1
00:00:07,424 --> 00:00:10,927
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:50,717 --> 00:00:53,052
BASEADA EM JURASSIC PARK,
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:12,697 --> 00:01:13,990
Como se sente?
4
00:01:14,074 --> 00:01:17,118
Como se um porco-espinho tivesse
me dado um soco.
5
00:01:17,202 --> 00:01:19,579
Então, você sabe… melhor.
6
00:01:33,009 --> 00:01:35,553
A tempestade parou. Vamos pro barco.
7
00:01:35,637 --> 00:01:37,514
E o Scorpios Rex?
8
00:01:38,681 --> 00:01:41,643
Vamos arriscar.
Talvez não tenhamos outra chance.
9
00:01:52,320 --> 00:01:53,696
Alfarroba.
10
00:01:59,702 --> 00:02:01,329
Foi a decisão certa.
11
00:02:04,082 --> 00:02:05,542
Não se pode levar tudo.
12
00:02:16,094 --> 00:02:17,262
Bolota.
13
00:02:32,902 --> 00:02:33,862
Yaz…
14
00:02:35,280 --> 00:02:36,948
obrigada por me salvar.
15
00:02:41,077 --> 00:02:43,454
-Sammy.
-Desculpe.
16
00:02:43,538 --> 00:02:46,291
Está difícil ficar em pé.
17
00:02:46,374 --> 00:02:48,334
Não precisa se desculpar.
18
00:02:48,418 --> 00:02:50,628
Estou aqui para o que precisar.
19
00:02:51,504 --> 00:02:53,089
Que bom que está bem!
20
00:02:53,172 --> 00:02:55,925
Se precisar de uma vaca de novo,
estou aqui.
21
00:02:59,429 --> 00:03:02,515
Então… isso foi gentil.
22
00:03:07,645 --> 00:03:08,688
Onde está o Ben?
23
00:03:12,025 --> 00:03:13,026
Ben.
24
00:03:13,610 --> 00:03:14,736
Ben.
25
00:03:15,236 --> 00:03:19,490
A Bolota fugiu por causa do Scorpios Rex.
O Ben deve ter ido atrás.
26
00:03:21,326 --> 00:03:23,453
-Então vou atrás dele.
-Cara!
27
00:03:23,536 --> 00:03:27,040
-Mais alguém notou a ironia?
-Está bem, vamos.
28
00:03:27,123 --> 00:03:29,626
Vamos achá-lo logo pra sair daqui.
29
00:03:29,709 --> 00:03:33,546
Não podemos ir todos.
O Scorpios ainda está por aí. Vou sozinho.
30
00:03:33,630 --> 00:03:36,215
De novo? Não precisa fazer tudo sozinho.
31
00:03:36,299 --> 00:03:37,216
Vão pro barco.
32
00:03:37,300 --> 00:03:41,262
Se não chegarmos até o amanhecer,
sabem o que isso significa.
33
00:03:41,346 --> 00:03:42,513
Zarpem sem a gente.
34
00:03:42,597 --> 00:03:44,682
-O quê? De jeito nenhum!
-Cara!
35
00:03:45,892 --> 00:03:46,893
Ali.
36
00:03:51,814 --> 00:03:53,107
Não vejo nada.
37
00:03:54,025 --> 00:03:56,611
Darius.
38
00:03:59,155 --> 00:04:00,281
Certo.
39
00:04:00,365 --> 00:04:02,909
Peguei a ironia
de que você estava falando.
40
00:04:02,992 --> 00:04:04,244
O que faremos agora?
41
00:04:06,329 --> 00:04:07,664
Vamos pro barco.
42
00:04:13,294 --> 00:04:14,337
Ben.
43
00:04:15,213 --> 00:04:16,464
Darius.
44
00:04:17,465 --> 00:04:18,967
Darius, na escuta…
45
00:04:21,302 --> 00:04:23,513
Ben?
46
00:04:25,473 --> 00:04:26,307
Ben?
47
00:04:27,934 --> 00:04:29,477
Ben!
48
00:04:40,655 --> 00:04:43,157
Darius idiota achando que vamos sem ele
49
00:04:43,241 --> 00:04:44,701
naquele barco idiota.
50
00:04:44,784 --> 00:04:46,703
Ele não gosta de ficar de fora.
