1
00:00:07,424 --> 00:00:10,927
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:50,592 --> 00:00:53,052
D'APRÈS JURASSIC PARK
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:12,697 --> 00:01:13,990
Comment tu te sens ?
4
00:01:14,074 --> 00:01:17,118
Comme si un porc-épic
m'avait filé un coup de poing.
5
00:01:17,202 --> 00:01:19,579
Donc mieux, en fait.
6
00:01:33,009 --> 00:01:35,178
L'orage se calme, tous au bateau.
7
00:01:35,762 --> 00:01:37,514
Et le scorpion rex ?
8
00:01:38,640 --> 00:01:41,643
On doit tenter.
C'est peut-être notre seule chance.
9
00:01:52,320 --> 00:01:53,696
Des graines de carou…
10
00:01:59,702 --> 00:02:01,329
Sage décision.
11
00:02:04,082 --> 00:02:05,583
On peut pas tout prendre.
12
00:02:16,094 --> 00:02:17,262
Bossue…
13
00:02:32,902 --> 00:02:33,862
Yaz…
14
00:02:35,280 --> 00:02:36,948
Merci de m'avoir sauvée.
15
00:02:41,077 --> 00:02:43,454
- Sammy ?
- Désolée.
16
00:02:43,538 --> 00:02:46,291
J'ai du mal à tenir debout.
17
00:02:46,374 --> 00:02:48,334
Pas la peine de t'excuser.
18
00:02:48,418 --> 00:02:50,628
Sache que je suis là pour toi.
19
00:02:51,504 --> 00:02:52,881
Content que ça aille.
20
00:02:52,964 --> 00:02:55,925
Si tu as besoin d'une vache, je suis là.
21
00:02:59,429 --> 00:03:02,515
C'est… sympa.
22
00:03:07,645 --> 00:03:08,688
Où est Ben ?
23
00:03:12,025 --> 00:03:13,026
Ben ?
24
00:03:13,610 --> 00:03:14,736
Ben !
25
00:03:15,236 --> 00:03:19,490
Bossue est partie à cause du scorpion rex.
Ben doit la chercher.
26
00:03:21,326 --> 00:03:23,453
- Alors, je vais le chercher.
- Hé !
27
00:03:23,536 --> 00:03:27,040
- Je suis la seule à voir l'ironie ?
- Très bien, allons-y.
28
00:03:27,123 --> 00:03:29,626
Plus vite on trouve Ben,
plus vite on part.
29
00:03:29,709 --> 00:03:30,835
Limitons le risque.
30
00:03:30,919 --> 00:03:33,546
Le scorpion rôde toujours. J'y vais seul.
31
00:03:33,630 --> 00:03:36,215
Encore ? Tu n'as pas à tout faire seul.
32
00:03:36,299 --> 00:03:37,258
Allez au bateau.
33
00:03:37,342 --> 00:03:41,262
Si d'ici l'aube, on n'est revenus,
tu sais ce que ça veut dire.
34
00:03:41,346 --> 00:03:42,513
Partez sans nous.
35
00:03:42,597 --> 00:03:44,682
- Quoi ? Pas question !
- Hé !
36
00:03:45,892 --> 00:03:46,893
Par là.
37
00:03:51,814 --> 00:03:53,107
Je ne vois rien.
38
00:03:54,025 --> 00:03:56,611
Darius ?
39
00:03:59,155 --> 00:04:00,281
D'accord.
40
00:04:00,365 --> 00:04:02,909
Je la vois, ton ironie, maintenant.
41
00:04:02,992 --> 00:04:04,244
On fait quoi ?
42
00:04:06,329 --> 00:04:07,664
On va au bateau.
43
00:04:13,294 --> 00:04:14,337
Ben ?
44
00:04:15,213 --> 00:04:16,339
Darius ?
45
00:04:17,465 --> 00:04:18,967
Darius, tu me re…
46
00:04:21,302 --> 00:04:23,513
Ben ?
47
00:04:25,473 --> 00:04:26,307
Ben ?
48
00:04:27,934 --> 00:04:29,477
Ben !
49
00:04:40,655 --> 00:04:43,157
Darius qui croit qu'on partirait sans lui
50
00:04:43,241 --> 00:04:44,701
sur ce bateau à la con.
51
00:04:44,784 --> 00:04:46,703
Ça ira, il déteste être exclu.
52
00:04:46,786 --> 00:04:50,081
- Il sera là avant l'aube, tu verras.
- Et nous ?
