1 00:00:07,090 --> 00:00:10,927 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:48,506 --> 00:00:50,967 ‎"마이클 크라이턴 소설 ‎'쥬라기 공원' 원작" 3 00:00:53,052 --> 00:00:54,012 ‎주목하라 4 00:00:54,095 --> 00:00:57,223 ‎선착장으로 돌아가서 ‎즉시 엔진을 꺼라 5 00:01:05,607 --> 00:01:09,527 ‎만세, 살았다! 6 00:01:09,611 --> 00:01:10,695 ‎과연 그럴까? 7 00:01:11,279 --> 00:01:12,781 ‎잠깐만, 켄지! 8 00:01:20,497 --> 00:01:22,832 ‎좋은 사람들은 ‎아닌 것 같아, 켄지 9 00:01:22,916 --> 00:01:25,710 ‎맞아, 민무늬 헬기부터 ‎무시무시한 총까지… 10 00:01:25,794 --> 00:01:28,755 ‎미안한데 살인 공룡이 ‎득실대는 섬에서 11 00:01:28,838 --> 00:01:30,340 ‎아이들을 뭐로 구할래? 12 00:01:30,423 --> 00:01:31,758 ‎케이크? 13 00:01:31,841 --> 00:01:33,218 ‎맞는 말이야 14 00:01:37,806 --> 00:01:40,058 ‎바다가 거칠긴 하잖아 15 00:01:41,726 --> 00:01:44,979 ‎좋아, 그럼 헬기에 탄 ‎사람들을 믿어 볼까? 16 00:02:41,077 --> 00:02:44,289 ‎노벰버 에코 765 ‎한 무리의 아이들을 찾았다 17 00:02:44,372 --> 00:02:46,332 ‎지침을 달라, 오버 18 00:02:47,667 --> 00:02:50,837 ‎반복한다, 아이들을 찾았다 ‎지침을 달라 19 00:02:51,754 --> 00:02:52,672 ‎응답이 없어! 20 00:02:52,755 --> 00:02:54,757 ‎다들 여기서 뭐 하니? 21 00:02:54,841 --> 00:02:57,260 ‎사연이 길어요, 너무 길죠! 22 00:02:57,343 --> 00:02:59,304 ‎길어도 너무 길어요 23 00:02:59,387 --> 00:03:01,264 ‎잠깐, 구조대가 아니라면 24 00:03:01,347 --> 00:03:03,057 ‎여긴 왜 온 거죠? 25 00:03:25,663 --> 00:03:26,664 ‎뭐 하는 거예요? 26 00:03:47,101 --> 00:03:49,187 ‎잠깐, 멈춰! 27 00:03:58,446 --> 00:03:59,906 ‎안 돼! 28 00:03:59,989 --> 00:04:00,990 ‎- 어떡해! ‎- 기다려! 29 00:04:01,074 --> 00:04:02,825 ‎그냥 가면 안 되죠 ‎돌아가요! 30 00:04:02,909 --> 00:04:04,327 ‎안 돼요, 멈춰요! 31 00:04:11,709 --> 00:04:12,919 ‎도망쳐! 32 00:04:20,843 --> 00:04:22,845 ‎어쩜 애들을 버릴 수 있죠? 33 00:04:22,929 --> 00:04:25,640 ‎그래야 우리가 살지! ‎감사 인사는 됐다 34 00:04:25,723 --> 00:04:28,810 ‎- 누가 고맙대요? ‎- 배에서 내리지 말걸 35 00:04:28,893 --> 00:04:31,646 ‎노벰버 에코 765 ‎이쪽은 습격당했다 36 00:04:31,729 --> 00:04:34,649 ‎아이 세 명을 태웠고 ‎핸슨은… 37 00:04:34,732 --> 00:04:35,900 ‎죽었다 38 00:04:35,984 --> 00:04:37,986 ‎집결지로 