51
00:04:46,786 --> 00:04:50,081
-Ele chegará ao amanhecer.
-Mas e a gente?
52
00:04:58,089 --> 00:05:01,718
Foi tudo esmagado, derrubado ou pisoteado.
53
00:05:02,218 --> 00:05:05,263
Scorpios idiota, estragando o caminho
54
00:05:05,346 --> 00:05:06,848
para o barco idiota.
55
00:05:10,810 --> 00:05:11,728
Está tudo bem.
56
00:05:11,811 --> 00:05:14,605
É só virar à esquerda no arbusto
com as frutas,
57
00:05:14,689 --> 00:05:16,024
que era…
58
00:05:17,483 --> 00:05:18,943
talvez aquele.
59
00:05:20,028 --> 00:05:21,612
É melhor eu me sentar.
60
00:05:23,031 --> 00:05:26,367
O Scorpios vai nos achar
antes de acharmos o barco.
61
00:05:28,119 --> 00:05:29,662
Não, ficaremos bem.
62
00:05:29,746 --> 00:05:32,457
Kenji e Brooklynn cuidam disso.
Né, pessoal?
63
00:05:33,082 --> 00:05:35,501
-O quê?
-Vocês conseguem.
64
00:05:35,585 --> 00:05:37,211
Acredito em vocês.
65
00:05:39,213 --> 00:05:42,800
Certo. E?
66
00:05:43,468 --> 00:05:44,552
E o quê?
67
00:05:44,635 --> 00:05:47,972
Eu acredito em vocês. Continuem assim.
68
00:05:49,640 --> 00:05:55,521
-Ela nos encorajou?
-Não sei dizer.
69
00:05:55,605 --> 00:05:57,190
Tanto faz. Certo.
70
00:05:57,273 --> 00:06:00,234
No caminho pro barco, o Darius diz:
71
00:06:00,318 --> 00:06:04,822
"Sabia que estegossauros
arrancam cascas das árvores?"
72
00:06:04,906 --> 00:06:07,575
Porque ele sempre vê a árvore sem a casca.
73
00:06:07,658 --> 00:06:09,911
Se a acharmos, achamos o barco.
74
00:06:09,994 --> 00:06:13,539
Bom trabalho, pessoal!
Vamos sair daqui rapidinho.
75
00:06:16,084 --> 00:06:18,044
Estou tão confuso!
76
00:07:14,642 --> 00:07:17,061
Ei, calma.
77
00:08:05,902 --> 00:08:08,571
O que está fazendo?
78
00:08:09,280 --> 00:08:12,492
Estou aqui para salvar sua vida.
79
00:08:14,619 --> 00:08:17,330
Ben, espere. Ben, por favor!
80
00:08:22,043 --> 00:08:24,253
Encontraremos os outros no barco.
81
00:08:24,337 --> 00:08:26,839
Indo agora, chegamos até o amanhecer.
82
00:08:27,882 --> 00:08:30,468
Ben, o barco é para o outro lado.
83
00:08:31,886 --> 00:08:33,930
Alô? Ben!
84
00:08:35,848 --> 00:08:37,266
Está me ouvindo?
85
00:08:41,145 --> 00:08:42,188
Ben, pare!
86
00:08:46,108 --> 00:08:49,028
Eu entendo,
mas ela pode estar em qualquer lugar.
87
00:08:49,111 --> 00:08:52,532
Exatamente.
Ela pode estar onde o Scorpios Rex está.
88
00:08:52,615 --> 00:08:54,909
Preciso encontrá-la antes dele.
89
00:08:55,826 --> 00:08:58,913
Quer ir pro barco? Vá.
Ninguém está impedindo.
90
00:09:05,795 --> 00:09:08,339
Alguma árvore sem casca aí?
91
00:09:10,633 --> 00:09:12,176
Que tal você, grandona?
92
00:09:13,427 --> 00:09:15,721
-Achou alguma?
-Não.
93
00:09:18,307 --> 00:09:19,517
Cuidado onde pisa.
94
00:09:20,518 --> 00:09:23,062
Bom trabalho. Você arrasa!
95
00:09:23,145 --> 00:09:24,397
Aham.
96
00:09:24,480 --> 00:09:27,275
Se continuar assim,
vai chegar antes de mim.
97
00:09:29,610 --> 00:09:33,489
Ei, pessoal? Podemos parar
pra tomar uma água?
