1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:50,592 --> 00:00:53,136 PODLE ROMÁNU JURSKÝ PARK MICHAELA CRICHTONA 3 00:01:12,697 --> 00:01:13,990 Jak ti je? 4 00:01:14,074 --> 00:01:17,118 Jako by mě do břicha nabral dikobraz. 5 00:01:17,202 --> 00:01:19,579 Takže, však víš, líp. 6 00:01:33,009 --> 00:01:35,553 Pojďme na loď, než se bouře vrátí. 7 00:01:35,637 --> 00:01:37,514 A co Škorpión rex? 8 00:01:38,681 --> 00:01:41,643 Musíme to risknout. Další šanci možná nedostaneme. 9 00:01:52,320 --> 00:01:53,696 Karob… 10 00:01:59,702 --> 00:02:01,329 Správné rozhodnutí. 11 00:02:04,082 --> 00:02:05,542 Nemůžeme vzít všechno. 12 00:02:16,094 --> 00:02:17,262 Hrbolko… 13 00:02:32,902 --> 00:02:33,862 Yaz… 14 00:02:35,280 --> 00:02:36,948 Díky, že jsi mě zachránila. 15 00:02:41,077 --> 00:02:43,454 - Sammy? - Promiň. 16 00:02:43,538 --> 00:02:46,291 Mám trochu problém udržet se na nohou. 17 00:02:46,374 --> 00:02:48,334 Nemusíš se omlouvat. 18 00:02:48,418 --> 00:02:50,628 Jsem tady pro tebe, kdykoli. 19 00:02:51,504 --> 00:02:53,089 Fajn, že jsi v pořádku. 20 00:02:53,172 --> 00:02:55,925 Až budeš zase potřebovat krávu, víš, kde jsem. 21 00:02:59,429 --> 00:03:02,515 To… je milé. 22 00:03:07,645 --> 00:03:08,688 Kde je Ben? 23 00:03:12,025 --> 00:03:13,026 Bene? 24 00:03:13,610 --> 00:03:14,736 Bene! 25 00:03:15,236 --> 00:03:19,490 Hrbolka utekla kvůli Škorpiónu rexovi. Ben se asi vydal za ní. 26 00:03:21,326 --> 00:03:23,453 - Tak to půjdu já za ním. - Kámo! 27 00:03:23,536 --> 00:03:27,040 - Taky vidíte tu ironii? - Fajn, pojďme. 28 00:03:27,123 --> 00:03:29,626 Najdeme Bena a co nejdřív odsud vypadneme. 29 00:03:29,709 --> 00:03:30,835 Všichni nepůjdeme. 30 00:03:30,919 --> 00:03:33,546 Škorpión je pořád někde venku. Půjdu sám. 31 00:03:33,630 --> 00:03:36,215 Už zase? Nemusíš vždycky dělat všechno sám. 32 00:03:36,299 --> 00:03:37,216 Běžte na loď. 33 00:03:37,300 --> 00:03:41,262 Jestli se s Benem nevrátíme do svítání, víte, co to znamená. 34 00:03:41,346 --> 00:03:42,513 A jeďte bez nás. 35 00:03:42,597 --> 00:03:44,682 - Cože? Nikdy! - Kámo! 36 00:03:45,892 --> 00:03:46,893 Támhle. 37 00:03:51,814 --> 00:03:53,107 Nic nevidím. 38 00:03:54,025 --> 00:03:56,611 Dariusi? 39 00:03:59,155 --> 00:04:00,281 Fajn, dobře. 40 00:04:00,365 --> 00:04:02,909 Už chápu tu ironii, o které jsi mluvila. 41 00:04:02,992 --> 00:04:04,244 Co teď? 42 00:04:06,329 --> 00:04:07,664 Půjdeme na loď. 43 00:04:13,294 --> 00:04:14,337 Bene? 44 00:04:15,213 --> 00:04:16,464 Dariusi? 45 00:04:17,465 --> 00:04:18,967 Dariusi, slyšíš… 46 00:04:21,302 --> 00:04:23,513 Bene? 47 00:04:25,473 --> 00:04:26,307 Bene? 48 00:04:27,934 --> 00:04:29,477 Bene! 49 00:04:40,655 --> 00:04:43,157 Pitomý Darius myslí, že na té pitomé lodi 50 00:04:43,241 --> 00:04:44,701 odjedeme sakra bez něho. 51 00:04:44,784 --> 00:04:46,703 Klid. Bojí se, že o něco přijde. 52 00:04:46,786 --> 00:04:50,081 - Do svítání tam bude. - Ale co my? 53 00:04:58,089 --> 00:05:01,718 Všechno je rozbité, povalené nebo rozdupané. 