1
00:00:07,424 --> 00:00:10,927
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:50,592 --> 00:00:53,136
PODLE ROMÁNU JURSKÝ PARK
MICHAELA CRICHTONA
3
00:01:12,697 --> 00:01:13,990
Jak ti je?
4
00:01:14,074 --> 00:01:17,118
Jako by mě do břicha nabral dikobraz.
5
00:01:17,202 --> 00:01:19,579
Takže, však víš, líp.
6
00:01:33,009 --> 00:01:35,553
Pojďme na loď, než se bouře vrátí.
7
00:01:35,637 --> 00:01:37,514
A co Škorpión rex?
8
00:01:38,681 --> 00:01:41,643
Musíme to risknout.
Další šanci možná nedostaneme.
9
00:01:52,320 --> 00:01:53,696
Karob…
10
00:01:59,702 --> 00:02:01,329
Správné rozhodnutí.
11
00:02:04,082 --> 00:02:05,542
Nemůžeme vzít všechno.
12
00:02:16,094 --> 00:02:17,262
Hrbolko…
13
00:02:32,902 --> 00:02:33,862
Yaz…
14
00:02:35,280 --> 00:02:36,948
Díky, že jsi mě zachránila.
15
00:02:41,077 --> 00:02:43,454
- Sammy?
- Promiň.
16
00:02:43,538 --> 00:02:46,291
Mám trochu problém udržet se na nohou.
17
00:02:46,374 --> 00:02:48,334
Nemusíš se omlouvat.
18
00:02:48,418 --> 00:02:50,628
Jsem tady pro tebe, kdykoli.
19
00:02:51,504 --> 00:02:53,089
Fajn, že jsi v pořádku.
20
00:02:53,172 --> 00:02:55,925
Až budeš zase potřebovat krávu,
víš, kde jsem.
21
00:02:59,429 --> 00:03:02,515
To… je milé.
22
00:03:07,645 --> 00:03:08,688
Kde je Ben?
23
00:03:12,025 --> 00:03:13,026
Bene?
24
00:03:13,610 --> 00:03:14,736
Bene!
25
00:03:15,236 --> 00:03:19,490
Hrbolka utekla kvůli Škorpiónu rexovi.
Ben se asi vydal za ní.
26
00:03:21,326 --> 00:03:23,453
- Tak to půjdu já za ním.
- Kámo!
27
00:03:23,536 --> 00:03:27,040
- Taky vidíte tu ironii?
- Fajn, pojďme.
28
00:03:27,123 --> 00:03:29,626
Najdeme Bena a co nejdřív odsud vypadneme.
29
00:03:29,709 --> 00:03:30,835
Všichni nepůjdeme.
30
00:03:30,919 --> 00:03:33,546
Škorpión je pořád někde venku. Půjdu sám.
31
00:03:33,630 --> 00:03:36,215
Už zase? Nemusíš vždycky
dělat všechno sám.
32
00:03:36,299 --> 00:03:37,216
Běžte na loď.
33
00:03:37,300 --> 00:03:41,262
Jestli se s Benem nevrátíme do svítání,
víte, co to znamená.
34
00:03:41,346 --> 00:03:42,513
A jeďte bez nás.
35
00:03:42,597 --> 00:03:44,682
- Cože? Nikdy!
- Kámo!
36
00:03:45,892 --> 00:03:46,893
Támhle.
37
00:03:51,814 --> 00:03:53,107
Nic nevidím.
38
00:03:54,025 --> 00:03:56,611
Dariusi?
39
00:03:59,155 --> 00:04:00,281
Fajn, dobře.
40
00:04:00,365 --> 00:04:02,909
Už chápu tu ironii, o které jsi mluvila.
41
00:04:02,992 --> 00:04:04,244
Co teď?
42
00:04:06,329 --> 00:04:07,664
Půjdeme na loď.
43
00:04:13,294 --> 00:04:14,337
Bene?
44
00:04:15,213 --> 00:04:16,464
Dariusi?
45
00:04:17,465 --> 00:04:18,967
Dariusi, slyšíš…
46
00:04:21,302 --> 00:04:23,513
Bene?
47
00:04:25,473 --> 00:04:26,307
Bene?
48
00:04:27,934 --> 00:04:29,477
Bene!
49
00:04:40,655 --> 00:04:43,157
Pitomý Darius myslí, že na té pitomé lodi
50
00:04:43,241 --> 00:04:44,701
odjedeme sakra bez něho.
51
00:04:44,784 --> 00:04:46,703
Klid. Bojí se, že o něco přijde.
