00:02:57,260 Longa história! Muito longa! 20 00:02:57,343 --> 00:02:59,304 Extremamente longa! 21 00:02:59,387 --> 00:03:03,057 Se não vieram nos resgatar, por que estão aqui? 22 00:03:25,663 --> 00:03:26,664 Como assim? 23 00:03:47,101 --> 00:03:49,187 Espere! Pare! 24 00:03:58,446 --> 00:04:00,406 -Não! -Não! 25 00:04:00,490 --> 00:04:03,076 -Espere! -Não pode deixá-los! Volte! 26 00:04:03,159 --> 00:04:04,327 Não! Pare! 27 00:04:11,709 --> 00:04:12,919 Corram! 28 00:04:20,843 --> 00:04:22,845 Como pôde deixá-los assim? 29 00:04:22,929 --> 00:04:25,640 Para ficarmos vivos! De nada. 30 00:04:25,723 --> 00:04:28,810 -Não agradecemos! -Devíamos ter ficado no barco! 31 00:04:28,893 --> 00:04:31,646 November Eco 7-6-5, houve um ataque. 32 00:04:31,729 --> 00:04:35,900 Tenho três crianças a bordo. Hansen… se foi. 33 00:04:35,984 --> 00:04:37,986 Vou ao ponto de encontro. Câmbio. 34 00:04:38,069 --> 00:04:39,612 Alô, está na escuta? 35 00:06:47,782 --> 00:06:50,493 -Foi uma péssima ideia. -Tem razão. 36 00:06:50,576 --> 00:06:51,744 Horrível! 37 00:07:04,340 --> 00:07:07,718 Verifiquem ali! Protejam a área! 38 00:07:07,802 --> 00:07:12,056 Fuzileiro Um, preciso fechar os portões. Confirme posição. 39 00:07:12,140 --> 00:07:14,642 Fuzileiro Um, na escuta? 40 00:07:31,117 --> 00:07:33,369 -Não, espere! Essa não! -Rápido! 41 00:07:36,164 --> 00:07:37,832 Essa não! 42 00:07:43,963 --> 00:07:45,214 Corte agora! 43 00:07:45,840 --> 00:07:47,592 Mandei cortar! 44 00:07:50,636 --> 00:07:52,388 -Ele conseguiu! -Isso! 45 00:07:52,472 --> 00:07:53,848 Cara de sorte! 46 00:08:01,314 --> 00:08:03,232 Isso foi insano. 47 00:08:03,316 --> 00:08:05,359 -O que estavam fazendo? -Não sei. 48 00:08:05,443 --> 00:08:09,030 Mas, seja o que for, não vieram nos resgatar. 49 00:08:14,785 --> 00:08:18,080 -É o que tem os outros? -Vamos descobrir! 50 00:08:19,624 --> 00:08:22,251 Quando vamos sair desta ilha? 51 00:09:23,980 --> 00:09:25,982 Só pode ser brincadeira. 52 00:09:31,028 --> 00:09:32,446 Dr. Wu. 53 00:09:33,823 --> 00:09:36,534 Não dá para voar nessa tempestade. 54 00:09:36,617 --> 00:09:38,786 Temos a amostra do Indominus? 55 00:09:38,869 --> 00:09:42,039 Estamos sem comunicação. Não temos notícias. 56 00:09:42,123 --> 00:09:46,294 Então, Sr. Hawkes, vamos pegar meu notebook. 57 00:09:46,377 --> 00:09:47,628 Onde ele está? 58 00:09:47,712 --> 00:09:50,881 No meu laboratório particular. Teremos que ir a pé. 59 00:09:50,965 --> 00:09:53,509 Que pena que não veio preparado! 60 00:09:53,593 --> 00:09:56,846 Temos definições diferentes de "preparado". 61 00:09:57,555 --> 00:09:58,848 Vamos! 62 00:10:07,356 --> 00:10:11,110 Por que ele precisa de uma amostra do Indominus e da pesquisa? 63 00:10:12,194 --> 00:10:14,363 -Ele não faria isso. -Faria. 64 00:10:14,447 --> 00:10:16,532 Wu quer fazer mais híbridos. 65 00:10:16,616 --> 00:10:19,785 Temos que impedi-lo. Sei que notebook é esse. 66 00:10:19,869 --> 00:10:21,871 Vamos chegar antes e destrui-lo. 67 00:10:22,663 --> 00:10:26,250 -Ou… não. -O quê? 68 00:10:26,334 --> 00:10:29,086 Quer mesmo outro Indominus ou Scorpios Rex 69 00:10:29,170 --> 00:10:30,463 correndo por aí? 70 00:10:30,546 --> 00:10:33,424 O Wu é nossa passagem para fora daqui. 