54 00:05:02,218 --> 00:05:05,263 Pitomý Škorpión poničil pitomou cestu 55 00:05:05,346 --> 00:05:06,848 k pitomé lodi. 56 00:05:10,935 --> 00:05:11,853 To je dobrý. 57 00:05:11,936 --> 00:05:14,605 Jen odbočíme doleva u keře s bobulovým vousem. 58 00:05:14,689 --> 00:05:16,024 A to je… 59 00:05:17,483 --> 00:05:18,943 Možná tamten? 60 00:05:20,028 --> 00:05:21,612 Musím si sednout. 61 00:05:23,031 --> 00:05:26,367 Škorpión nás najde dřív, než najdeme tu loď. 62 00:05:28,119 --> 00:05:29,662 Ne, budeme v pohodě. 63 00:05:29,746 --> 00:05:32,457 Kenji a Brooklynn to zmáknou. Že jo? 64 00:05:33,082 --> 00:05:35,501 - Cože? - Vy to zmáknete. 65 00:05:35,585 --> 00:05:37,211 Věřím vám. 66 00:05:39,213 --> 00:05:42,800 Dobře. A? 67 00:05:43,468 --> 00:05:44,552 A co? 68 00:05:44,635 --> 00:05:47,972 Prostě vám vážně věřím. Jen tak dál. 69 00:05:49,640 --> 00:05:55,521 - Ona nás právě podpořila? - Těžko říct. 70 00:05:55,605 --> 00:05:57,190 To je fuk. Dobře. 71 00:05:57,273 --> 00:06:00,234 Pokaždé, když jdeme k lodi, Darius říká 72 00:06:00,318 --> 00:06:04,822 „Věděli jste, že stegosauři loupou kůru ze stromů, aby bla bla…“ 73 00:06:04,906 --> 00:06:07,575 Protože vždycky vidí strom s oloupanou kůrou. 74 00:06:07,658 --> 00:06:09,911 Když ho najdeme, najdeme i loď. 75 00:06:09,994 --> 00:06:13,539 Skvělá práce, lidi! Dostaneme se odsud cobydup. 76 00:06:16,084 --> 00:06:18,044 Jsem zmatený. 77 00:07:14,642 --> 00:07:17,061 Hej. Klídek. 78 00:08:05,902 --> 00:08:08,571 Co to kruci děláš? 79 00:08:09,280 --> 00:08:12,492 Přišel jsem ti zachránit život. 80 00:08:14,619 --> 00:08:17,330 Bene, počkej. Bene, no tak. 81 00:08:22,043 --> 00:08:24,253 Fajn, potkáme se s ostatními na lodi. 82 00:08:24,337 --> 00:08:26,839 Půjdeme hned a dorazíme tam před svítáním. 83 00:08:27,882 --> 00:08:30,468 Bene? Loď je tudy. 84 00:08:31,886 --> 00:08:33,930 Haló? Bene! 85 00:08:35,848 --> 00:08:37,266 Posloucháš mě vůbec? 86 00:08:41,145 --> 00:08:42,188 Bene, stůj. 87 00:08:46,275 --> 00:08:49,070 Vím, že se bojíš. Hrbolka může být kdekoli. 88 00:08:49,153 --> 00:08:52,532 Přesně. Mohla by být i tam, kde Škorpión rex. 89 00:08:52,615 --> 00:08:54,909 Musím ji najít dřív než on. 90 00:08:55,826 --> 00:08:58,913 Chceš jít na loď? Jdi. Nikdo ti nebrání. 91 00:09:05,795 --> 00:09:08,339 Tak co, stromy, některý bez kůry? 92 00:09:10,633 --> 00:09:12,176 Co ty, chlapáku? 93 00:09:13,427 --> 00:09:15,721 - Našel jsi něco? - Ne. 94 00:09:18,307 --> 00:09:19,517 Pozor. 95 00:09:20,518 --> 00:09:23,062 Dobrá práce. Jsi fakt pašák. 96 00:09:23,145 --> 00:09:24,397 Jasně. 97 00:09:24,480 --> 00:09:27,275 Jen tak dál a budeš u lodi dřív než já. 98 00:09:29,610 --> 00:09:33,489 Lidi? Můžeme dát pauzu na občerstvení? 99 00:09:33,573 --> 00:09:34,991 Cítím se divně 100 00:09:35,074 --> 00:09:38,411 a uši mě nějak neposlouchají. 101 00:09:45,501 --> 00:09:47,920 - Lepší? - Doufám. 102 00:09:48,546 --> 00:09:50,214 Jsi skvěle připravenej. 103 00:09:50,298 --> 00:09:51,132 Au. 104 00:09:56,012 --> 00:09:59,849 Ještě jednou mě povzbudí a už se neznám. 