52
00:04:46,786 --> 00:04:50,081
- Do svítání tam bude.
- Ale co my?
53
00:04:58,089 --> 00:05:01,718
Všechno je rozbité,
povalené nebo rozdupané.
54
00:05:02,218 --> 00:05:05,263
Pitomý Škorpión poničil pitomou cestu
55
00:05:05,346 --> 00:05:06,848
k pitomé lodi.
56
00:05:10,935 --> 00:05:11,853
To je dobrý.
57
00:05:11,936 --> 00:05:14,605
Jen odbočíme doleva u keře
s bobulovým vousem.
58
00:05:14,689 --> 00:05:16,024
A to je…
59
00:05:17,483 --> 00:05:18,943
Možná tamten?
60
00:05:20,028 --> 00:05:21,612
Musím si sednout.
61
00:05:23,031 --> 00:05:26,367
Škorpión nás najde dřív,
než najdeme tu loď.
62
00:05:28,119 --> 00:05:29,662
Ne, budeme v pohodě.
63
00:05:29,746 --> 00:05:32,457
Kenji a Brooklynn to zmáknou. Že jo?
64
00:05:33,082 --> 00:05:35,501
- Cože?
- Vy to zmáknete.
65
00:05:35,585 --> 00:05:37,211
Věřím vám.
66
00:05:39,213 --> 00:05:42,800
Dobře. A?
67
00:05:43,468 --> 00:05:44,552
A co?
68
00:05:44,635 --> 00:05:47,972
Prostě vám vážně věřím. Jen tak dál.
69
00:05:49,640 --> 00:05:55,521
- Ona nás právě podpořila?
- Těžko říct.
70
00:05:55,605 --> 00:05:57,190
To je fuk. Dobře.
71
00:05:57,273 --> 00:06:00,234
Pokaždé, když jdeme k lodi, Darius říká
72
00:06:00,318 --> 00:06:04,822
„Věděli jste, že stegosauři
loupou kůru ze stromů, aby bla bla…“
73
00:06:04,906 --> 00:06:07,575
Protože vždycky vidí
strom s oloupanou kůrou.
74
00:06:07,658 --> 00:06:09,911
Když ho najdeme, najdeme i loď.
75
00:06:09,994 --> 00:06:13,539
Skvělá práce, lidi!
Dostaneme se odsud cobydup.
76
00:06:16,084 --> 00:06:18,044
Jsem zmatený.
77
00:07:14,642 --> 00:07:17,061
Hej. Klídek.
78
00:08:05,902 --> 00:08:08,571
Co to kruci děláš?
79
00:08:09,280 --> 00:08:12,492
Přišel jsem ti zachránit život.
80
00:08:14,619 --> 00:08:17,330
Bene, počkej. Bene, no tak.
81
00:08:22,043 --> 00:08:24,253
Fajn, potkáme se s ostatními na lodi.
82
00:08:24,337 --> 00:08:26,839
Půjdeme hned a dorazíme tam před svítáním.
83
00:08:27,882 --> 00:08:30,468
Bene? Loď je tudy.
84
00:08:31,886 --> 00:08:33,930
Haló? Bene!
85
00:08:35,848 --> 00:08:37,266
Posloucháš mě vůbec?
86
00:08:41,145 --> 00:08:42,188
Bene, stůj.
87
00:08:46,275 --> 00:08:49,070
Vím, že se bojíš.
Hrbolka může být kdekoli.
88
00:08:49,153 --> 00:08:52,532
Přesně. Mohla by být i tam,
kde Škorpión rex.
89
00:08:52,615 --> 00:08:54,909
Musím ji najít dřív než on.
90
00:08:55,826 --> 00:08:58,913
Chceš jít na loď? Jdi. Nikdo ti nebrání.
91
00:09:05,795 --> 00:09:08,339
Tak co, stromy, některý bez kůry?
92
00:09:10,633 --> 00:09:12,176
Co ty, chlapáku?
93
00:09:13,427 --> 00:09:15,721
- Našel jsi něco?
- Ne.
94
00:09:18,307 --> 00:09:19,517
Pozor.
95
00:09:20,518 --> 00:09:23,062
Dobrá práce. Jsi fakt pašák.
96
00:09:23,145 --> 00:09:24,397
Jasně.
97
00:09:24,480 --> 00:09:27,275
Jen tak dál a budeš u lodi dřív než já.
98
00:09:29,610 --> 00:09:33,489
Lidi? Můžeme dát pauzu na občerstvení?
99
00:09:33,573 --> 00:09:34,991
Cítím se divně
100
00:09:35,074 --> 00:09:38,411
a uši mě nějak neposlouchají.
