1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:50,717 --> 00:00:53,052 ‎(根据迈克尔克莱顿小说 ‎《侏罗纪公园》改编) 3 00:01:12,697 --> 00:01:13,990 ‎感觉怎么样? 4 00:01:14,074 --> 00:01:17,118 ‎就像肚子被豪猪打了一拳一样 5 00:01:17,202 --> 00:01:19,579 ‎现在好多了 6 00:01:33,009 --> 00:01:35,178 ‎趁暴风雨稍停 我们赶紧上船吧 7 00:01:35,637 --> 00:01:37,514 ‎可是有天蝎霸王龙 8 00:01:38,681 --> 00:01:41,643 ‎我们只能冒险一试了 ‎可能不会再有机会 9 00:01:52,320 --> 00:01:53,696 ‎角豆粉… 10 00:01:59,702 --> 00:02:01,329 ‎这是正确的决定 11 00:02:04,082 --> 00:02:05,542 ‎不可能什么都拿走 12 00:02:16,094 --> 00:02:17,262 ‎小鼓… 13 00:02:32,902 --> 00:02:33,862 ‎小雅… 14 00:02:35,280 --> 00:02:36,948 ‎谢谢你救了我 15 00:02:41,077 --> 00:02:43,079 ‎-森美? ‎-抱歉 16 00:02:43,538 --> 00:02:46,291 ‎有点站不住了 17 00:02:46,374 --> 00:02:48,334 ‎不用道歉 18 00:02:48,418 --> 00:02:50,628 ‎你需要什么就告诉我 19 00:02:51,504 --> 00:02:52,881 ‎你没事真是太好了 20 00:02:53,172 --> 00:02:55,925 ‎如果需要牛的话 尽管来找我 21 00:02:59,429 --> 00:03:02,515 ‎你…真是个好人 22 00:03:07,645 --> 00:03:08,688 ‎班呢? 23 00:03:12,025 --> 00:03:13,026 ‎班? 24 00:03:13,610 --> 00:03:14,736 ‎班! 25 00:03:15,236 --> 00:03:19,490 ‎小鼓被天蝎霸王龙吓跑了 ‎班很可能去找它了 26 00:03:21,326 --> 00:03:23,453 ‎-那我去找他 ‎-哥们 27 00:03:23,536 --> 00:03:27,040 ‎-有没有人觉得这有点讽刺? ‎-好 走吧 28 00:03:27,123 --> 00:03:29,626 ‎尽快找到班 我们就能尽快离开这里 29 00:03:29,709 --> 00:03:30,835 ‎不能拿所有人冒险 30 00:03:30,919 --> 00:03:33,546 ‎天蝎霸王龙还在到处游荡 我自己去 31 00:03:33,630 --> 00:03:36,215 ‎又这样? ‎你也不用什么事情都一个人做 32 00:03:36,299 --> 00:03:37,216 ‎上船 33 00:03:37,300 --> 00:03:41,262 ‎如果我和班天亮前没到那里 ‎你知道那代表什么 34 00:03:41,346 --> 00:03:42,513 ‎到时你们就走吧 35 00:03:42,597 --> 00:03:44,682 ‎-什么?不行! ‎-哥们 36 00:03:45,892 --> 00:03:46,893 ‎那边 37 00:03:51,814 --> 00:03:53,107 ‎我什么都没看到 38 00:03:54,025 --> 00:03:56,611 ‎达瑞斯? 39 00:03:59,155 --> 00:04:00,281 ‎好的 40 00:04:00,365 --> 00:04:02,909 ‎我懂你刚刚说的讽刺是什么意思了 41 00:04:02,992 --> 00:04:04,244 ‎我们现在该怎么办? 42 00:04:06,329 --> 00:04:07,664 ‎我们上船 43 00:04:13,294 --> 00:04:14,337 ‎班? 44 00:04:15,213 --> 00:04:16,464 ‎达瑞斯? 45 00:04:17,465 --> 00:04:18,967 ‎达瑞斯 你还… 46 00:04:21,302 --> 00:04:23,513 ‎班? 47 00:04:25,473 --> 00:04:26,307 ‎班? 48 00:04:27,934 --> 00:04:29,477 ‎班! 49 00:04:40,655 --> 00:04:43,157 ‎达瑞斯那蠢货以为我们会抛下他 50 00:04:43,241 --> 00:04:44,701 ‎上船走掉 51 00:04:44,784 --> 00:04:46,703 ‎别担心 那家伙超爱凑热闹 52 00:04:46,786 --> 00:04:50,081 ‎-他肯定会在日出前赶到 ‎-我们会吗? 53 00:04:58,089 --> 00:05:01,718 ‎整片森林都被撞、被踩 搞得稀巴烂 54 00:05:02,218 --> 00:05:05,263 ‎该死的天蝎霸王龙把通往船上的路 55 00:05:05,346 --> 00:05:06,848 ‎都给毁了 56 00:05:10,935 --> 00:05:11,853 ‎没关系 57 00:05:11,936 --> 00:05:14,605 ‎我们可以在有浆果丛的地方左转 58 00:05:14,689 --> 00:05:16,024 ‎就是… 59 00:05:17,483 --> 00:05:18,943 ‎可能是那边? 60 00:05:20,028 --> 00:05:21,612 ‎我还是坐会儿吧 61 00:05:23,031 --> 00:05:26,367 ‎没等我们找到船 ‎天蝎霸王龙就会找到我们 62 00:05:28,119 --> 00:05:29,662 ‎不 我们不会有事的 63 00:05:29,746 --> 00:05:32,457 ‎健二和布鲁克琳没问题的 对吧? 64 00:05:33,082 --> 00:05:35,501 ‎-什么? ‎-你们行的 65 00:05:35,585 --> 00:05:37,211 ‎我相信你们 66 00:05:39,213 --> 00:05:42,800 ‎好 然后呢? 67 00:05:43,468 --> 00:05:44,552 ‎什么然后? 68 00:05:44,635 --> 00:05:47,972 ‎我对你们非常有信心 继续加油吧 69 00:05:49,640 --> 00:05:55,229 ‎-她这是在鼓励我们吗? ‎-我看不出来 70 00:05:55,605 --> 00:05:57,190 ‎随便啦 好吧 71 00:05:57,273 --> 00:06:00,234 ‎每次我们去找船 达瑞斯都会说 72 00:06:00,318 --> 00:06:04,822 ‎“你们知道吗? ‎剑龙会把树皮剥下来…” 73 00:06:04,906 --> 00:06:07,575 ‎因为他总是在找没皮的树 74 00:06:07,658 --> 00:06:09,911 ‎只要找到那个 我们就能找到船 75 00:06:09,994 --> 00:06:13,539 ‎做得好 各位 ‎我们很快就能离开这里了 76 00:06:16,084 --> 00:06:18,044 ‎真搞不懂 77 00:07:14,642 --> 00:07:17,061 ‎喂 放松点 78 00:08:05,902 --> 00:08:08,571 ‎你在做什么? 79 00:08:09,280 --> 00:08:12,492 ‎我是来救你的 80 00:08:14,619 --> 00:08:17,330 ‎班 等等 班 拜托 81 00:08:22,043 --> 00:08:24,253 ‎我们去船上跟其他人碰面 82 00:08:24,337 --> 00:08:26,839 ‎现在出发的话 天亮前就会到了 83 00:08:27,882 --> 00:08:30,468 ‎班?船在这边 84 00:08:31,886 --> 00:08:33,930 ‎喂 班 85 00:08:35,848 --> 00:08:37,266 ‎你在听我说话吗? 86 00:08:41,145 --> 00:08:42,188 ‎班 站住 87 00:08:46,275 --> 00:08:48,778 ‎我知道你担心 ‎小鼓不一定在什么地方 88 00:08:49,153 --> 00:08:52,532 ‎没错 它很可能会碰上天蝎霸王龙 89 00:08:52,615 --> 00:08:54,909 ‎我得在那之前找到它 90 00:08:55,826 --> 00:08:58,913 ‎你想上船就去吧 没人拦着你 91 00:09:05,795 --> 00:09:08,339 ‎发现没皮的树了吗? 92 00:09:10,633 --> 00:09:12,176 ‎你呢 大个子? 93 00:09:13,427 --> 00:09:15,721 ‎-找到了吗? ‎-没有 94 00:09:18,307 --> 00:09:19,517 ‎小心 95 00:09:20,518 --> 00:09:23,062 ‎非常好 你真是太强了 96 00:09:23,145 --> 00:09:24,397 ‎好吧 97 00:09:24,480 --> 00:09:27,275 ‎保持这种状态 你能比我先上船 98 00:09:29,610 --> 00:09:33,239 ‎嘿 各位 能喝点水 休息会儿吗? 