1 00:00:07,090 --> 00:00:10,927 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:48,506 --> 00:00:51,134 ‏- מבוסס על "פארק היורה" ‏מאת מייקל קרייטון - 3 00:00:53,052 --> 00:00:57,223 ‏שימו לב! חזרו למזח וכבו את המנוע מייד! 4 00:01:05,607 --> 00:01:09,527 ‏כן! ניצלנו! 5 00:01:09,611 --> 00:01:10,695 ‏באמת? 6 00:01:11,279 --> 00:01:12,781 ‏חכה, קנג'י! 7 00:01:20,497 --> 00:01:22,832 ‏אני לא בדיוק בטוח שהם הטובים, קנג'. 8 00:01:22,916 --> 00:01:25,710 ‏כן, מסוק לא מסומן, רובים גדולים ומפחידים… 9 00:01:25,794 --> 00:01:28,088 ‏סליחה, מה היית מביאה כדי להציל ילדים 10 00:01:28,171 --> 00:01:30,340 ‏מאי מלא בדינוזאורים רצחניים? 11 00:01:30,423 --> 00:01:31,758 ‏עוגה? 12 00:01:31,841 --> 00:01:33,218 ‏יש משהו בדבריו. 13 00:01:37,806 --> 00:01:40,058 ‏הים די סוער. 14 00:01:41,726 --> 00:01:44,979 ‏טוב, בסדר. שניקח סיכון עם האנשים במסוק? 15 00:02:41,077 --> 00:02:44,289 ‏נובמבר אקו שבע־שש־חמש, מצאנו כמה ילדים. 16 00:02:44,372 --> 00:02:46,332 ‏מה לעשות? עבור. 17 00:02:47,667 --> 00:02:50,837 ‏אני חוזרת, יש לנו כאן ילדים. מה לעשות? 18 00:02:51,754 --> 00:02:52,672 ‏כלום! 19 00:02:52,755 --> 00:02:54,757 ‏מה אתם עושים פה, ילדים? 20 00:02:54,841 --> 00:02:57,260 ‏סיפור ארוך! מדי ארוך. 21 00:02:57,343 --> 00:02:59,304 ‏יותר מדי ארוך! 22 00:02:59,387 --> 00:03:03,057 ‏רגע, אם אינכם כאן כדי להציל אותנו, ‏אז למה אתם כאן? 23 00:03:25,663 --> 00:03:26,664 ‏מה את עושה? 24 00:03:47,101 --> 00:03:49,187 ‏חכי! עצרי! 25 00:03:58,446 --> 00:04:00,490 ‏לא! ‏-לא! 26 00:04:00,573 --> 00:04:02,825 ‏חכו! ‏-אינך יכולה פשוט לעזוב אותם! תחזרי! 27 00:04:02,909 --> 00:04:04,327 ‏לא! עצרי! 28 00:04:11,709 --> 00:04:12,919 ‏רוצו! 29 00:04:20,843 --> 00:04:22,845 ‏איך יכולת פשוט לעזוב אותם ככה? 30 00:04:22,929 --> 00:04:25,640 ‏כדי להשאיר אותנו בחיים! אין בעד מה. 31 00:04:25,723 --> 00:04:28,810 ‏אנחנו לא מודים לך! ‏-היינו צריכים להישאר בסירה! 32 00:04:28,893 --> 00:04:31,646 ‏נובמבר אקו שבע־שש־חמש, הייתה התקפה. 33 00:04:31,729 --> 00:04:35,900 ‏יש לי שלושה ילדים במסוק. האנסן… איננו. 34 00:04:35,984 --> 00:04:37,986 ‏בדרך לנקודת המפגש. עבור. 35 00:04:38,069 --> 00:04:39,612 ‏הלו, האם שומעים? 36 00:06:47,782 --> 00:06:50,493 ‏זה היה רעיון נוראי. ‏-אתה צודק. 37 00:06:50,576 --> 00:06:51,744 ‏נוראי! 38 00:07:04,340 --> 00:07:07,718 ‏תבדקו שם! תאבטחו את האזור! 39 00:07:07,802 --> 00:07:12,056 ‏מארין אחת, אני צריך לסגור את השערים. ‏אשרו את המיקום. 40 00:07:12,140 --> 00:07:14,642 ‏מארין אחת, האם שומעים? 41 00:07:30,992 --> 00:07:33,286 ‏לא, חכו! אוי, לא! ‏-הזדרז! 42 00:07:36,789 --> 00:07:37,832 ‏אוי, לא! 43 00:07:43,963 --> 00:07:45,214 ‏תחתוך את זה עכשיו! 