98
00:09:33,573 --> 00:09:34,991
Estou meio esquisita,
99
00:09:35,074 --> 00:09:38,411
e meus ouvidos estão me enganando.
100
00:09:45,501 --> 00:09:47,920
-Melhorou?
-Espero que sim.
101
00:09:48,546 --> 00:09:50,214
Arrasou no preparo!
102
00:09:50,298 --> 00:09:51,132
Ai!
103
00:09:56,012 --> 00:09:59,849
Se ela me encorajar demais, eu vou surtar.
104
00:09:59,932 --> 00:10:02,435
-Eu também.
-Assim está melhor.
105
00:10:02,518 --> 00:10:03,352
Yaz.
106
00:10:04,020 --> 00:10:05,938
Podemos conversar um minutinho?
107
00:10:07,648 --> 00:10:10,276
Claro. Já volto.
108
00:10:13,070 --> 00:10:14,280
E aí, família?
109
00:10:16,490 --> 00:10:20,870
Não sei por que está agindo assim,
mas precisa parar.
110
00:10:21,621 --> 00:10:26,959
-Do que está falando?
-Sua gentileza está nos matando.
111
00:10:27,043 --> 00:10:28,836
Matando!
112
00:10:29,378 --> 00:10:31,922
Sammy precisa pensar positivo.
113
00:10:32,006 --> 00:10:34,508
É o que estou fazendo.
114
00:10:34,592 --> 00:10:35,676
Pessoal.
115
00:10:36,594 --> 00:10:39,305
Não sei por que estão no canto
116
00:10:39,388 --> 00:10:42,183
sussurrando e tal,
porque estou escutando tudo.
117
00:10:43,434 --> 00:10:46,937
Yaz, sua bondade também está me matando.
118
00:10:47,021 --> 00:10:49,523
-O quê?
-Matando!
119
00:10:50,816 --> 00:10:53,986
-Eu só estava tentando…
-Eu sei.
120
00:10:54,070 --> 00:10:57,448
Só está tentando ajudar.
Mas está nos assustando, cara!
121
00:10:57,531 --> 00:11:00,785
Achei que era alucinação
você agindo assim.
122
00:11:01,577 --> 00:11:05,831
Espere. Talvez eu esteja alucinando.
123
00:11:05,915 --> 00:11:08,918
Estão vendo fadas flutuantes também?
124
00:11:10,544 --> 00:11:12,672
Esperem. Não são…
125
00:11:12,755 --> 00:11:15,174
Os parassaurolofos das cavernas!
126
00:11:29,146 --> 00:11:32,191
Bolota?
127
00:11:33,067 --> 00:11:35,486
Quer que o Scorpios Rex te ouça?
128
00:11:35,569 --> 00:11:38,155
A Bolota está perto. Dá para ver pela…
129
00:11:38,239 --> 00:11:39,865
Baba. É, percebi.
130
00:11:39,949 --> 00:11:43,577
São as frutas favoritas dela.
Foi aqui que experimentamos.
131
00:11:43,661 --> 00:11:45,079
Quando termina aqui,
132
00:11:45,162 --> 00:11:47,706
ela vai pros arbustos perto da cachoeira.
133
00:11:47,790 --> 00:11:50,584
Certo. Vamos à cachoeira.
134
00:11:57,925 --> 00:11:59,093
Scorpios?
135
00:11:59,176 --> 00:12:01,303
Não, os passos dele são mais leves.
136
00:12:05,933 --> 00:12:07,143
Acho que é…
137
00:12:09,395 --> 00:12:10,646
Bolota!
138
00:12:14,859 --> 00:12:17,153
Você está bem!
139
00:12:17,903 --> 00:12:19,738
Gritar o nome dela funcionou.
140
00:12:22,199 --> 00:12:25,411
Que bom que está bem!
Ufa! Estávamos preocupados.
141
00:12:25,494 --> 00:12:27,955
-Agora, vamos para o barco antes…
-Eu…
142
00:12:29,832 --> 00:12:31,625
Eu não vou com vocês.
143
00:12:32,668 --> 00:12:35,713
Tá, fique bravo comigo.
Não precisamos andar juntos.
144
00:12:35,796 --> 00:12:38,382
Vou ficar dez passos atrás de você, tá?
145
00:12:38,466 --> 00:12:41,302
O importante é chegar ao barco.