105 00:09:59,932 --> 00:10:02,435 - Já taky. - To je lepší. 106 00:10:02,518 --> 00:10:03,352 Yaz. 107 00:10:04,020 --> 00:10:05,938 Můžeme si na chvilku pokecat? 108 00:10:07,648 --> 00:10:10,276 Jasně. Hned jsem zpátky. 109 00:10:13,070 --> 00:10:14,280 Copak, rodinko? 110 00:10:16,490 --> 00:10:20,870 Fajn, nevím, proč se takhle chováš, ale musíš přestat. 111 00:10:21,621 --> 00:10:26,959 - O čem to mluvíš? - Ta tvoje laskavost nás ničí. 112 00:10:27,043 --> 00:10:28,836 Ničí! 113 00:10:29,378 --> 00:10:31,922 Kvůli Sammy musíme zůstat pozitivní, 114 00:10:32,006 --> 00:10:34,508 a tak to dělám. 115 00:10:34,592 --> 00:10:35,676 Lidi? 116 00:10:36,594 --> 00:10:39,305 Nevím, proč děláme tyhle hloučky stranou, 117 00:10:39,388 --> 00:10:42,183 šeptání a tak, protože já slyším každé slovo. 118 00:10:43,434 --> 00:10:46,937 Yaz, tvoje laskavost mě taky ničí. 119 00:10:47,021 --> 00:10:49,523 - Cože? - Ničí! 120 00:10:50,816 --> 00:10:53,986 - Ale jen jsem se snažila… - Já vím. 121 00:10:54,070 --> 00:10:57,448 Jen se snažíš pomoct. Ale úplně z toho šílíme! 122 00:10:57,531 --> 00:11:00,785 Myslela jsem, že mám halucinace, když ses tak chovala. 123 00:11:01,577 --> 00:11:05,831 Počkat. Možná mám halucinace. 124 00:11:05,915 --> 00:11:08,918 Taky vidíte létající víly? 125 00:11:10,544 --> 00:11:12,672 Moment. Nejsou to… 126 00:11:12,755 --> 00:11:15,174 Parasaurolophové z jeskyní! 127 00:11:29,146 --> 00:11:32,191 Hrbolko? 128 00:11:33,067 --> 00:11:35,486 Chceš, aby tě slyšel Škorpión rex? 129 00:11:35,569 --> 00:11:38,155 Hrbolka je blízko. Poznáš to podle… 130 00:11:38,239 --> 00:11:39,865 Slin. Jasně, chápu. 131 00:11:39,949 --> 00:11:43,577 Její oblíbené bobule. Tady jsme je poprvé spolu ochutnali. 132 00:11:43,661 --> 00:11:45,079 Když se tady nacpe, 133 00:11:45,162 --> 00:11:47,706 obvykle se přesune k vodopádu. 134 00:11:47,790 --> 00:11:50,584 Fajn. Pojďme k vodopádu. 135 00:11:57,925 --> 00:11:59,093 Škorpión? 136 00:11:59,176 --> 00:12:01,303 Ne. Ten takhle nedupe. 137 00:12:05,933 --> 00:12:07,143 Myslím, že to je… 138 00:12:09,395 --> 00:12:10,646 Hrbolka! 139 00:12:14,859 --> 00:12:17,153 Jsi v pořádku! 140 00:12:17,903 --> 00:12:19,738 Křičet její jméno asi zabralo. 141 00:12:22,199 --> 00:12:25,411 Fajn, že jsi v pořádku, holka. Uf! Měli jsme starost. 142 00:12:25,494 --> 00:12:27,955 - Tak pojďme k lodi, než… - Já… 143 00:12:29,832 --> 00:12:31,625 Já s tebou nepůjdu. 144 00:12:32,668 --> 00:12:35,713 Fajn, buď na mě naštvaný. Nemusíme jít spolu. 145 00:12:35,796 --> 00:12:38,382 Zůstanu deset kroků za tebou. Dobře? 146 00:12:38,466 --> 00:12:41,302 Hlavně že se tam dostaneme, jedno jak. 147 00:12:41,385 --> 00:12:44,013 Ne. Já z ostrova neodjedu. 148 00:12:45,055 --> 00:12:46,098 Už zase? 149 00:12:46,182 --> 00:12:49,226 Bene, Hrbolka se na loď vejde a je tady teď s námi. 150 00:12:49,310 --> 00:12:52,396 Takže všichni vzhůru na loď'! Pojďme! 151 00:12:53,230 --> 00:12:54,523 Nejde jen o Hrbolku. 152 00:12:54,607 --> 00:12:57,234 Jde i o mě. Já tady potřebuji zůstat. 