99 00:09:33,573 --> 00:09:34,991 ‎我不太舒服 100 00:09:35,074 --> 00:09:38,411 ‎感觉有点幻听 101 00:09:45,501 --> 00:09:47,920 ‎-好点了吗? ‎-希望如此 102 00:09:48,546 --> 00:09:50,214 ‎真是未雨绸缪 103 00:09:50,298 --> 00:09:51,132 ‎好痛 104 00:09:56,012 --> 00:09:59,849 ‎如果她继续鼓励我 我会疯掉 105 00:09:59,932 --> 00:10:02,435 ‎-我也是 ‎-好多了 106 00:10:02,518 --> 00:10:03,352 ‎小雅 107 00:10:04,020 --> 00:10:05,938 ‎可以聊一下吗? 108 00:10:07,648 --> 00:10:10,276 ‎好 我马上回来 109 00:10:13,070 --> 00:10:14,280 ‎亲们 什么事? 110 00:10:16,490 --> 00:10:20,870 ‎好吧 我不知道你是怎么了 ‎但你快别这样 111 00:10:21,621 --> 00:10:26,959 ‎-你在说什么? ‎-你的热情体贴简直要人命 112 00:10:27,043 --> 00:10:28,836 ‎要人命! 113 00:10:29,378 --> 00:10:31,922 ‎听着 森美需要我们保持乐观 114 00:10:32,006 --> 00:10:34,508 ‎所以我才这么做 115 00:10:34,592 --> 00:10:35,676 ‎嘿 各位 116 00:10:36,594 --> 00:10:39,305 ‎我不知道你们干吗凑在一起 117 00:10:39,388 --> 00:10:42,183 ‎说悄悄话 我在这里听得一清二楚 118 00:10:43,434 --> 00:10:46,604 ‎小雅 你这样我也感觉不舒服 119 00:10:47,021 --> 00:10:49,523 ‎-什么? ‎-要人命! 120 00:10:50,816 --> 00:10:53,986 ‎-但我只是想… ‎-我知道 121 00:10:54,070 --> 00:10:57,448 ‎你只是想帮忙 可是你这样很诡异! 122 00:10:57,531 --> 00:11:00,785 ‎看你这样 我还以为自己产生幻觉了 123 00:11:01,577 --> 00:11:05,831 ‎等等 也许我真的产生幻觉了 124 00:11:05,915 --> 00:11:08,918 ‎你们也看到飘在空中的精灵了吗? 125 00:11:10,544 --> 00:11:12,672 ‎等一下 那不是… 126 00:11:12,755 --> 00:11:15,174 ‎洞穴里的副栉龙! 127 00:11:29,146 --> 00:11:32,191 ‎小鼓? 128 00:11:33,067 --> 00:11:35,486 ‎你想让天蝎霸王龙听见吗? 129 00:11:35,569 --> 00:11:38,155 ‎小鼓就在附近 你可以从… 130 00:11:38,239 --> 00:11:39,865 ‎-看口水就知道 ‎-对 没出 131 00:11:39,949 --> 00:11:43,577 ‎它最喜欢来这里吃莓果 ‎我们第一次一起吃莓果就是在这里 132 00:11:43,661 --> 00:11:45,079 ‎每次它吃完 133 00:11:45,162 --> 00:11:47,706 ‎都会去瀑布附近那个地方 134 00:11:47,790 --> 00:11:50,584 ‎好 我们去瀑布吧 135 00:11:57,925 --> 00:11:58,926 ‎天蝎霸王龙? 136 00:11:59,176 --> 00:12:01,303 ‎不 它的脚步舞步没那么重 137 00:12:05,933 --> 00:12:07,143 ‎好像是… 138 00:12:09,395 --> 00:12:10,646 ‎小鼓! 139 00:12:14,859 --> 00:12:17,153 ‎你没事! 140 00:12:17,903 --> 00:12:19,738 ‎看来叫它的名字起作用了 141 00:12:22,199 --> 00:12:25,411 ‎你没事就好 宝贝 害我们担心死了 142 00:12:25,494 --> 00:12:27,955 ‎-快去找船吧 不然… ‎-我… 143 00:12:29,832 --> 00:12:31,625 ‎我不打算跟你走 144 00:12:32,668 --> 00:12:35,713 ‎好 继续生我的气吧 我们不用一起走 145 00:12:35,796 --> 00:12:38,382 ‎我跟你保持十步距离 行了吧? 146 00:12:38,466 --> 00:12:41,302 ‎怎么走无所谓 只要能上船就好 147 00:12:41,385 --> 00:12:44,013 ‎不 我不打算离开这座岛 148 00:12:45,055 --> 00:12:46,098 ‎又来了? 149 00:12:46,182 --> 00:12:49,226 ‎班 小鼓能坐船 我们也找到它了 150 00:12:49,310 --> 00:12:52,396 ‎所以我们赶紧上船吧 走啊! 151 00:12:53,230 --> 00:12:54,523 ‎不只是因为小鼓 152 00:12:54,607 --> 00:12:57,234 ‎还有我自己的原因 我想留下来 153 00:12:57,318 --> 00:13:00,654 ‎班 你在说什么?你得回家 154 00:13:00,738 --> 00:13:03,824 ‎这里就是我的家!我在这里很开心 155 00:13:03,908 --> 00:13:06,827 ‎这里有小鼓 有食物 156 00:13:06,911 --> 00:13:10,164 ‎有浓浓的丛林气息 夫复何求? 157 00:13:10,247 --> 00:13:12,458 ‎比如盥洗室 158 00:13:12,541 --> 00:13:14,585 ‎在这座岛上 我找到了真我 159 00:13:14,668 --> 00:13:17,171 ‎最棒的我 我变了 160 00:13:17,463 --> 00:13:19,715 ‎-你活不下去的 ‎-你为什么不相信我? 161 00:13:19,798 --> 00:13:22,301 ‎-因为你只是个孩子 ‎-那不是重点! 162 00:13:22,593 --> 00:13:25,262 ‎见鬼 小鼓和我打败了… 163 00:13:25,346 --> 00:13:27,848 ‎你再说一次你打败牛角龙的事 164 00:13:27,932 --> 00:13:29,475 ‎我真的要疯了! 165 00:13:29,558 --> 00:13:33,854 ‎你可别疯 ‎因为我们真的打败了牛角龙 166 00:13:33,938 --> 00:13:35,523 ‎所以没什么能难倒我们 167 00:13:35,606 --> 00:13:36,732 ‎别闹了! 168 00:13:36,815 --> 00:13:39,026 ‎我耐着性子劝你 可已经没时间了 169 00:13:39,109 --> 00:13:40,402 ‎天快亮了 170 00:13:40,486 --> 00:13:43,948 ‎-达瑞斯 你没在听 ‎-不 是你没听我说! 171 00:13:44,031 --> 00:13:46,283 ‎很遗憾你不赞成我的决定 172 00:13:46,367 --> 00:13:47,660 ‎但这件事由不得你 173 00:13:47,743 --> 00:13:50,538 ‎我喜欢我现在的样子 ‎我要留下 就这么定了! 174 00:13:55,501 --> 00:13:56,752 ‎喂 175 00:14:11,517 --> 00:14:14,937 ‎我们一起炸了天空缆车 ‎那对你来说毫无意义吗? 176 00:14:15,020 --> 00:14:18,357 ‎我经常炸东炸西 你没什么特别的 177 00:14:18,607 --> 00:14:21,944 ‎-我是在帮你! ‎-左右我的想法就是帮我? 178 00:14:28,868 --> 00:14:30,619 ‎我不会再丢下你! 179 00:14:46,427 --> 00:14:48,596 ‎抱歉 让你们看到这一幕 小鼓 180 00:14:48,679 --> 00:14:52,391 ‎达瑞斯和我…我们在处理一些事 181 00:15:00,608 --> 00:15:01,483 ‎老天 182 00:15:47,154 --> 00:15:50,074 ‎想办法带我们逃出去 蠢材! 183 00:15:54,870 --> 00:15:57,957 ‎它们正好给我们开路! ‎跟着发光的恐龙! 184 00:16:00,250 --> 00:16:02,002 ‎我不知道能不能跑得动 185 00:16:02,252 --> 00:16:04,964 ‎我不会轻易放过你的 懒鬼 186 00:16:05,047 --> 00:16:06,507 ‎给我走! 187 00:16:10,219 --> 00:16:11,470 ‎快跑! 188 00:16:18,769 --> 00:16:21,063 ‎我知道这是哪儿了!码头在那边! 189 00:16:26,193 --> 00:16:28,404 ‎应该没错…天哪! 190 00:17:05,065 --> 00:17:08,235 ‎-达瑞斯! ‎-布鲁克琳? 191 00:17:08,318 --> 00:17:09,737 ‎达瑞斯 你收到了吗? 