53
00:04:58,089 --> 00:05:01,718
Il a tout écrasé, tout abattu,
tout piétiné.
54
00:05:02,218 --> 00:05:05,263
Saleté de scorpion
qui fout en l'air le chemin
55
00:05:05,346 --> 00:05:06,848
jusqu'au bateau de merde.
56
00:05:10,935 --> 00:05:11,853
C'est bon.
57
00:05:11,936 --> 00:05:14,605
On n'a qu'à prendre à gauche
près des mûriers.
58
00:05:14,689 --> 00:05:16,024
Qui étaient…
59
00:05:17,483 --> 00:05:18,943
Peut-être là ?
60
00:05:20,028 --> 00:05:21,612
Je vais m'asseoir.
61
00:05:23,031 --> 00:05:26,367
Le scorpion va nous trouver
avant qu'on arrive au bateau.
62
00:05:28,119 --> 00:05:29,662
Non, ça va aller.
63
00:05:29,746 --> 00:05:32,457
Kenji et Brooklynn gèrent. Pas vrai ?
64
00:05:33,082 --> 00:05:35,501
- Quoi ?
- Vous gérez.
65
00:05:35,585 --> 00:05:37,211
Je crois en vous.
66
00:05:39,213 --> 00:05:42,800
D'accord. Et… ?
67
00:05:43,426 --> 00:05:44,552
Et quoi ?
68
00:05:44,635 --> 00:05:47,972
Je crois vraiment en vous.
Continuez comme ça.
69
00:05:49,640 --> 00:05:55,229
- Elle nous encourage ?
- Aucune idée.
70
00:05:55,313 --> 00:05:57,273
Bref. D'accord.
71
00:05:57,356 --> 00:06:00,234
Quand on va au bateau,
Darius fait toujours :
72
00:06:00,318 --> 00:06:04,822
"Tu savais que les stégosaures
arrachent l'écorce des arbres blabla… ?"
73
00:06:04,906 --> 00:06:07,575
Il voit toujours l'arbre
à l'écorce arrachée.
74
00:06:07,658 --> 00:06:09,994
On trouve l'arbre, on trouve le bateau.
75
00:06:10,078 --> 00:06:13,539
Bravo, les gars !
C'est comme si c'était fait.
76
00:06:16,084 --> 00:06:18,044
Elle m'embrouille.
77
00:07:14,642 --> 00:07:17,061
Hé. Doucement.
78
00:08:05,902 --> 00:08:08,571
Mais qu'est-ce que tu fais ?
79
00:08:09,280 --> 00:08:12,492
Je suis venu te sauver la vie.
80
00:08:14,619 --> 00:08:17,330
Ben, attends. Ben, allez.
81
00:08:22,043 --> 00:08:24,253
On va retrouver les autres au bateau.
82
00:08:24,337 --> 00:08:26,839
Partons maintenant,
on y sera avant l'aube.
83
00:08:27,882 --> 00:08:30,468
Ben ? Le bateau est par là.
84
00:08:31,886 --> 00:08:33,930
Allô ? Ben !
85
00:08:35,806 --> 00:08:37,141
Tu m'écoutes ou quoi ?
86
00:08:41,145 --> 00:08:42,188
Ben, arrête.
87
00:08:46,442 --> 00:08:48,778
Tu es inquiet.
Elle peut être n'importe où.
88
00:08:48,861 --> 00:08:52,532
Exactement. Là où se trouve
le scorpion rex, par exemple.
89
00:08:52,615 --> 00:08:54,909
Je dois la trouver avant lui.
90
00:08:55,826 --> 00:08:58,913
Tu veux aller au bateau ?
Vas-y. Qui t'en empêche ?
91
00:09:05,795 --> 00:09:08,339
Il vous manque de l'écorce, les gars ?
92
00:09:10,633 --> 00:09:12,176
Et toi, mon grand ?
93
00:09:13,427 --> 00:09:15,721
- Alors ?
- Non.
94
00:09:18,307 --> 00:09:19,517
Fais gaffe.
95
00:09:20,518 --> 00:09:23,062
Bien joué. Bon petit soldat.
96
00:09:23,145 --> 00:09:24,397
Ouais.
97
00:09:24,480 --> 00:09:27,275
Continue et tu arriveras
au bateau avant moi.
98
00:09:29,610 --> 00:09:33,239
Les gars, on peut faire une pause
pour boire ?
99
00:09:33,322 --> 00:09:34,991
Je me sens bizarre,
100
00:09:35,074 --> 00:09:38,411
et mes oreilles me jouent des tours.