44 00:07:45,840 --> 00:07:47,592 ‏אמרתי, תחתוך את זה! 45 00:07:50,803 --> 00:07:52,388 ‏הוא עשה את זה! ‏-כן! 46 00:07:52,472 --> 00:07:53,848 ‏בחור בר מזל! 47 00:08:01,314 --> 00:08:03,232 ‏זה היה מטורף. 48 00:08:03,316 --> 00:08:05,359 ‏מה הם עשו בכלל? ‏-אין לי מושג. 49 00:08:05,443 --> 00:08:09,030 ‏אבל מה שזה לא היה, ‏הם לא כאן כדי להציל אותנו. 50 00:08:14,785 --> 00:08:18,080 ‏זה המסוק שהאחרים נמצאים בו? ‏-בואו נלך לגלות! 51 00:08:19,624 --> 00:08:22,251 ‏מתי נעזוב את האי הזה? 52 00:09:23,980 --> 00:09:25,982 ‏אתם בטח צוחקים עליי. 53 00:09:31,028 --> 00:09:32,446 ‏ד"ר וו. 54 00:09:33,823 --> 00:09:36,284 ‏אני לא יכול להמשיך לטוס בסערה הזאת, דוק. 55 00:09:36,367 --> 00:09:38,536 ‏יש בידנו את דגימת האינדומינוס? 56 00:09:38,619 --> 00:09:41,872 ‏הקשר נותק. לא שמעתי כלום מהצוותים האחרים. 57 00:09:41,956 --> 00:09:46,294 ‏אם כך, מר הוקס, ‏עלינו להשיב את מחשב המחקר שלי. 58 00:09:46,377 --> 00:09:47,461 ‏איפה הוא נמצא? 59 00:09:47,545 --> 00:09:50,881 ‏במעבדה הפרטית שלי. נצטרך ללכת ברגל. 60 00:09:50,965 --> 00:09:53,301 ‏חבל שלא באתם מוכנים. 61 00:09:53,384 --> 00:09:56,846 ‏יש לנו הגדרות שונות ל"מוכנים". 62 00:09:57,555 --> 00:09:58,681 ‏בואו נזוז! 63 00:10:07,356 --> 00:10:11,110 ‏בשביל מה ד"ר וו צריך ‏דגימה של האינדומינוס ואת המחקר? 64 00:10:12,194 --> 00:10:14,363 ‏הוא לא יעשה זאת. ‏-הוא כן. 65 00:10:14,447 --> 00:10:16,532 ‏וו רוצה ליצור עוד בני כלאיים. 66 00:10:16,616 --> 00:10:19,577 ‏חייבים לעצור אותו. ‏אני יודעת באיזה מחשב מדובר. 67 00:10:19,660 --> 00:10:21,871 ‏נגיע אליו קודם ונהרוס אותו. 68 00:10:22,663 --> 00:10:26,250 ‏או… שלא נעשה זאת. ‏-מה? 69 00:10:26,334 --> 00:10:29,086 ‏את באמת רוצה ‏שעוד אינדומינוס או סקורפיוס רקס 70 00:10:29,170 --> 00:10:30,463 ‏יתרוצץ בעולם? 71 00:10:30,546 --> 00:10:33,424 ‏אני יודעת, ‏אבל וו הוא כרטיס היציאה שלנו מכאן. 72 00:10:33,507 --> 00:10:38,179 ‏אם יתפסו אותנו הורסים את הדברים שלו, ‏הוא עלול לא לקחת אותנו הביתה. 73 00:10:38,262 --> 00:10:42,308 ‏אבל אם לא נעשה כלום, ‏אין ספור אנשים עלולים להיפגע, או גרוע מזה. 74 00:10:42,391 --> 00:10:43,684 ‏אנשים אהובים, יאז. 75 00:10:43,768 --> 00:10:46,646 ‏נגיד שנהרוס את המחשב. מה אז? 76 00:10:46,729 --> 00:10:48,731 ‏הוא עדיין ימצא דרך ליצור עוד. 77 00:10:48,814 --> 00:10:52,485 ‏אז ניקח אותו איתנו לקוסטה ריקה, ‏נמסור אותו לרשויות, 78 00:10:52,568 --> 00:10:54,153 ‏ונחשוף את התוכניות של וו. 79 00:10:54,236 --> 00:10:57,114 ‏כן! ‏הוא ייענש ולעולם לא יוכל לעשות את זה שוב. 80 00:11:00,618 --> 00:11:02,662 ‏בסדר. אני פשוט… 81 00:11:03,412 --> 00:11:05,998 ‏פשוט הלוואי שזה לא היה תמיד תלוי בנו. 82 00:11:06,082 --> 00:11:08,918 ‏טוב, אנחנו האידיוטים היחידים באי הדפוק הזה 83 00:11:09,001 --> 00:11:11,253 ‏שנראה שאכפת להם מלהגן על אנשים. 84 00:11:13,798 --> 00:11:15,216 ‏ולעשות כל מה שדרוש? 