101
00:09:45,501 --> 00:09:47,920
- Lepší?
- Doufám.
102
00:09:48,546 --> 00:09:50,214
Jsi skvěle připravenej.
103
00:09:50,298 --> 00:09:51,132
Au.
104
00:09:56,012 --> 00:09:59,849
Ještě jednou mě povzbudí a už se neznám.
105
00:09:59,932 --> 00:10:02,435
- Já taky.
- To je lepší.
106
00:10:02,518 --> 00:10:03,352
Yaz.
107
00:10:04,020 --> 00:10:05,938
Můžeme si na chvilku pokecat?
108
00:10:07,648 --> 00:10:10,276
Jasně. Hned jsem zpátky.
109
00:10:13,070 --> 00:10:14,280
Copak, rodinko?
110
00:10:16,490 --> 00:10:20,870
Fajn, nevím, proč se takhle chováš,
ale musíš přestat.
111
00:10:21,621 --> 00:10:26,959
- O čem to mluvíš?
- Ta tvoje laskavost nás ničí.
112
00:10:27,043 --> 00:10:28,836
Ničí!
113
00:10:29,378 --> 00:10:31,922
Kvůli Sammy musíme zůstat pozitivní,
114
00:10:32,006 --> 00:10:34,508
a tak to dělám.
115
00:10:34,592 --> 00:10:35,676
Lidi?
116
00:10:36,594 --> 00:10:39,305
Nevím, proč děláme tyhle hloučky stranou,
117
00:10:39,388 --> 00:10:42,183
šeptání a tak,
protože já slyším každé slovo.
118
00:10:43,434 --> 00:10:46,937
Yaz, tvoje laskavost mě taky ničí.
119
00:10:47,021 --> 00:10:49,523
- Cože?
- Ničí!
120
00:10:50,816 --> 00:10:53,986
- Ale jen jsem se snažila…
- Já vím.
121
00:10:54,070 --> 00:10:57,448
Jen se snažíš pomoct.
Ale úplně z toho šílíme!
122
00:10:57,531 --> 00:11:00,785
Myslela jsem, že mám halucinace,
když ses tak chovala.
123
00:11:01,577 --> 00:11:05,831
Počkat. Možná mám halucinace.
124
00:11:05,915 --> 00:11:08,918
Taky vidíte létající víly?
125
00:11:10,544 --> 00:11:12,672
Moment. Nejsou to…
126
00:11:12,755 --> 00:11:15,174
Parasaurolophové z jeskyní!
127
00:11:29,146 --> 00:11:32,191
Hrbolko?
128
00:11:33,067 --> 00:11:35,486
Chceš, aby tě slyšel Škorpión rex?
129
00:11:35,569 --> 00:11:38,155
Hrbolka je blízko. Poznáš to podle…
130
00:11:38,239 --> 00:11:39,865
Slin. Jasně, chápu.
131
00:11:39,949 --> 00:11:43,577
Její oblíbené bobule.
Tady jsme je poprvé spolu ochutnali.
132
00:11:43,661 --> 00:11:45,079
Když se tady nacpe,
133
00:11:45,162 --> 00:11:47,706
obvykle se přesune k vodopádu.
134
00:11:47,790 --> 00:11:50,584
Fajn. Pojďme k vodopádu.
135
00:11:57,925 --> 00:11:59,093
Škorpión?
136
00:11:59,176 --> 00:12:01,303
Ne. Ten takhle nedupe.
137
00:12:05,933 --> 00:12:07,143
Myslím, že to je…
138
00:12:09,395 --> 00:12:10,646
Hrbolka!
139
00:12:14,859 --> 00:12:17,153
Jsi v pořádku!
140
00:12:17,903 --> 00:12:19,738
Křičet její jméno asi zabralo.
141
00:12:22,199 --> 00:12:25,411
Fajn, že jsi v pořádku, holka.
Uf! Měli jsme starost.
142
00:12:25,494 --> 00:12:27,955
- Tak pojďme k lodi, než…
- Já…
143
00:12:29,832 --> 00:12:31,625
Já s tebou nepůjdu.
144
00:12:32,668 --> 00:12:35,713
Fajn, buď na mě naštvaný.
Nemusíme jít spolu.
145
00:12:35,796 --> 00:12:38,382
Zůstanu deset kroků za tebou. Dobře?
146
00:12:38,466 --> 00:12:41,302
Hlavně že se tam dostaneme, jedno jak.
147
00:12:41,385 --> 00:12:44,013
Ne. Já z ostrova neodjedu.