146
00:12:41,385 --> 00:12:44,013
Não é isso. Não vou sair da ilha.
147
00:12:45,055 --> 00:12:46,098
De novo isso?
148
00:12:46,182 --> 00:12:49,226
Ben, a Bolota cabe no barco
e agora está conosco.
149
00:12:49,310 --> 00:12:52,396
Portanto, vamos todos para o barco. Vamos!
150
00:12:53,230 --> 00:12:54,523
Não é só a Bolota.
151
00:12:54,607 --> 00:12:57,234
Sou eu também. Preciso ficar.
152
00:12:57,318 --> 00:13:00,654
Ben, isso é loucura.
Você precisa ir pra casa.
153
00:13:00,738 --> 00:13:03,824
Esta é a minha casa! Estou feliz aqui!
154
00:13:03,908 --> 00:13:06,827
Estou com a Bolota. Como insetos!
155
00:13:06,911 --> 00:13:10,164
Tenho o ar da selva.
O que mais posso querer?
156
00:13:10,247 --> 00:13:12,458
Um banheiro, para começar.
157
00:13:12,541 --> 00:13:14,585
Sou o verdadeiro eu nesta ilha.
158
00:13:14,668 --> 00:13:17,379
A minha melhor versão. Eu mudei.
159
00:13:17,463 --> 00:13:19,715
-Vai morrer.
-Por que não acredita?
160
00:13:19,798 --> 00:13:22,510
-É só uma criança!
-Como se importasse!
161
00:13:22,593 --> 00:13:25,262
A Bolota e eu derrotamos…
162
00:13:25,346 --> 00:13:27,848
Se falar mais uma vez que derrotou o Toro,
163
00:13:27,932 --> 00:13:29,475
vou surtar!
164
00:13:29,558 --> 00:13:33,854
Então tome um chazinho,
porque derrotamos Toro.
165
00:13:33,938 --> 00:13:35,523
Somos capazes de tudo.
166
00:13:35,606 --> 00:13:36,732
Isso é ridículo!
167
00:13:36,815 --> 00:13:39,026
Tentei ser paciente, mas chega.
168
00:13:39,109 --> 00:13:40,402
Já vai amanhecer.
169
00:13:40,486 --> 00:13:43,948
-Darius, você não está ouvindo.
-Você que não está!
170
00:13:44,031 --> 00:13:47,660
Desculpa se não gosta,
mas a decisão é minha.
171
00:13:47,743 --> 00:13:50,538
Gosto de quem sou aqui
e vou ficar. Ponto final!
172
00:13:55,501 --> 00:13:56,752
Ei!
173
00:14:11,517 --> 00:14:14,937
Explodimos uma gôndola juntos!
Isso não significou nada?
174
00:14:15,020 --> 00:14:18,524
Explodo coisas o tempo todo.
Você não é especial!
175
00:14:18,607 --> 00:14:21,944
-Estou tentando te ajudar!
-Me controlando?
176
00:14:28,868 --> 00:14:30,619
Não vou te abandonar de novo!
177
00:14:46,427 --> 00:14:48,596
Desculpa que tenha visto isso.
178
00:14:48,679 --> 00:14:52,391
Darius e eu estamos
resolvendo umas coisas.
179
00:15:00,608 --> 00:15:01,483
Nossa!
180
00:15:47,154 --> 00:15:50,074
Faça seu trabalho e nos tire daqui!
181
00:15:54,870 --> 00:15:57,957
Estão abrindo um caminho!
Sigam os dinos brilhantes!
182
00:16:00,250 --> 00:16:02,169
Não sei se consigo.
183
00:16:02,252 --> 00:16:04,964
Não vai se safar assim, preguiçosa!
184
00:16:05,047 --> 00:16:06,507
Vamos!
185
00:16:10,219 --> 00:16:11,470
Corra!
186
00:16:18,769 --> 00:16:21,063
Eu sei onde estamos! A doca é por ali!
187
00:16:26,193 --> 00:16:28,404
Já deve estar…
188
00:17:05,065 --> 00:17:08,235
-Darius.
-Brooklynn?
189
00:17:08,318 --> 00:17:09,737
Darius, na escuta?
190
00:17:11,196 --> 00:17:12,781
Deve ter pifado na briga.