85 00:11:17,718 --> 00:11:21,972 ‏אז בואו נלך לגנוב לעצמנו מחשב. ‏-זה קל למדיי. 86 00:11:22,056 --> 00:11:24,892 ‏אנו רק צריכים להביס מבוגרים חמושים ‏שהתחילו קודם. 87 00:11:25,393 --> 00:11:28,479 ‏לפחות יש לנו ניסיון בזה. ‏-ויש לנו יתרון. 88 00:11:29,063 --> 00:11:30,815 ‏הם לא יודעים שאנחנו במרוץ! 89 00:11:39,824 --> 00:11:43,744 ‏אקו נובמבר, האם שומעים? ‏-גברת, אף אחד לא שומע! 90 00:11:43,828 --> 00:11:45,663 ‏פשוט תסתובבי ותיקחי את חברינו! 91 00:11:45,746 --> 00:11:48,416 ‏בבקשה! אני יכולה להמשיך אם זה עובד! 92 00:11:48,499 --> 00:11:50,334 ‏אני מבקשת יפה! בבקשה? 93 00:11:50,418 --> 00:11:52,294 ‏תפסיקי! אנחנו לא חוזרים. 94 00:11:52,378 --> 00:11:54,922 ‏הרעיון הוא להימנע מאיומים. 95 00:11:55,005 --> 00:11:57,007 ‏אז אולי לא תרצי להסתכל מהחלון! 96 00:12:22,366 --> 00:12:24,243 ‏כבי את האורות! ‏-השתגעת? 97 00:12:24,326 --> 00:12:26,287 ‏פטרנודונים נמשכים לאור! 98 00:12:28,414 --> 00:12:32,001 ‏סמכי עליי. ‏יש לי ניסיון אישי עם דברים כאלה. 99 00:12:32,084 --> 00:12:33,836 ‏מאוד אישי. 100 00:13:01,197 --> 00:13:04,158 ‏זה עבד! כמה זמן אתם כבר פה, ילדים? 101 00:13:04,241 --> 00:13:08,454 ‏ובכן, מתי פינו את עולם היורה? 102 00:13:08,537 --> 00:13:11,290 ‏אני מניחה שלפני כשישה חודשים. 103 00:13:12,708 --> 00:13:14,043 ‏וואו. ‏-כל כך הרבה זמן? 104 00:13:14,126 --> 00:13:18,506 ‏קלטו אותנו! ‏-היי, סליחה שפקפקתי בכם. 105 00:13:41,195 --> 00:13:45,324 ‏יאז, מותק, ‏לא כולנו כוכבי ריצת מסלול עולמיים! 106 00:13:45,407 --> 00:13:46,909 ‏היי, חלזונות… 107 00:13:47,618 --> 00:13:49,912 ‏יש לנו בעיה. 108 00:13:51,330 --> 00:13:53,457 ‏נפלו עוד שברים בסערה. 109 00:13:54,041 --> 00:13:55,209 ‏בואו ניגש לעבודה. 110 00:14:02,633 --> 00:14:04,301 ‏זה לא מאוד רחוק. 111 00:14:04,385 --> 00:14:05,344 ‏תתחבאו! 112 00:14:11,267 --> 00:14:13,644 ‏הינה. תצטרכו לפנות את הכניסה. 113 00:14:13,727 --> 00:14:17,648 ‏לא שמעתי "אנחנו", דוק. אתה מתכנן לעזור? 114 00:14:34,290 --> 00:14:35,749 ‏חייבת להיות עוד כניסה. 115 00:14:35,833 --> 00:14:39,587 ‏יש מנהרות שם למטה, ‏אבל אני זוכרת רק דלת אחת שמובילה למעבדה. 116 00:14:39,670 --> 00:14:42,590 ‏היא צודקת. אבל היה פתח אוורור! 117 00:14:42,673 --> 00:14:45,384 ‏מספיק גדול כדי לטפס דרכו? ‏-פרחים קפואים! 118 00:14:46,302 --> 00:14:48,637 ‏הם קפאו כאן כי הם כיסו את פתחי האוורור 119 00:14:48,721 --> 00:14:50,598 ‏שמתחברים למנהרות! 120 00:14:56,645 --> 00:14:57,771 ‏חפשו בכל מקום. 121 00:14:57,855 --> 00:15:00,149 ‏אנו עדיין יכולים להגיע למחשב לפניהם. 122 00:15:30,429 --> 00:15:32,556 ‏חבר'ה? תתעוררו! 123 00:15:32,640 --> 00:15:33,682 ‏סאמי? 124 00:16:14,848 --> 00:16:16,517 ‏איפה הטייסת? 125 00:16:43,085 --> 00:16:44,628 ‏בזהירות, בן! 126 00:17:05,524 --> 00:17:07,776 ‏עכשיו, אנחנו פשוט צריכים… 127 00:17:07,860 --> 00:17:09,319 ‏אל תגיד את זה. 128 00:17:09,403 --> 00:17:10,320 ‏לקפוץ. 