1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:50,717 --> 00:00:53,052 BASEADA EM JURASSIC PARK, DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:12,697 --> 00:01:13,990 Como se sente? 4 00:01:14,074 --> 00:01:17,118 Como se um porco-espinho tivesse me dado um soco. 5 00:01:17,202 --> 00:01:19,579 Então, você sabe… melhor. 6 00:01:33,009 --> 00:01:35,553 A tempestade parou. Vamos pro barco. 7 00:01:35,637 --> 00:01:37,514 E o Scorpios Rex? 8 00:01:38,681 --> 00:01:41,643 Vamos arriscar. Talvez não tenhamos outra chance. 9 00:01:52,320 --> 00:01:53,696 Alfarroba. 10 00:01:59,702 --> 00:02:01,329 Foi a decisão certa. 11 00:02:04,082 --> 00:02:05,542 Não se pode levar tudo. 12 00:02:16,094 --> 00:02:17,262 Bolota. 13 00:02:32,902 --> 00:02:33,862 Yaz… 14 00:02:35,280 --> 00:02:36,948 obrigada por me salvar. 15 00:02:41,077 --> 00:02:43,454 -Sammy. -Desculpe. 16 00:02:43,538 --> 00:02:46,291 Está difícil ficar em pé. 17 00:02:46,374 --> 00:02:48,334 Não precisa se desculpar. 18 00:02:48,418 --> 00:02:50,628 Estou aqui para o que precisar. 19 00:02:51,504 --> 00:02:53,089 Que bom que está bem! 20 00:02:53,172 --> 00:02:55,925 Se precisar de uma vaca de novo, estou aqui. 21 00:02:59,429 --> 00:03:02,515 Então… isso foi gentil. 22 00:03:07,645 --> 00:03:08,688 Onde está o Ben? 23 00:03:12,025 --> 00:03:13,026 Ben. 24 00:03:13,610 --> 00:03:14,736 Ben. 25 00:03:15,236 --> 00:03:19,490 A Bolota fugiu por causa do Scorpios Rex. O Ben deve ter ido atrás. 26 00:03:21,326 --> 00:03:23,453 -Então vou atrás dele. -Cara! 27 00:03:23,536 --> 00:03:27,040 -Mais alguém notou a ironia? -Está bem, vamos. 28 00:03:27,123 --> 00:03:29,626 Vamos achá-lo logo pra sair daqui. 29 00:03:29,709 --> 00:03:33,546 Não podemos ir todos. O Scorpios ainda está por aí. Vou sozinho. 30 00:03:33,630 --> 00:03:36,215 De novo? Não precisa fazer tudo sozinho. 31 00:03:36,299 --> 00:03:37,216 Vão pro barco. 32 00:03:37,300 --> 00:03:41,262 Se não chegarmos até o amanhecer, sabem o que isso significa. 33 00:03:41,346 --> 00:03:42,513 Zarpem sem a gente. 34 00:03:42,597 --> 00:03:44,682 -O quê? De jeito nenhum! -Cara! 35 00:03:45,892 --> 00:03:46,893 Ali. 36 00:03:51,814 --> 00:03:53,107 Não vejo nada. 37 00:03:54,025 --> 00:03:56,611 Darius. 38 00:03:59,155 --> 00:04:00,281 Certo. 39 00:04:00,365 --> 00:04:02,909 Peguei a ironia de que você estava falando. 40 00:04:02,992 --> 00:04:04,244 O que faremos agora? 41 00:04:06,329 --> 00:04:07,664 Vamos pro barco. 42 00:04:13,294 --> 00:04:14,337 Ben. 43 00:04:15,213 --> 00:04:16,464 Darius. 44 00:04:17,465 --> 00:04:18,967 Darius, na escuta… 45 00:04:21,302 --> 00:04:23,513 Ben? 46 00:04:25,473 --> 00:04:26,307 Ben? 47 00:04:27,934 --> 00:04:29,477 Ben! 48 00:04:40,655 --> 00:04:43,157 Darius idiota achando que vamos sem ele 49 00:04:43,241 --> 00:04:44,701 naquele barco idiota. 50 00:04:44,784 --> 00:04:46,703 Ele não gosta de ficar de fora. 51 00:04:46,786 --> 00:04:50,081 -Ele chegará ao amanhecer. -Mas e a gente? 