101
00:09:45,501 --> 00:09:47,920
- Ça va mieux ?
- Je l'espère.
102
00:09:48,546 --> 00:09:50,214
Bravo, quelle organisation !
103
00:09:50,298 --> 00:09:51,132
Aïe.
104
00:09:56,012 --> 00:09:59,849
Si elle continue à m'encourager,
je vais péter un câble.
105
00:09:59,932 --> 00:10:02,435
- Moi aussi.
- Voilà, c'est mieux comme ça.
106
00:10:02,518 --> 00:10:03,352
Yaz !
107
00:10:04,020 --> 00:10:05,938
On peut parler deux secondes ?
108
00:10:07,648 --> 00:10:10,276
D'accord. Je reviens.
109
00:10:13,070 --> 00:10:14,280
Yo, les campagnons.
110
00:10:16,490 --> 00:10:20,870
J'ignore pourquoi tu es
comme ça, mais il faut que tu arrêtes.
111
00:10:21,370 --> 00:10:26,959
- De quoi tu parles ?
- Ta gentillesse nous tue.
112
00:10:27,043 --> 00:10:28,836
Elle nous tue grave.
113
00:10:29,378 --> 00:10:31,922
On doit rester positifs pour Sammy.
114
00:10:32,006 --> 00:10:34,508
C'est ce que je fais.
115
00:10:34,592 --> 00:10:35,676
Les gars ?
116
00:10:36,594 --> 00:10:39,305
Je me demande à quoi ça sert
ces messes basses
117
00:10:39,388 --> 00:10:42,183
parce que j'entends tout
ce que vous dites.
118
00:10:43,434 --> 00:10:46,604
Yaz, ta gentillesse me tue aussi.
119
00:10:47,188 --> 00:10:49,523
- Quoi ?
- Grave !
120
00:10:50,816 --> 00:10:53,986
- Mais j'essayais de…
- Je sais.
121
00:10:54,070 --> 00:10:57,448
Tu essaies d'aider.
Mais tu nous fais flipper !
122
00:10:57,531 --> 00:11:00,785
J'ai cru que j'hallucinais
à ta façon d'agir.
123
00:11:01,577 --> 00:11:05,831
Attends. Peut-être que j'hallucine.
124
00:11:05,915 --> 00:11:08,918
Vous aussi vous voyez
des fées flottantes ?
125
00:11:10,544 --> 00:11:12,672
Attends. Ce ne sont pas…
126
00:11:12,755 --> 00:11:15,174
Les parasaurolophus de la grotte !
127
00:11:29,146 --> 00:11:32,191
Bossue ?
128
00:11:33,067 --> 00:11:35,486
Tu veux que le scorpion rex t'entende ?
129
00:11:35,569 --> 00:11:38,239
Bossue n'est pas loin. Je le sais grâce à…
130
00:11:38,322 --> 00:11:39,865
La bave. Oui, j'ai compris.
131
00:11:39,949 --> 00:11:43,577
Ses fruits préférés sont ici.
On en a mangé là, au début.
132
00:11:43,661 --> 00:11:45,079
Quand elle a fini ici,
133
00:11:45,162 --> 00:11:47,706
elle passe au coin près de la cascade.
134
00:11:47,790 --> 00:11:50,584
D'accord. Allons à la cascade.
135
00:11:57,925 --> 00:11:59,093
Le scorpion ?
136
00:11:59,176 --> 00:12:01,303
Il a le pas plus léger.
137
00:12:05,933 --> 00:12:07,143
Je pense que…
138
00:12:09,395 --> 00:12:10,646
Bossue !
139
00:12:14,859 --> 00:12:17,153
Tu es saine et sauve !
140
00:12:17,903 --> 00:12:19,738
Crier son nom a dû marcher.
141
00:12:22,199 --> 00:12:25,411
Tu vas bien, c'est cool.
Ouf ! On était inquiets.
142
00:12:25,494 --> 00:12:27,955
- Allons-y avant que…
- Je…
143
00:12:29,832 --> 00:12:31,625
Je ne viens pas avec toi.
144
00:12:32,668 --> 00:12:35,713
D'accord, fais la gueule.
Marchons séparément.
145
00:12:35,796 --> 00:12:38,382
Je serai dix pas derrière toi.
C'est cool ?
146
00:12:38,466 --> 00:12:41,302
Peu importe comment on y va,
tant qu'on y va.