향하겠다, 오버 39 00:04:38,069 --> 00:04:39,612 ‎나와라, 들리는가? 40 00:06:47,782 --> 00:06:50,493 ‎- 끔찍한 작전이었어 ‎- 그러게 41 00:06:50,576 --> 00:06:51,744 ‎끔찍해! 42 00:07:04,340 --> 00:07:07,718 ‎저 구역을 봉쇄하라! 43 00:07:07,802 --> 00:07:10,054 ‎마린 원 ‎게이트를 닫아야 한다 44 00:07:10,138 --> 00:07:12,056 ‎위치 확인 바란다! 45 00:07:12,140 --> 00:07:14,642 ‎마린 원, 들리는가? 46 00:07:30,992 --> 00:07:33,286 ‎- 기다려, 안 돼! ‎- 서둘러! 47 00:07:36,789 --> 00:07:37,832 ‎미치겠네! 48 00:07:43,963 --> 00:07:45,214 ‎줄을 끊어! 49 00:07:45,840 --> 00:07:47,592 ‎얼른 끊으라고! 50 00:07:50,803 --> 00:07:52,388 ‎- 살았구나! ‎- 다행이야! 51 00:07:52,472 --> 00:07:53,848 ‎운도 좋네요! 52 00:08:01,314 --> 00:08:03,232 ‎완전 미쳤다 53 00:08:03,316 --> 00:08:05,359 ‎- 저 사람들은 왜 왔지? ‎- 글쎄 54 00:08:05,443 --> 00:08:09,030 ‎우릴 구하러 온 게 ‎아닌 건 분명해 55 00:08:14,785 --> 00:08:18,080 ‎- 애들이 탄 헬기인가? ‎- 확인해 보자! 56 00:08:19,624 --> 00:08:22,251 ‎대체 이 섬은 언제 뜨지? 57 00:09:23,980 --> 00:09:25,982 ‎지금 장난하나? 58 00:09:31,028 --> 00:09:32,446 ‎우 박사야 59 00:09:33,823 --> 00:09:36,284 ‎태풍 때문에 ‎비행은 무리네요, 박사님 60 00:09:36,367 --> 00:09:38,536 ‎인도미너스 샘플은 ‎확보했고요? 61 00:09:38,619 --> 00:09:41,872 ‎무전이 끊겨서 ‎다른 팀 소식은 모릅니다 62 00:09:41,956 --> 00:09:44,083 ‎그렇다면야, 호크스 씨 63 00:09:44,166 --> 00:09:46,294 ‎내 연구용 노트북을 ‎찾아야겠군요 64 00:09:46,377 --> 00:09:47,461 ‎어디 있는데요? 65 00:09:47,545 --> 00:09:50,881 ‎내 개인 연구소에요 ‎걸어가야 하는데 66 00:09:50,965 --> 00:09:53,301 ‎그쪽은 준비가 안 됐군요 67 00:09:53,384 --> 00:09:56,846 ‎'준비'라는 단어의 정의가 ‎서로 다른가 봅니다 68 00:09:57,555 --> 00:09:58,681 ‎가자! 69 00:10:07,356 --> 00:10:11,110 ‎우 박사는 인도미너스 샘플과 ‎연구 자료가 왜 필요할까? 70 00:10:12,194 --> 00:10:14,363 ‎- 설마 ‎- 그거야 71 00:10:14,447 --> 00:10:16,532 ‎하이브리드 공룡을 ‎더 만들 작정인 거야 72 00:10:16,616 --> 00:10:19,577 ‎우리가 막아야 해 ‎내가 그 노트북을 알거든 73 00:10:19,660 --> 00:10:21,912 ‎우리가 먼저 가서 ‎없애 버리자 74 00:10:22,663 --> 00:10:25,249 ‎아니면 그러지 말든가 75 00:10:25,333 --> 00:10:26,334 ‎뭐라고? 76 00:10:26,417 --> 00:10:29,170 ‎또 