52 00:04:58,089 --> 00:05:01,718 Foi tudo esmagado, derrubado ou pisoteado. 53 00:05:02,218 --> 00:05:05,263 Scorpios idiota, estragando o caminho 54 00:05:05,346 --> 00:05:06,848 para o barco idiota. 55 00:05:10,810 --> 00:05:11,728 Está tudo bem. 56 00:05:11,811 --> 00:05:14,605 É só virar à esquerda no arbusto com as frutas, 57 00:05:14,689 --> 00:05:16,024 que era… 58 00:05:17,483 --> 00:05:18,943 talvez aquele. 59 00:05:20,028 --> 00:05:21,612 É melhor eu me sentar. 60 00:05:23,031 --> 00:05:26,367 O Scorpios vai nos achar antes de acharmos o barco. 61 00:05:28,119 --> 00:05:29,662 Não, ficaremos bem. 62 00:05:29,746 --> 00:05:32,457 Kenji e Brooklynn cuidam disso. Né, pessoal? 63 00:05:33,082 --> 00:05:35,501 -O quê? -Vocês conseguem. 64 00:05:35,585 --> 00:05:37,211 Acredito em vocês. 65 00:05:39,213 --> 00:05:42,800 Certo. E? 66 00:05:43,468 --> 00:05:44,552 E o quê? 67 00:05:44,635 --> 00:05:47,972 Eu acredito em vocês. Continuem assim. 68 00:05:49,640 --> 00:05:55,521 -Ela nos encorajou? -Não sei dizer. 69 00:05:55,605 --> 00:05:57,190 Tanto faz. Certo. 70 00:05:57,273 --> 00:06:00,234 No caminho pro barco, o Darius diz: 71 00:06:00,318 --> 00:06:04,822 "Sabia que estegossauros arrancam cascas das árvores?" 72 00:06:04,906 --> 00:06:07,575 Porque ele sempre vê a árvore sem a casca. 73 00:06:07,658 --> 00:06:09,911 Se a acharmos, achamos o barco. 74 00:06:09,994 --> 00:06:13,539 Bom trabalho, pessoal! Vamos sair daqui rapidinho. 75 00:06:16,084 --> 00:06:18,044 Estou tão confuso! 76 00:07:14,642 --> 00:07:17,061 Ei, calma. 77 00:08:05,902 --> 00:08:08,571 O que está fazendo? 78 00:08:09,280 --> 00:08:12,492 Estou aqui para salvar sua vida. 79 00:08:14,619 --> 00:08:17,330 Ben, espere. Ben, por favor! 80 00:08:22,043 --> 00:08:24,253 Encontraremos os outros no barco. 81 00:08:24,337 --> 00:08:26,839 Indo agora, chegamos até o amanhecer. 82 00:08:27,882 --> 00:08:30,468 Ben, o barco é para o outro lado. 83 00:08:31,886 --> 00:08:33,930 Alô? Ben! 84 00:08:35,848 --> 00:08:37,266 Está me ouvindo? 85 00:08:41,145 --> 00:08:42,188 Ben, pare! 86 00:08:46,108 --> 00:08:49,028 Eu entendo, mas ela pode estar em qualquer lugar. 87 00:08:49,111 --> 00:08:52,532 Exatamente. Ela pode estar onde o Scorpios Rex está. 88 00:08:52,615 --> 00:08:54,909 Preciso encontrá-la antes dele. 89 00:08:55,826 --> 00:08:58,913 Quer ir pro barco? Vá. Ninguém está impedindo. 90 00:09:05,795 --> 00:09:08,339 Alguma árvore sem casca aí? 91 00:09:10,633 --> 00:09:12,176 Que tal você, grandona? 92 00:09:13,427 --> 00:09:15,721 -Achou alguma? -Não. 93 00:09:18,307 --> 00:09:19,517 Cuidado onde pisa. 94 00:09:20,518 --> 00:09:23,062 Bom trabalho. Você arrasa! 95 00:09:23,145 --> 00:09:24,397 Aham. 96 00:09:24,480 --> 00:09:27,275 Se continuar assim, vai chegar antes de mim. 97 00:09:29,610 --> 00:09:33,489 Ei, pessoal? Podemos parar pra tomar uma água? 98 00:09:33,573 --> 00:09:34,991 Estou meio esquisita, 99 00:09:35,074 --> 00:09:38,411 e meus ouvidos estão me enganando. 