191
00:17:12,865 --> 00:17:13,907
Se me ouve,
192
00:17:13,991 --> 00:17:16,869
encontramos o Scorpios,
mas todos estão bem.
193
00:17:16,952 --> 00:17:19,747
Vamos pro barco.
Chegaremos a qualquer momento.
194
00:17:19,830 --> 00:17:21,373
Nos encontramos lá.
195
00:17:23,709 --> 00:17:26,378
Deve ter desligado
para não ser incomodado.
196
00:17:26,462 --> 00:17:29,423
Darius e Ben vão ficar bem.
197
00:17:40,893 --> 00:17:42,436
Isso!
198
00:17:43,020 --> 00:17:44,938
Achei que não ficaria mais feliz
199
00:17:45,022 --> 00:17:47,066
que da primeira vez que o vimos.
200
00:17:47,149 --> 00:17:48,650
É esquisito eu o abraçar?
201
00:17:48,734 --> 00:17:51,445
É, né? Vou abraçá-lo.
202
00:17:51,987 --> 00:17:53,947
Sammy voltou, pessoal!
203
00:17:55,949 --> 00:17:57,159
Quase.
204
00:18:19,264 --> 00:18:20,641
Cuidado, Bolota!
205
00:18:20,724 --> 00:18:22,184
Não pode ajudá-la.
206
00:18:23,143 --> 00:18:26,438
Mas talvez eles consigam.
Rebanhos protegem os jovens.
207
00:19:50,022 --> 00:19:51,982
Isso! Isso foi incrível!
208
00:19:54,276 --> 00:19:58,030
Se a Brooklynn encontrou o Scorpios Rex,
209
00:19:58,113 --> 00:20:02,618
e agora ele está aqui, deve ser
o dinossauro mais rápido do mundo.
210
00:20:06,246 --> 00:20:08,832
A manada pode protegê-la melhor que eu.
211
00:20:10,667 --> 00:20:13,962
O lugar dela é com eles.
Tenho que deixá-la.
212
00:20:15,380 --> 00:20:18,926
Está sendo um bom amigo.
Está fazendo o melhor para ela.
213
00:20:19,009 --> 00:20:23,096
Por que não pode fazer isso por mim?
Ficar aqui é o melhor para mim.
214
00:20:23,180 --> 00:20:25,557
Não! Deixei você uma vez.
215
00:20:27,184 --> 00:20:30,938
Tudo pelo que passou foi por minha causa.
216
00:20:31,647 --> 00:20:36,235
Nada disso foi culpa sua.
Você só tentou me proteger.
217
00:20:36,318 --> 00:20:37,778
Todos nós.
218
00:20:37,861 --> 00:20:41,031
Não estou bravo com você. Nunca estive.
219
00:20:41,698 --> 00:20:45,202
Eu… Eu te amo, amigão.
220
00:20:47,829 --> 00:20:51,291
Formamos uma bela dupla, né?
Dino-nerd e Garoto da Ilha.
221
00:20:51,375 --> 00:20:54,044
Com licença. Homem da Ilha.
222
00:20:55,671 --> 00:20:57,506
Foi um prazer.
223
00:21:05,222 --> 00:21:10,686
Darius, mandei me deixar
no sentido figurado, mas agora é sério.
224
00:21:10,769 --> 00:21:12,062
Precisa me soltar.
225
00:21:12,604 --> 00:21:13,605
Uma condição.
226
00:21:13,689 --> 00:21:16,483
Venha ao barco comigo
e diga adeus a todos.
227
00:21:16,566 --> 00:21:19,069
-Deve isso a eles.
-Fechado.
228
00:21:22,406 --> 00:21:23,615
O nascer do sol.
229
00:21:25,993 --> 00:21:28,787
Não sairemos sem eles,
aconteça o que acontecer.
230
00:21:37,587 --> 00:21:39,840
Darius! Ben!
231
00:21:40,799 --> 00:21:42,968
Eu disse que não os abandonaríamos!
232
00:21:44,845 --> 00:21:47,264
Vamos, Ben! Estamos quase lá!
233
00:21:59,860 --> 00:22:01,028
Pessoal?
234
00:22:07,159 --> 00:22:08,327
É tarde demais.
235
00:22:33,643 --> 00:22:34,770
Tem dois deles.
236
00:23:10,388 --> 00:23:12,307
Legendas: Gustavo Sobral