다른 인도미너스나 ‎스코피오스렉스가 77 00:10:29,253 --> 00:10:30,463 ‎활개 쳤으면 해? 78 00:10:30,546 --> 00:10:33,507 ‎네 말은 알겠지만 ‎우가 있어야 여길 뜰 텐데 79 00:10:33,591 --> 00:10:36,719 ‎그 사람 물건을 ‎망가뜨리다 걸리면 80 00:10:36,802 --> 00:10:38,179 ‎우릴 두고 갈지 몰라 81 00:10:38,262 --> 00:10:42,224 ‎근데 우리가 가만있으면 ‎많은 사람이 다치겠지 82 00:10:42,308 --> 00:10:43,684 ‎우리가 사랑하는 사람들이 83 00:10:43,768 --> 00:10:46,646 ‎그 노트북을 없앤다고 쳐 ‎그다음엔? 84 00:10:46,729 --> 00:10:48,731 ‎우는 어떻게든 ‎공룡을 더 만들 텐데 85 00:10:48,814 --> 00:10:51,525 ‎그럼 코스타리카로 ‎노트북을 가져가서 86 00:10:51,609 --> 00:10:54,153 ‎당국에 넘기고 ‎우의 계획을 까발리자 87 00:10:54,236 --> 00:10:57,114 ‎그래, 그럼 처벌받고 ‎다신 못 그러겠지 88 00:11:00,618 --> 00:11:02,745 ‎좋아, 난 그저… 89 00:11:03,412 --> 00:11:05,998 ‎매사에 우리가 ‎나서야만 하나 해서 90 00:11:06,082 --> 00:11:09,085 ‎바보처럼 사람들을 ‎구하려고 하는 건 91 00:11:09,168 --> 00:11:11,253 ‎이 막장 섬에 우리뿐이잖아 92 00:11:13,798 --> 00:11:15,216 ‎무슨 수를 써서라도? 93 00:11:17,718 --> 00:11:20,471 ‎그럼 노트북이나 ‎훔치러 가자 94 00:11:20,554 --> 00:11:21,972 ‎식은 죽 먹기지 95 00:11:22,056 --> 00:11:24,892 ‎먼저 출발한 ‎총잡이 어른들만 제치면 돼 96 00:11:25,393 --> 00:11:28,479 ‎- 전에도 그런 적 있잖아 ‎- 게다가 우리가 유리하지 97 00:11:29,063 --> 00:11:30,815 ‎우린 그쪽 몰래 ‎달릴 거니까 98 00:11:39,824 --> 00:11:41,867 ‎노벰버 에코, 들리는가? 99 00:11:41,951 --> 00:11:43,744 ‎아줌마 ‎누가 듣는다고 그래요? 100 00:11:43,828 --> 00:11:45,663 ‎돌아가서 ‎우리 친구들이나 태워요! 101 00:11:45,746 --> 00:11:48,499 ‎제발요, 애원이 먹힌다면 ‎계속 매달릴게요 102 00:11:48,582 --> 00:11:50,334 ‎제발 부탁이에요! 103 00:11:50,418 --> 00:11:52,294 ‎그만해, 돌아갈 순 없어 104 00:11:52,378 --> 00:11:54,213 ‎위협은 피해야지 105 00:11:55,005 --> 00:11:57,007 ‎그럼 창밖은 보지 마세요 106 00:12:22,366 --> 00:12:24,243 ‎- 불 꺼요 ‎- 제정신이니? 107 00:12:24,326 --> 00:12:26,287 ‎프테라노돈은 ‎빛에 끌린다고요! 