147
00:12:41,385 --> 00:12:44,013
Non. Je ne veux pas quitter pas l'île.
148
00:12:45,055 --> 00:12:46,098
Ça recommence ?
149
00:12:46,182 --> 00:12:49,226
Ben, Bossue tient sur le bateau
et on l'a trouvée.
150
00:12:49,310 --> 00:12:52,396
C'est l'heure d'embarquer
pour tout le monde. Allez !
151
00:12:53,230 --> 00:12:54,523
C'est pas que Bossue.
152
00:12:54,607 --> 00:12:57,234
C'est moi aussi. Je dois rester.
153
00:12:57,318 --> 00:13:00,654
Ben, c'est dingue.
Tu dois rentrer chez toi.
154
00:13:00,738 --> 00:13:03,824
C'est chez moi, ici ! Je suis heureux !
155
00:13:03,908 --> 00:13:06,827
J'ai Bossue. J'ai à bouffer.
156
00:13:06,911 --> 00:13:10,164
J'ai l'air de la jungle.
Que demander de plus ?
157
00:13:10,247 --> 00:13:12,458
Une salle de bain, pour commencer.
158
00:13:12,541 --> 00:13:14,585
Je suis enfin moi sur cette île.
159
00:13:14,668 --> 00:13:17,379
La meilleure version de moi. J'ai changé.
160
00:13:17,463 --> 00:13:19,715
- Tu t'en sortiras pas.
- Pourquoi ?
161
00:13:19,798 --> 00:13:22,301
- T'es qu'un gamin.
- Et alors !
162
00:13:22,384 --> 00:13:25,262
Mince, Bossue et moi, on a vaincu…
163
00:13:25,346 --> 00:13:27,848
Si tu me racontes ça encore une fois,
164
00:13:27,932 --> 00:13:29,475
je vais péter un plomb !
165
00:13:29,558 --> 00:13:33,854
Eh bien, vas-y,
parce qu'on a bel et bien vaincu Toro,
166
00:13:33,938 --> 00:13:35,523
donc on peut tout faire.
167
00:13:35,606 --> 00:13:36,732
C'est ridicule !
168
00:13:36,815 --> 00:13:39,026
Je suis patient mais l'heure tourne.
169
00:13:39,109 --> 00:13:40,402
L'aube va se lever.
170
00:13:40,486 --> 00:13:43,948
- Darius, tu m'écoutes pas.
- C'est toi qui n'écoutes pas !
171
00:13:44,031 --> 00:13:46,283
Désolé si ma décision ne te plaît pas,
172
00:13:46,367 --> 00:13:47,660
mais c'est mon choix.
173
00:13:47,743 --> 00:13:50,538
J'aime ce je suis ici, je reste,
point final !
174
00:13:55,501 --> 00:13:56,752
Hé !
175
00:14:11,517 --> 00:14:14,937
On a explosé une télécabine ensemble !
Ça veut rien dire ?
176
00:14:15,020 --> 00:14:18,524
Et alors ? Je fais sauter
des trucs tout le temps !
177
00:14:18,607 --> 00:14:21,944
- J'essaie de t'aider !
- En me contrôlant ?
178
00:14:28,868 --> 00:14:30,619
Je ne t'abandonnerai plus.
179
00:14:46,427 --> 00:14:48,596
Désolé pour le spectacle, Bosse.
180
00:14:48,679 --> 00:14:52,391
Oui, Darius et moi, on a…
des trucs à régler.
181
00:15:00,608 --> 00:15:01,483
Ouah.
182
00:15:47,154 --> 00:15:50,074
Fais ton boulot
et sors-nous de là, crétin !
183
00:15:54,870 --> 00:15:57,957
Ils éclairent le chemin.
Suivez les dinos lumineux.
184
00:16:00,250 --> 00:16:02,002
Je suis pas sûre de pouvoir.
185
00:16:02,086 --> 00:16:05,047
Tu ne t'en tireras pas
comme ça, feignasse.
186
00:16:05,130 --> 00:16:06,507
Allez !
187
00:16:10,386 --> 00:16:11,470
Sauvez-vous !
188
00:16:18,769 --> 00:16:21,063
Je sais où on est ! Par là.
189
00:16:26,193 --> 00:16:28,404
Ça devrait être juste… Ouah !
190
00:17:05,065 --> 00:17:08,235
- Darius !
- Brooklynn ?
191
00:17:08,318 --> 00:17:09,737
Darius, tu me reçois ?