71 00:10:33,507 --> 00:10:38,179 Se formos pegos destruindo as coisas dele, talvez ele não nos leve para casa. 72 00:10:38,262 --> 00:10:42,308 Mas, se não fizermos nada, inúmeras pessoas podem se machucar. 73 00:10:42,391 --> 00:10:43,684 Pessoas que amamos. 74 00:10:43,768 --> 00:10:46,646 Digamos que a gente destrua o notebook. E depois? 75 00:10:46,729 --> 00:10:48,731 Ele ainda vai tentar fazer mais. 76 00:10:48,814 --> 00:10:52,485 Levamos para a Costa Rica e entregamos para as autoridades, 77 00:10:52,568 --> 00:10:54,153 para desmascarar o Wu. 78 00:10:54,236 --> 00:10:57,114 Isso! Ele será punido e nunca mais fará isso. 79 00:11:00,618 --> 00:11:02,662 Certo. É que… 80 00:11:03,412 --> 00:11:06,290 queria que nem sempre tudo dependesse de nós. 81 00:11:06,374 --> 00:11:11,253 Somos os únicos idiotas nesta ilha que ligam para a segurança das pessoas. 82 00:11:13,798 --> 00:11:15,216 Custe o que custar? 83 00:11:17,593 --> 00:11:21,972 -Então vamos roubar um notebook. -Molezinha. 84 00:11:22,056 --> 00:11:24,892 São só adultos armados que saíram na frente. 85 00:11:25,393 --> 00:11:28,479 -Pelo menos temos experiência. -E temos uma vantagem. 86 00:11:29,021 --> 00:11:30,815 Eles não sabem sobre nós. 87 00:11:40,032 --> 00:11:43,744 -November Echo, está ouvindo? -Senhora, ninguém está ouvindo! 88 00:11:43,828 --> 00:11:45,663 Volte e busque nossos amigos! 89 00:11:45,746 --> 00:11:48,416 Por favorzinho! Vou continuar pedindo. 90 00:11:48,499 --> 00:11:50,501 Por favor! Por favorzinho? 91 00:11:50,584 --> 00:11:52,294 Pare! Não vamos voltar. 92 00:11:52,378 --> 00:11:54,922 A ideia é evitar ameaças. 93 00:11:55,005 --> 00:11:57,007 Então não olhe pela janela! 94 00:12:22,366 --> 00:12:24,243 -Apague as luzes! -Está louco? 95 00:12:24,326 --> 00:12:26,287 Pteranodontes buscam luz! 96 00:12:28,414 --> 00:12:32,001 Confie em mim. Tenho experiência com esse tipo de coisa. 97 00:12:32,084 --> 00:12:33,836 Muita experiência. 98 00:13:01,197 --> 00:13:04,158 Funcionou! Há quanto tempo estão aqui? 99 00:13:05,242 --> 00:13:08,454 Bem, quando evacuaram o Jurassic World? 100 00:13:09,246 --> 00:13:11,290 Acho que há uns seis meses. 101 00:13:12,708 --> 00:13:14,043 -Nossa! -Tudo isso? 102 00:13:14,126 --> 00:13:18,506 -Olhe só para nós! -Desculpe ter duvidado de você. 103 00:13:41,195 --> 00:13:45,324 Yaz, nem todos nós somos estrelas da pista! 104 00:13:45,407 --> 00:13:46,909 Ei, seus lerdos, 105 00:13:47,618 --> 00:13:49,787 temos um problema. 106 00:13:51,330 --> 00:13:53,457 Mais detritos caíram na tempestade. 107 00:13:54,041 --> 00:13:55,292 Vamos trabalhar. 108 00:14:02,633 --> 00:14:04,301 Não está longe. 109 00:14:04,385 --> 00:14:05,344 Escondam-se! 110 00:14:11,267 --> 00:14:13,644 É aqui. Precisa liberar a entrada. 111 00:14:13,727 --> 00:14:17,648 Não ouvi um "nós", doutor. Pretende ajudar? 112 00:14:34,290 --> 00:14:35,749 Deve ter outra entrada. 113 00:14:35,833 --> 00:14:39,587 Há túneis, mas só me lembro de uma porta para o laboratório. 114 00:14:39,670 --> 00:14:42,590 Ela tem razão. Mas tem a ventilação! 115 00:14:42,673 --> 00:14:45,384 -Dá para passarmos? -Flores congeladas! 