108 00:12:28,414 --> 00:12:32,001 ‎저만 믿으세요, 녀석들을 ‎가까이에서 상대해 봤거든요 109 00:12:32,084 --> 00:12:33,836 ‎완전 코앞에서요 110 00:13:01,197 --> 00:13:04,158 ‎효과가 있네! ‎다들 언제부터 여기 있었니? 111 00:13:05,284 --> 00:13:08,454 ‎글쎄요, 쥬라기 월드엔 ‎언제 대피령이 내려졌죠? 112 00:13:09,371 --> 00:13:11,290 ‎6개월 전쯤? 113 00:13:13,250 --> 00:13:15,544 ‎- 그렇게 오래됐나? ‎- 우리 쩌는데? 114 00:13:15,628 --> 00:13:18,506 ‎얘들아, 의심해서 미안하다 115 00:13:41,195 --> 00:13:42,780 ‎야즈, 얘! 116 00:13:42,863 --> 00:13:45,324 ‎우린 세계적인 ‎육상 선수가 아니거든? 117 00:13:45,407 --> 00:13:46,909 ‎저기, 굼벵이들아 118 00:13:47,618 --> 00:13:49,912 ‎문제가 있어 119 00:13:51,330 --> 00:13:53,457 ‎태풍으로 쓰러진 ‎잔해가 늘었네 120 00:13:54,041 --> 00:13:55,209 ‎얼른 치우자 121 00:14:02,633 --> 00:14:04,301 ‎거의 다 왔습니다 122 00:14:04,385 --> 00:14:05,344 ‎숨어! 123 00:14:11,267 --> 00:14:13,644 ‎저기예요 ‎입구를 뚫도록 해요 124 00:14:13,727 --> 00:14:17,648 ‎박사님은 쏙 빠지려고요? ‎안 도와주게요? 125 00:14:34,290 --> 00:14:37,334 ‎- 다른 입구가 있을 텐데 ‎- 터널이 있긴 한데 126 00:14:37,418 --> 00:14:39,587 ‎연구실로 통하는 문은 ‎하나뿐이었어 127 00:14:39,670 --> 00:14:42,590 ‎맞아, 근데 ‎통풍구도 있었잖아! 128 00:14:42,673 --> 00:14:45,384 ‎- 우리도 통과할 수 있을까? ‎- 얼어붙은 꽃밭! 129 00:14:46,302 --> 00:14:47,761 ‎꽃이 얼어붙은 건 130 00:14:47,845 --> 00:14:50,598 ‎터널로 이어지는 통풍구를 ‎덮고 있기 때문이야 131 00:14:56,645 --> 00:14:57,771 ‎샅샅이 뒤져 봐 132 00:14:57,855 --> 00:15:00,149 ‎아직 우리가 먼저 ‎노트북을 찾을 수 있어 133 00:15:30,429 --> 00:15:32,556 ‎얘들아, 정신 차려! 134 00:15:32,640 --> 00:15:33,682 ‎새미? 135 00:16:14,848 --> 00:16:16,517 ‎조종사는 어디 있지? 136 00:16:43,085 --> 00:16:44,628 ‎조심해, 벤! 137 00:17:05,524 --> 00:17:07,776 ‎좋아, 이젠 그냥… 138 00:17:07,860 --> 00:17:09,319 ‎입 다물어라 139 00:17:09,403 --> 00:17:10,320 ‎뛰어 140 00:17:13,866 --> 00:17:14,783 ‎얘들아? 141 00:17:15,325 --> 00:17:16,577 ‎뛰어내려! 142 00:17:27,504 --> 00:17:29,006 ‎만세! 143 00:17:29,089 --> 00:17:29,965 ‎맙소사 144 00:17:39,808 --> 00:17:40,768 ‎얘들아! 145 00:17:58,452 --> 00:18:00,496 ‎여기서 보초나 서 146 00:18:02,623 --> 00:18:05,209 ‎안에 들어가면 ‎경호가 더 필요할 텐데요 147 00:18:06,710 --> 00:18:08,253 ‎리드, 따라와 148 00:18:10,589 --> 00:18:14,343 ‎박사 양반께서 ‎자기 작품이 두렵다는군 149 00:18:46,917 --> 00:18:48,293 ‎여긴 없네 150 00:18:53,882 --> 00:18:55,134 ‎얘들아! 