100 00:09:45,501 --> 00:09:47,920 -Melhorou? -Espero que sim. 101 00:09:48,546 --> 00:09:50,214 Arrasou no preparo! 102 00:09:50,298 --> 00:09:51,132 Ai! 103 00:09:56,012 --> 00:09:59,849 Se ela me encorajar demais, eu vou surtar. 104 00:09:59,932 --> 00:10:02,435 -Eu também. -Assim está melhor. 105 00:10:02,518 --> 00:10:03,352 Yaz. 106 00:10:04,020 --> 00:10:05,938 Podemos conversar um minutinho? 107 00:10:07,648 --> 00:10:10,276 Claro. Já volto. 108 00:10:13,070 --> 00:10:14,280 E aí, família? 109 00:10:16,490 --> 00:10:20,870 Não sei por que está agindo assim, mas precisa parar. 110 00:10:21,621 --> 00:10:26,959 -Do que está falando? -Sua gentileza está nos matando. 111 00:10:27,043 --> 00:10:28,836 Matando! 112 00:10:29,378 --> 00:10:31,922 Sammy precisa pensar positivo. 113 00:10:32,006 --> 00:10:34,508 É o que estou fazendo. 114 00:10:34,592 --> 00:10:35,676 Pessoal. 115 00:10:36,594 --> 00:10:39,305 Não sei por que estão no canto 116 00:10:39,388 --> 00:10:42,183 sussurrando e tal, porque estou escutando tudo. 117 00:10:43,434 --> 00:10:46,937 Yaz, sua bondade também está me matando. 118 00:10:47,021 --> 00:10:49,523 -O quê? -Matando! 119 00:10:50,816 --> 00:10:53,986 -Eu só estava tentando… -Eu sei. 120 00:10:54,070 --> 00:10:57,448 Só está tentando ajudar. Mas está nos assustando, cara! 121 00:10:57,531 --> 00:11:00,785 Achei que era alucinação você agindo assim. 122 00:11:01,577 --> 00:11:05,831 Espere. Talvez eu esteja alucinando. 123 00:11:05,915 --> 00:11:08,918 Estão vendo fadas flutuantes também? 124 00:11:10,544 --> 00:11:12,672 Esperem. Não são… 125 00:11:12,755 --> 00:11:15,174 Os parassaurolofos das cavernas! 126 00:11:29,146 --> 00:11:32,191 Bolota? 127 00:11:33,067 --> 00:11:35,486 Quer que o Scorpios Rex te ouça? 128 00:11:35,569 --> 00:11:38,155 A Bolota está perto. Dá para ver pela… 129 00:11:38,239 --> 00:11:39,865 Baba. É, percebi. 130 00:11:39,949 --> 00:11:43,577 São as frutas favoritas dela. Foi aqui que experimentamos. 131 00:11:43,661 --> 00:11:45,079 Quando termina aqui, 132 00:11:45,162 --> 00:11:47,706 ela vai pros arbustos perto da cachoeira. 133 00:11:47,790 --> 00:11:50,584 Certo. Vamos à cachoeira. 134 00:11:57,925 --> 00:11:59,093 Scorpios? 135 00:11:59,176 --> 00:12:01,303 Não, os passos dele são mais leves. 136 00:12:05,933 --> 00:12:07,143 Acho que é… 137 00:12:09,395 --> 00:12:10,646 Bolota! 138 00:12:14,859 --> 00:12:17,153 Você está bem! 139 00:12:17,903 --> 00:12:19,738 Gritar o nome dela funcionou. 140 00:12:22,199 --> 00:12:25,411 Que bom que está bem! Ufa! Estávamos preocupados. 141 00:12:25,494 --> 00:12:27,955 -Agora, vamos para o barco antes… -Eu… 142 00:12:29,832 --> 00:12:31,625 Eu não vou com vocês. 143 00:12:32,668 --> 00:12:35,713 Tá, fique bravo comigo. Não precisamos andar juntos. 144 00:12:35,796 --> 00:12:38,382 Vou ficar dez passos atrás de você, tá? 145 00:12:38,466 --> 00:12:41,302 O importante é chegar ao barco. 