129 00:17:13,866 --> 00:17:14,783 ‏חבר'ה? 130 00:17:15,325 --> 00:17:16,577 ‏קפצו! 131 00:17:27,504 --> 00:17:29,965 ‏כן! הו, בחיי… 132 00:17:39,808 --> 00:17:40,768 ‏חבר'ה! 133 00:17:58,452 --> 00:18:00,496 ‏הישארו כאן ועמדו על המשמר. 134 00:18:02,623 --> 00:18:05,209 ‏אולי נרצה קצת הגנה נוספת בפנים. 135 00:18:06,710 --> 00:18:08,253 ‏ריד, אתה איתנו. 136 00:18:10,589 --> 00:18:14,343 ‏הרופא כאן מפחד מהיצירות של עצמו. 137 00:18:46,917 --> 00:18:48,293 ‏זה לא כאן. 138 00:18:53,882 --> 00:18:55,134 ‏חבר'ה! 139 00:19:09,898 --> 00:19:12,067 ‏מצאתי אותו. בואו נלך. 140 00:19:58,572 --> 00:20:02,242 ‏תן לי לנחש. אמור להיות שם משהו בפנים? 141 00:20:02,326 --> 00:20:03,702 ‏הסקורפיוס רקס. 142 00:20:03,785 --> 00:20:06,705 ‏אם הוא ברח, עלינו להאיץ את קצב הלו"ז שלנו. 143 00:20:07,247 --> 00:20:08,790 ‏אל תיגע בזה! 144 00:20:08,874 --> 00:20:14,004 ‏לסקורפיוס רקס יש קוצים ארסיים, ‏כמו דג העקרבנון שהוא קרוי על שמו. 145 00:20:16,131 --> 00:20:18,592 ‏אני מניח שהבוס יתעניין מאוד 146 00:20:18,675 --> 00:20:20,802 ‏במשהו כמו הסקורפיוס הזה. 147 00:20:20,886 --> 00:20:24,348 ‏לא, התברר שהוא לא יציב מספיק. 148 00:20:24,431 --> 00:20:28,685 ‏עם זאת, אני יכול לשכלל אותו, ‏ליצור גרסה משופרת. 149 00:20:28,769 --> 00:20:33,065 ‏אם רק אוכל למצוא את המחשב שלי! ‏הוא אמור להיות כאן! 150 00:20:33,899 --> 00:20:36,985 ‏אני פשוט… במחשב הזה היו שנים של המחקר שלי. 151 00:20:37,069 --> 00:20:40,322 ‏בלעדיו, מה שהיה לוקח חודשים ייקח שנים! 152 00:20:40,405 --> 00:20:45,077 ‏אז אם אתם לא רוצים להסתבך עם מילס, ‏עזרו לי לחפש! 153 00:20:45,160 --> 00:20:49,748 ‏אתה בטוח שכאן השארת אותו? ‏-כן! אני… אני חושב שכן. 154 00:20:52,084 --> 00:20:55,045 ‏בסדר גמור. נבדוק את שאר המעבדות. 155 00:21:09,476 --> 00:21:13,021 ‏המילס הזה שוו עובד בשבילו ‏רוצה שהוא ייצור מפלצות. 156 00:21:13,105 --> 00:21:17,317 ‏אנו צריכים לעשות כל מה שדרוש ‏כדי להרחיק מהם את המחשב. 157 00:21:21,571 --> 00:21:23,907 ‏אני אוהבת את זה שאנחנו נשארים בחיים! 158 00:21:25,701 --> 00:21:28,787 ‏אבל ארגיש אפילו יותר טוב ‏כשאדע שכל השאר גם כן בחיים. 159 00:21:29,371 --> 00:21:30,580 ‏בואו נחזור למזח. 160 00:21:30,664 --> 00:21:34,042 ‏אם הם נמלטו מהטי־רקס, הם כנראה ילכו לסירה. 161 00:21:36,920 --> 00:21:38,338 ‏אל תגיד "אם". 162 00:21:55,439 --> 00:21:58,358 ‏ובכן, את מי יש לנו כאן? 163 00:21:59,443 --> 00:22:00,444 ‏יאז! 164 00:22:08,493 --> 00:22:10,704 ‏אני שומע שם משהו! ‏-הם באים! 165 00:22:22,007 --> 00:22:23,050 ‏לכו! 166 00:22:23,133 --> 00:22:24,343 ‏מה? לא! 167 00:22:24,426 --> 00:22:26,345 ‏אנחנו לא עוזבים אותך! 168 00:22:28,513 --> 00:22:30,223 ‏כל מה שדרוש. 169 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 ‏תרגום כתוביות: תומר יעקובי