151 00:19:09,898 --> 00:19:12,067 ‎찾았어, 가자! 152 00:19:58,572 --> 00:20:00,240 ‎어디 보자 153 00:20:00,324 --> 00:20:02,242 ‎원래 여기에 ‎뭘 가둬 뒀군요? 154 00:20:02,326 --> 00:20:03,702 ‎스코피오스렉스요 155 00:20:03,785 --> 00:20:06,705 ‎탈출한 거라면 ‎계획을 앞당겨야 해요 156 00:20:07,247 --> 00:20:08,790 ‎만지지 마요! 157 00:20:08,874 --> 00:20:11,251 ‎스코피오스렉스에겐 ‎독 가시가 있어요 158 00:20:11,335 --> 00:20:14,004 ‎가시 돋친 쏨뱅이처럼요 159 00:20:16,131 --> 00:20:20,802 ‎그 스코피오스란 놈을 ‎보스가 참 좋아하시겠어요 160 00:20:20,886 --> 00:20:24,348 ‎안 됩니다 ‎녀석들은 너무 불안정해요 161 00:20:24,431 --> 00:20:28,685 ‎그래도 내가 완벽하게 ‎개량할 수 있어요 162 00:20:28,769 --> 00:20:31,772 ‎내 노트북만 찾는다면요 163 00:20:31,855 --> 00:20:33,065 ‎여기 있을 텐데! 164 00:20:33,899 --> 00:20:36,985 ‎그 노트북엔 ‎몇 년 치 연구 결과가 있어요 165 00:20:37,069 --> 00:20:38,946 ‎그게 없으면 ‎몇 달 안에 끝날 일이 166 00:20:39,029 --> 00:20:40,364 ‎몇 년은 걸리겠죠 167 00:20:40,447 --> 00:20:42,908 ‎그러니까 밀스한테 ‎목 날아가기 싫으면 168 00:20:42,991 --> 00:20:45,077 ‎같이 찾기나 해요! 169 00:20:45,160 --> 00:20:47,829 ‎- 정말 여기 뒀나요? ‎- 그럼요, 난… 170 00:20:48,455 --> 00:20:49,748 ‎아마도요 171 00:20:52,084 --> 00:20:55,045 ‎좋습니다 ‎다른 연구실을 뒤져 보죠 172 00:21:09,476 --> 00:21:13,021 ‎우의 보스인 밀스라는 작자가 ‎괴물을 만들라고 했구나 173 00:21:13,105 --> 00:21:17,317 ‎무슨 수를 써서라도 ‎이 노트북을 빼돌려야 해 174 00:21:21,571 --> 00:21:23,907 ‎다들 살아 있는 게 ‎최고라니까! 175 00:21:25,701 --> 00:21:28,787 ‎다른 애들도 살아 있다면 ‎더 기쁠 텐데 말이지 176 00:21:29,371 --> 00:21:30,580 ‎선착장으로 돌아가자 177 00:21:30,664 --> 00:21:34,042 ‎다들 티라노한테서 도망쳤다면 ‎아마 배로 가겠지 178 00:21:36,920 --> 00:21:38,338 ‎무조건 도망쳤을 거야 179 00:21:55,439 --> 00:21:58,358 ‎이런, 이게 누구야? 180 00:21:59,443 --> 00:22:00,444 ‎야즈! 181 00:22:08,493 --> 00:22:10,704 ‎- 저쪽에서 소리가 들린다 ‎- 여기로 오네! 182 00:22:22,007 --> 00:22:23,050 ‎어서 가! 183 00:22:23,133 --> 00:22:24,343 ‎뭐라고? 안 돼! 184 00:22:24,426 --> 00:22:26,345 ‎너만 두곤 못 가! 185 00:22:28,513 --> 00:22:30,223 ‎무슨 수든 써야지 186 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 ‎자막: 이건휘