146 00:12:41,385 --> 00:12:44,013 Não é isso. Não vou sair da ilha. 147 00:12:45,055 --> 00:12:46,098 De novo isso? 148 00:12:46,182 --> 00:12:49,226 Ben, a Bolota cabe no barco e agora está conosco. 149 00:12:49,310 --> 00:12:52,396 Portanto, vamos todos para o barco. Vamos! 150 00:12:53,230 --> 00:12:54,523 Não é só a Bolota. 151 00:12:54,607 --> 00:12:57,234 Sou eu também. Preciso ficar. 152 00:12:57,318 --> 00:13:00,654 Ben, isso é loucura. Você precisa ir pra casa. 153 00:13:00,738 --> 00:13:03,824 Esta é a minha casa! Estou feliz aqui! 154 00:13:03,908 --> 00:13:06,827 Estou com a Bolota. Como insetos! 155 00:13:06,911 --> 00:13:10,164 Tenho o ar da selva. O que mais posso querer? 156 00:13:10,247 --> 00:13:12,458 Um banheiro, para começar. 157 00:13:12,541 --> 00:13:14,585 Sou o verdadeiro eu nesta ilha. 158 00:13:14,668 --> 00:13:17,379 A minha melhor versão. Eu mudei. 159 00:13:17,463 --> 00:13:19,715 -Vai morrer. -Por que não acredita? 160 00:13:19,798 --> 00:13:22,510 -É só uma criança! -Como se importasse! 161 00:13:22,593 --> 00:13:25,262 A Bolota e eu derrotamos… 162 00:13:25,346 --> 00:13:27,848 Se falar mais uma vez que derrotou o Toro, 163 00:13:27,932 --> 00:13:29,475 vou surtar! 164 00:13:29,558 --> 00:13:33,854 Então tome um chazinho, porque derrotamos Toro. 165 00:13:33,938 --> 00:13:35,523 Somos capazes de tudo. 166 00:13:35,606 --> 00:13:36,732 Isso é ridículo! 167 00:13:36,815 --> 00:13:39,026 Tentei ser paciente, mas chega. 168 00:13:39,109 --> 00:13:40,402 Já vai amanhecer. 169 00:13:40,486 --> 00:13:43,948 -Darius, você não está ouvindo. -Você que não está! 170 00:13:44,031 --> 00:13:47,660 Desculpa se não gosta, mas a decisão é minha. 171 00:13:47,743 --> 00:13:50,538 Gosto de quem sou aqui e vou ficar. Ponto final! 172 00:13:55,501 --> 00:13:56,752 Ei! 173 00:14:11,517 --> 00:14:14,937 Explodimos uma gôndola juntos! Isso não significou nada? 174 00:14:15,020 --> 00:14:18,524 Explodo coisas o tempo todo. Você não é especial! 175 00:14:18,607 --> 00:14:21,944 -Estou tentando te ajudar! -Me controlando? 176 00:14:28,868 --> 00:14:30,619 Não vou te abandonar de novo! 177 00:14:46,427 --> 00:14:48,596 Desculpa que tenha visto isso. 178 00:14:48,679 --> 00:14:52,391 Darius e eu estamos resolvendo umas coisas. 179 00:15:00,608 --> 00:15:01,483 Nossa! 180 00:15:47,154 --> 00:15:50,074 Faça seu trabalho e nos tire daqui! 181 00:15:54,870 --> 00:15:57,957 Estão abrindo um caminho! Sigam os dinos brilhantes! 182 00:16:00,250 --> 00:16:02,169 Não sei se consigo. 183 00:16:02,252 --> 00:16:04,964 Não vai se safar assim, preguiçosa! 184 00:16:05,047 --> 00:16:06,507 Vamos! 185 00:16:10,219 --> 00:16:11,470 Corra! 186 00:16:18,769 --> 00:16:21,063 Eu sei onde estamos! A doca é por ali! 187 00:16:26,193 --> 00:16:28,404 Já deve estar… 188 00:17:05,065 --> 00:17:08,235 -Darius. -Brooklynn? 189 00:17:08,318 --> 00:17:09,737 Darius, na escuta? 190 00:17:11,196 --> 00:17:12,781 Deve ter pifado na briga. 