148
00:12:45,055 --> 00:12:46,098
Už zase?
149
00:12:46,182 --> 00:12:49,226
Bene, Hrbolka se na loď vejde
a je tady teď s námi.
150
00:12:49,310 --> 00:12:52,396
Takže všichni vzhůru na loď'! Pojďme!
151
00:12:53,230 --> 00:12:54,523
Nejde jen o Hrbolku.
152
00:12:54,607 --> 00:12:57,234
Jde i o mě. Já tady potřebuji zůstat.
153
00:12:57,318 --> 00:13:00,654
Bene, to je šílené. Potřebuješ jet domů.
154
00:13:00,738 --> 00:13:03,824
Tohle je můj domov! Tady jsem šťastný!
155
00:13:03,908 --> 00:13:06,827
Mám tady Hrbolku. Mám tady žvanec.
156
00:13:06,911 --> 00:13:10,164
Mám tady těžký vzduch džungle.
Co víc můžu chtít?
157
00:13:10,247 --> 00:13:12,458
Pro začátek třeba koupelnu.
158
00:13:12,541 --> 00:13:14,585
Na tomto ostrově jsem sám sebou.
159
00:13:14,668 --> 00:13:17,379
Nejlepší verzí sebe sama. Změnil jsem se.
160
00:13:17,463 --> 00:13:19,715
- Nezvládneš to.
- Proč mi nevěříš?
161
00:13:19,798 --> 00:13:22,510
- Protože jsi jen kluk.
- Záleží na tom?
162
00:13:22,593 --> 00:13:25,262
Kruci, s Hrbolkou jsme porazili…
163
00:13:25,346 --> 00:13:27,848
Ještě jednou řekni,
jak jste porazili Tora,
164
00:13:27,932 --> 00:13:29,475
a neudržím se!
165
00:13:29,558 --> 00:13:33,854
To se radši drž,
protože my jsme Tora skutečně porazili,
166
00:13:33,938 --> 00:13:35,523
takže dokážeme cokoli.
167
00:13:35,606 --> 00:13:36,732
To je směšné!
168
00:13:36,815 --> 00:13:39,026
Byl jsem trpělivý, ale už nemáme čas.
169
00:13:39,109 --> 00:13:40,402
Skoro svítá.
170
00:13:40,486 --> 00:13:43,948
- Dariusi, ty mě neposloucháš.
- Ne, ty mě neposloucháš!
171
00:13:44,031 --> 00:13:46,283
Mrzí mě, že tě moje rozhodnutí netěší,
172
00:13:46,367 --> 00:13:47,660
ale ty nerozhoduješ.
173
00:13:47,743 --> 00:13:50,538
Líbí se mi, kým tady jsem,
a zůstanu, tečka!
174
00:13:55,501 --> 00:13:56,752
Hej!
175
00:14:11,517 --> 00:14:14,937
Vyhodili jsme do vzduchu lanovku!
To pro tebe nic není?
176
00:14:15,020 --> 00:14:18,524
Podobné věci dělám pořád. Nejsi výjimečný!
177
00:14:18,607 --> 00:14:21,944
- Snažím se ti pomoct!
- Že mi říkáš, co mám dělat?
178
00:14:28,868 --> 00:14:30,619
Znovu už tě neopustím!
179
00:14:46,427 --> 00:14:48,596
Odpusť nám to, Hrbíku.
180
00:14:48,679 --> 00:14:52,391
S Dariusem… si něco vyříkáváme.
181
00:15:00,608 --> 00:15:01,483
Klídek.
182
00:15:47,154 --> 00:15:50,074
Dělej svou práci
a dostaň nás odsud, pitomče!
183
00:15:54,870 --> 00:15:57,957
Ukazují nám cestu!
Pojďte za svítícími dinosaury!
184
00:16:00,250 --> 00:16:02,169
Nevím, jestli to zvládnu.
185
00:16:02,252 --> 00:16:04,964
Tak jednoduše to nezabalíš, flákači!
186
00:16:05,047 --> 00:16:06,507
Tak dělej!
187
00:16:10,219 --> 00:16:11,470
Utíkejte!
188
00:16:18,769 --> 00:16:21,063
Vím, kde jsme! Dok je tudy!
189
00:16:26,193 --> 00:16:28,404
Měl by být hned… Páni!
190
00:17:05,065 --> 00:17:08,235
- Dariusi!
- Brooklynn?
191
00:17:08,318 --> 00:17:09,737
Dariusi, slyšíš?
192
00:17:11,196 --> 00:17:12,781
Rozbila se při bitce.