116 00:14:46,302 --> 00:14:48,637 Congelam porque cobrem as saídas de ar 117 00:14:48,721 --> 00:14:50,598 que se conectam aos túneis! 118 00:14:56,645 --> 00:14:57,771 Procurem por aí. 119 00:14:57,855 --> 00:15:00,149 Ainda podemos entrar antes deles. 120 00:15:30,429 --> 00:15:32,556 Pessoal? Acordem! 121 00:15:32,640 --> 00:15:33,682 Sammy? 122 00:16:14,848 --> 00:16:16,517 Onde está a piloto? 123 00:16:43,335 --> 00:16:44,628 Cuidado, Ben! 124 00:17:05,441 --> 00:17:07,776 Agora é só… 125 00:17:07,860 --> 00:17:09,319 Não diga. 126 00:17:09,403 --> 00:17:10,320 …pular. 127 00:17:13,866 --> 00:17:14,783 Pessoal? 128 00:17:15,325 --> 00:17:16,577 Pulem! 129 00:17:27,504 --> 00:17:29,965 Isso! Minha… 130 00:17:39,808 --> 00:17:40,768 Pessoal! 131 00:17:58,452 --> 00:18:00,496 Fique aqui de guarda. 132 00:18:02,623 --> 00:18:05,209 Talvez precisemos de proteção extra. 133 00:18:06,710 --> 00:18:08,253 Reed, venha conosco. 134 00:18:10,422 --> 00:18:14,343 O doutor aqui teme suas próprias criações. 135 00:18:46,917 --> 00:18:48,293 Não está aqui. 136 00:18:53,882 --> 00:18:55,134 Pessoal! 137 00:19:09,898 --> 00:19:12,067 Achei. Vamos. 138 00:19:58,572 --> 00:20:02,242 Vou adivinhar. Era para ter algo aí dentro? 139 00:20:02,326 --> 00:20:03,952 O Scorpios Rex. 140 00:20:04,036 --> 00:20:06,705 Se escapou, precisamos acelerar. 141 00:20:07,247 --> 00:20:08,790 Não toque! 142 00:20:08,874 --> 00:20:14,004 O Scorpios Rex tem espinhos venenosos como escorpiões, daí o nome. 143 00:20:16,131 --> 00:20:18,592 Acho que a chefe ficará interessada 144 00:20:18,675 --> 00:20:20,802 em algo como esse Scorpios. 145 00:20:20,886 --> 00:20:24,348 Não, ficou instável demais. 146 00:20:24,431 --> 00:20:28,685 Mas posso aperfeiçoá-lo, fazer uma versão melhorada. 147 00:20:28,769 --> 00:20:33,065 Mas preciso achar meu notebook. Deveria estar aqui! 148 00:20:33,899 --> 00:20:36,985 Aquele notebook tem anos de pesquisa nele. 149 00:20:37,069 --> 00:20:40,322 Sem ele, o que levaria meses levará anos! 150 00:20:40,405 --> 00:20:45,077 Se não quer que Mills mate você, me ajude a procurar! 151 00:20:45,160 --> 00:20:49,748 -Tem certeza de que deixou aqui? -Sim! Acho que sim. 152 00:20:52,084 --> 00:20:55,045 Muito bem. Verificaremos os outros laboratórios. 153 00:21:09,476 --> 00:21:13,021 Esse Mills quer que Wu faça monstros. 154 00:21:13,105 --> 00:21:17,317 Temos que fazer o que for preciso para manter o notebook longe deles. 155 00:21:21,571 --> 00:21:23,907 Adoro quando ficamos vivos! 156 00:21:25,701 --> 00:21:29,162 Será ainda melhor saber que todos estão. 157 00:21:29,246 --> 00:21:30,580 Vamos para a doca. 158 00:21:30,664 --> 00:21:34,042 Se escaparam do tiranossauro, vão para o barco. 159 00:21:36,920 --> 00:21:38,338 Não diga "se". 160 00:21:55,731 --> 00:21:58,358 Quem temos aqui? 161 00:21:59,443 --> 00:22:00,444 Yaz! 162 00:22:08,493 --> 00:22:10,704 -Tem algo ali! -Estão vindo! 163 00:22:21,965 --> 00:22:23,050 Vão! 164 00:22:23,133 --> 00:22:24,343 O quê? Não! 165 00:22:24,426 --> 00:22:26,345 Não vamos te deixar! 166 00:22:28,513 --> 00:22:30,223 O que for necessário. 167 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 Legendas: Gustavo Sobral