191 00:17:12,865 --> 00:17:13,907 Se me ouve, 192 00:17:13,991 --> 00:17:16,869 encontramos o Scorpios, mas todos estão bem. 193 00:17:16,952 --> 00:17:19,747 Vamos pro barco. Chegaremos a qualquer momento. 194 00:17:19,830 --> 00:17:21,373 Nos encontramos lá. 195 00:17:23,709 --> 00:17:26,378 Deve ter desligado para não ser incomodado. 196 00:17:26,462 --> 00:17:29,423 Darius e Ben vão ficar bem. 197 00:17:40,893 --> 00:17:42,436 Isso! 198 00:17:43,020 --> 00:17:44,938 Achei que não ficaria mais feliz 199 00:17:45,022 --> 00:17:47,066 que da primeira vez que o vimos. 200 00:17:47,149 --> 00:17:48,650 É esquisito eu o abraçar? 201 00:17:48,734 --> 00:17:51,445 É, né? Vou abraçá-lo. 202 00:17:51,987 --> 00:17:53,947 Sammy voltou, pessoal! 203 00:17:55,949 --> 00:17:57,159 Quase. 204 00:18:19,264 --> 00:18:20,641 Cuidado, Bolota! 205 00:18:20,724 --> 00:18:22,184 Não pode ajudá-la. 206 00:18:23,143 --> 00:18:26,438 Mas talvez eles consigam. Rebanhos protegem os jovens. 207 00:19:50,022 --> 00:19:51,982 Isso! Isso foi incrível! 208 00:19:54,276 --> 00:19:58,030 Se a Brooklynn encontrou o Scorpios Rex, 209 00:19:58,113 --> 00:20:02,618 e agora ele está aqui, deve ser o dinossauro mais rápido do mundo. 210 00:20:06,246 --> 00:20:08,832 A manada pode protegê-la melhor que eu. 211 00:20:10,667 --> 00:20:13,962 O lugar dela é com eles. Tenho que deixá-la. 212 00:20:15,380 --> 00:20:18,926 Está sendo um bom amigo. Está fazendo o melhor para ela. 213 00:20:19,009 --> 00:20:23,096 Por que não pode fazer isso por mim? Ficar aqui é o melhor para mim. 214 00:20:23,180 --> 00:20:25,557 Não! Deixei você uma vez. 215 00:20:27,184 --> 00:20:30,938 Tudo pelo que passou foi por minha causa. 216 00:20:31,647 --> 00:20:36,235 Nada disso foi culpa sua. Você só tentou me proteger. 217 00:20:36,318 --> 00:20:37,778 Todos nós. 218 00:20:37,861 --> 00:20:41,031 Não estou bravo com você. Nunca estive. 219 00:20:41,698 --> 00:20:45,202 Eu… Eu te amo, amigão. 220 00:20:47,829 --> 00:20:51,291 Formamos uma bela dupla, né? Dino-nerd e Garoto da Ilha. 221 00:20:51,375 --> 00:20:54,044 Com licença. Homem da Ilha. 222 00:20:55,671 --> 00:20:57,506 Foi um prazer. 223 00:21:05,222 --> 00:21:10,686 Darius, mandei me deixar no sentido figurado, mas agora é sério. 224 00:21:10,769 --> 00:21:12,062 Precisa me soltar. 225 00:21:12,604 --> 00:21:13,605 Uma condição. 226 00:21:13,689 --> 00:21:16,483 Venha ao barco comigo e diga adeus a todos. 227 00:21:16,566 --> 00:21:19,069 -Deve isso a eles. -Fechado. 228 00:21:22,406 --> 00:21:23,615 O nascer do sol. 229 00:21:25,993 --> 00:21:28,787 Não sairemos sem eles, aconteça o que acontecer. 230 00:21:37,587 --> 00:21:39,840 Darius! Ben! 231 00:21:40,799 --> 00:21:42,968 Eu disse que não os abandonaríamos! 232 00:21:44,845 --> 00:21:47,264 Vamos, Ben! Estamos quase lá! 233 00:21:59,860 --> 00:22:01,028 Pessoal? 234 00:22:07,159 --> 00:22:08,327 É tarde demais. 235 00:22:33,643 --> 00:22:34,770 Tem dois deles. 236 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 Legendas: Gustavo Sobral