192
00:17:11,196 --> 00:17:12,781
Il est cassé.
193
00:17:12,865 --> 00:17:13,907
Si tu m'entends,
194
00:17:13,991 --> 00:17:16,869
on est tombés sur le scorpion
mais tout va bien.
195
00:17:16,952 --> 00:17:19,747
On va au bateau.
On ne devrait plus tarder.
196
00:17:19,830 --> 00:17:21,373
On vous rejoint là-bas.
197
00:17:23,709 --> 00:17:26,378
Il dû l'éteindre pour avoir la paix.
198
00:17:26,462 --> 00:17:29,423
Darius et Ben, ils s'en sortiront.
199
00:17:40,893 --> 00:17:42,436
Hourrah !
200
00:17:42,978 --> 00:17:44,938
Chaque fois qu'on voit ce bateau,
201
00:17:45,022 --> 00:17:47,066
je suis encore plus heureuse !
202
00:17:47,149 --> 00:17:48,650
Je lui fais un câlin ?
203
00:17:48,734 --> 00:17:51,445
Ce serait bizarre, non ? Allez, si.
204
00:17:51,987 --> 00:17:53,947
Sammy est guérie, les amis.
205
00:17:55,949 --> 00:17:57,159
Presque.
206
00:18:19,264 --> 00:18:20,641
Bossue, attention !
207
00:18:20,724 --> 00:18:22,184
Tu ne peux pas l'aider.
208
00:18:23,143 --> 00:18:26,438
Mais eux, si.
Les troupeaux protègent leurs petits.
209
00:19:50,022 --> 00:19:51,982
Ouah ! C'était génial !
210
00:19:54,276 --> 00:19:58,030
Si Brooklynn est tombée
sur le scorpion rex,
211
00:19:58,113 --> 00:20:02,618
et qu'il est venu jusqu'ici,
c'est un dino vachement rapide.
212
00:20:05,996 --> 00:20:08,832
Ils sauront mieux protéger Bossue que moi.
213
00:20:10,667 --> 00:20:13,962
Sa place est avec eux. Je dois la lâcher.
214
00:20:15,380 --> 00:20:18,926
Tu agis comme un ami.
Tu la fais passer avant toi.
215
00:20:19,009 --> 00:20:23,096
Alors fais pareil pour moi.
C'est mieux que je reste ici.
216
00:20:23,180 --> 00:20:25,557
Non ! Je t'ai lâché une fois.
217
00:20:27,184 --> 00:20:30,938
Tout ce que tu as subi, c'est ma faute.
218
00:20:31,647 --> 00:20:36,235
Tu n'y es pour rien.
Tu as toujours essayé me protéger.
219
00:20:36,318 --> 00:20:37,778
De tous nous protéger.
220
00:20:37,861 --> 00:20:41,031
Je ne t'en veux pas.
Je ne t'en ai jamais voulu.
221
00:20:41,698 --> 00:20:45,202
Je… Je t'aime, mon pote.
222
00:20:47,829 --> 00:20:51,291
On fait la paire, hein ?
Le dinomaniaque et l'ado des îles.
223
00:20:51,375 --> 00:20:54,044
Tu veux dire l'homme des îles.
224
00:20:55,671 --> 00:20:57,506
Ce fut un plaisir.
225
00:21:05,222 --> 00:21:10,686
Darius, je parlais au sens figuré.
Mais là c'est au sens propre.
226
00:21:10,769 --> 00:21:12,062
Lâche-moi.
227
00:21:12,646 --> 00:21:13,605
À une condition.
228
00:21:13,689 --> 00:21:16,483
Viens dire au revoir à tout le monde.
229
00:21:16,566 --> 00:21:19,069
- Tu leur dois bien ça.
- Ça marche.
230
00:21:22,114 --> 00:21:23,615
Le soleil se lève.
231
00:21:25,993 --> 00:21:28,787
On ne partira pas sans eux.
Quoi qu'il arrive.
232
00:21:37,587 --> 00:21:39,840
Darius ! Ben !
233
00:21:40,632 --> 00:21:42,968
Jamais on ne vous abandonnerait !
234
00:21:44,845 --> 00:21:47,264
Allez, Ben ! On y est presque !
235
00:21:59,860 --> 00:22:00,861
Les gars ?
236
00:22:07,159 --> 00:22:08,368
On arrive trop tard.
237
00:22:33,643 --> 00:22:34,770
Il y en a deux.
238
00:23:10,388 --> 00:23:12,307
Sous-titres : Justine Cathelin