192 00:17:11,196 --> 00:17:12,781 ‎肯定是在打斗时摔坏的 193 00:17:12,865 --> 00:17:13,907 ‎如果你听得到 194 00:17:13,991 --> 00:17:16,869 ‎我们刚刚碰上了天蝎霸王龙 ‎不过大家都没事 195 00:17:16,952 --> 00:17:19,747 ‎我们现在去船那边 马上就到了 196 00:17:19,830 --> 00:17:21,373 ‎我们在那里碰头 197 00:17:23,709 --> 00:17:26,378 ‎他大概是嫌我们烦才关掉的 198 00:17:26,462 --> 00:17:29,423 ‎达瑞斯和班 他们不会有事的 199 00:17:40,893 --> 00:17:42,436 ‎好耶! 200 00:17:43,020 --> 00:17:44,938 ‎这真是比第一次 201 00:17:45,022 --> 00:17:47,066 ‎找到这艘船还令人激动 202 00:17:47,149 --> 00:17:48,650 ‎拥抱它会很奇怪吗? 203 00:17:48,734 --> 00:17:51,445 ‎会很奇怪吧?我要拥抱它 204 00:17:51,987 --> 00:17:53,947 ‎森美好起来了 205 00:17:55,949 --> 00:17:57,159 ‎还差点 206 00:18:19,264 --> 00:18:20,641 ‎小鼓 小心! 207 00:18:20,724 --> 00:18:22,184 ‎你帮不了它! 208 00:18:23,143 --> 00:18:26,438 ‎但它们也许可以 ‎恐龙群会保护自己的幼崽 209 00:19:50,022 --> 00:19:51,982 ‎好耶 太棒了 210 00:19:54,276 --> 00:19:58,030 ‎等等 布鲁克琳刚遇到了天蝎霸王龙 211 00:19:58,113 --> 00:20:02,618 ‎现在它跑到了这里 ‎它一定是有史以来跑得最快的恐龙 212 00:20:06,246 --> 00:20:08,832 ‎恐龙群能给予小鼓的保护 我给不了 213 00:20:10,667 --> 00:20:13,962 ‎它属于它们 我应该放手 214 00:20:15,380 --> 00:20:18,926 ‎你是它的好朋友 这样做对它最好 215 00:20:19,009 --> 00:20:23,096 ‎你为什么不能这么对我? ‎待在这里最适合我 216 00:20:23,180 --> 00:20:25,557 ‎不 我已经放手过一次 217 00:20:27,184 --> 00:20:30,938 ‎你经历的一切都是因为我 218 00:20:31,647 --> 00:20:36,235 ‎那不是你的错 ‎你一直以来都在保护我 219 00:20:36,318 --> 00:20:37,778 ‎保护我们所有人 220 00:20:37,861 --> 00:20:41,031 ‎我没有生你的气 从来都没有 221 00:20:41,698 --> 00:20:45,202 ‎我…我爱你 兄弟 222 00:20:47,829 --> 00:20:51,291 ‎我们真是配一脸 恐龙迷和荒岛小子 223 00:20:51,375 --> 00:20:54,044 ‎不对 叫我荒岛达人 224 00:20:55,671 --> 00:20:57,506 ‎很高兴与你相识 225 00:21:05,222 --> 00:21:10,686 ‎达瑞斯 刚刚让你放手是象征性的 ‎现在是字面意思 226 00:21:10,769 --> 00:21:12,062 ‎你快放开我 227 00:21:12,604 --> 00:21:13,605 ‎有一个条件 228 00:21:13,689 --> 00:21:16,483 ‎你跟我上船跟大家道别 229 00:21:16,566 --> 00:21:19,069 ‎-这是你欠他们的 ‎-好 230 00:21:22,406 --> 00:21:23,615 ‎天亮了 231 00:21:25,993 --> 00:21:28,787 ‎不管怎样 没找到他们我们不会走的 232 00:21:37,587 --> 00:21:39,840 ‎达瑞斯!小班! 233 00:21:40,799 --> 00:21:42,968 ‎都说了 我们不会丢下你们的 234 00:21:44,845 --> 00:21:47,264 ‎快点 班!就快到了! 235 00:21:59,860 --> 00:22:01,028 ‎伙计们 236 00:22:07,159 --> 00:22:08,327 ‎我们来晚了 237 00:22:33,643 --> 00:22:34,770 ‎有两只 238 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 ‎字幕翻译:孙一姝