193
00:17:12,865 --> 00:17:13,907
Jestli mě slyšíš,
194
00:17:13,991 --> 00:17:16,869
šel po nás Škorpión,
ale všichni jsme v pořádku.
195
00:17:16,952 --> 00:17:19,747
Jdeme k lodi.
Za chvilku bychom tam měli být.
196
00:17:19,830 --> 00:17:21,373
Potkáme se tam.
197
00:17:23,709 --> 00:17:26,378
Asi si to jen vypnul ať ho neotravujeme.
198
00:17:26,462 --> 00:17:29,423
Darius a Ben budou v pohodě.
199
00:17:40,893 --> 00:17:42,436
Juchů!
200
00:17:43,020 --> 00:17:44,938
Nejšťastnější okamžik asi nebyl,
201
00:17:45,022 --> 00:17:47,066
když jsme tu loď našli poprvé.
202
00:17:47,149 --> 00:17:48,650
Bude divné ji obejmout?
203
00:17:48,734 --> 00:17:51,445
Bylo by to divné, že? Obejmu ji.
204
00:17:51,987 --> 00:17:53,947
Sammy je zpátky, lidi.
205
00:17:55,949 --> 00:17:57,159
Skoro.
206
00:18:19,264 --> 00:18:20,641
Hrbolko, pozor!
207
00:18:20,724 --> 00:18:22,184
Nemůžeš jí pomoct.
208
00:18:23,143 --> 00:18:26,438
Ale oni možná ano.
Stáda chrání svá mláďata.
209
00:19:50,022 --> 00:19:51,982
Páni! To bylo bezva!
210
00:19:54,276 --> 00:19:58,030
Počkat, jestli Brooklynn
zrovna narazila na Škorpióna rexe
211
00:19:58,113 --> 00:20:02,618
a teď je až tady, musí to být
ten nejrychlejší dinosaurus v historii.
212
00:20:06,246 --> 00:20:08,832
Stádo ochrání Hrbolku líp než já.
213
00:20:10,667 --> 00:20:13,962
Patří k nim. Musím ji nechat jít.
214
00:20:15,380 --> 00:20:18,926
Jsi její dobrý přítel.
Děláš, co je pro ni nejlepší.
215
00:20:19,009 --> 00:20:23,096
Tak proč to neděláš ty pro mě?
Pro mě je nejlepší zůstat tady.
216
00:20:23,180 --> 00:20:25,557
Ne! Už jednou jsem tě ztratil.
217
00:20:27,184 --> 00:20:30,938
Všechno, čím sis prošel, bylo kvůli mně.
218
00:20:31,647 --> 00:20:36,235
Nebyla to tvoje vina.
Vždycky ses jen snažil mě chránit.
219
00:20:36,318 --> 00:20:37,778
Nás všechny.
220
00:20:37,861 --> 00:20:41,031
Nezlobím se na tebe.
Nikdy jsem se nezlobil.
221
00:20:41,698 --> 00:20:45,202
Mám… Mám tě rád, kámo.
222
00:20:47,829 --> 00:20:51,291
To jsme teda páreček, co?
Vědátor a Kluk z ostrova.
223
00:20:51,375 --> 00:20:54,044
No dovol. Muž z ostrova.
224
00:20:55,671 --> 00:20:57,506
Bylo mi potěšením.
225
00:21:05,222 --> 00:21:10,686
Dariusi, myslel jsem ať mě necháš jít
obrazně, ale teď to myslím doslova.
226
00:21:10,769 --> 00:21:12,062
Musíš mě pustit.
227
00:21:12,604 --> 00:21:13,605
Mám podmínku.
228
00:21:13,689 --> 00:21:16,483
Půjdeš se mnou k lodi
a se všemi se rozloučíš.
229
00:21:16,566 --> 00:21:19,069
- Dlužíš jim to.
- Domluveno.
230
00:21:22,406 --> 00:21:23,615
Svítání.
231
00:21:25,993 --> 00:21:28,787
Bez nich za žádnou cenu neodjedeme.
232
00:21:37,587 --> 00:21:39,840
Dariusi! Bene!
233
00:21:40,799 --> 00:21:42,968
Říkal jsem, že vás neopustíme!
234
00:21:44,845 --> 00:21:47,264
Pojď, Bene. Už jsme skoro tam!
235
00:21:59,860 --> 00:22:01,028
Lidi?
236
00:22:07,159 --> 00:22:08,327
Jdeme pozdě.
237
00:22:33,643 --> 00:22:34,770
Jsou tady dva.
238
00:23:10,388 --> 00:23:12,307
Překlad titulků: Lenka Večerková