153 00:12:57,318 --> 00:13:00,654 Bene, to je šílené. Potřebuješ jet domů. 154 00:13:00,738 --> 00:13:03,824 Tohle je můj domov! Tady jsem šťastný! 155 00:13:03,908 --> 00:13:06,827 Mám tady Hrbolku. Mám tady žvanec. 156 00:13:06,911 --> 00:13:10,164 Mám tady těžký vzduch džungle. Co víc můžu chtít? 157 00:13:10,247 --> 00:13:12,458 Pro začátek třeba koupelnu. 158 00:13:12,541 --> 00:13:14,585 Na tomto ostrově jsem sám sebou. 159 00:13:14,668 --> 00:13:17,379 Nejlepší verzí sebe sama. Změnil jsem se. 160 00:13:17,463 --> 00:13:19,715 - Nezvládneš to. - Proč mi nevěříš? 161 00:13:19,798 --> 00:13:22,510 - Protože jsi jen kluk. - Záleží na tom? 162 00:13:22,593 --> 00:13:25,262 Kruci, s Hrbolkou jsme porazili… 163 00:13:25,346 --> 00:13:27,848 Ještě jednou řekni, jak jste porazili Tora, 164 00:13:27,932 --> 00:13:29,475 a neudržím se! 165 00:13:29,558 --> 00:13:33,854 To se radši drž, protože my jsme Tora skutečně porazili, 166 00:13:33,938 --> 00:13:35,523 takže dokážeme cokoli. 167 00:13:35,606 --> 00:13:36,732 To je směšné! 168 00:13:36,815 --> 00:13:39,026 Byl jsem trpělivý, ale už nemáme čas. 169 00:13:39,109 --> 00:13:40,402 Skoro svítá. 170 00:13:40,486 --> 00:13:43,948 - Dariusi, ty mě neposloucháš. - Ne, ty mě neposloucháš! 171 00:13:44,031 --> 00:13:46,283 Mrzí mě, že tě moje rozhodnutí netěší, 172 00:13:46,367 --> 00:13:47,660 ale ty nerozhoduješ. 173 00:13:47,743 --> 00:13:50,538 Líbí se mi, kým tady jsem, a zůstanu, tečka! 174 00:13:55,501 --> 00:13:56,752 Hej! 175 00:14:11,517 --> 00:14:14,937 Vyhodili jsme do vzduchu lanovku! To pro tebe nic není? 176 00:14:15,020 --> 00:14:18,524 Podobné věci dělám pořád. Nejsi výjimečný! 177 00:14:18,607 --> 00:14:21,944 - Snažím se ti pomoct! - Že mi říkáš, co mám dělat? 178 00:14:28,868 --> 00:14:30,619 Znovu už tě neopustím! 179 00:14:46,427 --> 00:14:48,596 Odpusť nám to, Hrbíku. 180 00:14:48,679 --> 00:14:52,391 S Dariusem… si něco vyříkáváme. 181 00:15:00,608 --> 00:15:01,483 Klídek. 182 00:15:47,154 --> 00:15:50,074 Dělej svou práci a dostaň nás odsud, pitomče! 183 00:15:54,870 --> 00:15:57,957 Ukazují nám cestu! Pojďte za svítícími dinosaury! 184 00:16:00,250 --> 00:16:02,169 Nevím, jestli to zvládnu. 185 00:16:02,252 --> 00:16:04,964 Tak jednoduše to nezabalíš, flákači! 186 00:16:05,047 --> 00:16:06,507 Tak dělej! 187 00:16:10,219 --> 00:16:11,470 Utíkejte! 188 00:16:18,769 --> 00:16:21,063 Vím, kde jsme! Dok je tudy! 189 00:16:26,193 --> 00:16:28,404 Měl by být hned… Páni! 190 00:17:05,065 --> 00:17:08,235 - Dariusi! - Brooklynn? 191 00:17:08,318 --> 00:17:09,737 Dariusi, slyšíš? 192 00:17:11,196 --> 00:17:12,781 Rozbila se při bitce. 193 00:17:12,865 --> 00:17:13,907 Jestli mě slyšíš, 194 00:17:13,991 --> 00:17:16,869 šel po nás Škorpión, ale všichni jsme v pořádku. 195 00:17:16,952 --> 00:17:19,747 Jdeme k lodi. Za chvilku bychom tam měli být. 196 00:17:19,830 --> 00:17:21,373 Potkáme se tam. 197 00:17:23,709 --> 00:17:26,378 Asi si to jen vypnul ať ho neotravujeme. 198 00:17:26,462 --> 00:17:29,423 Darius a Ben budou v pohodě. 199 00:17:40,893 --> 00:17:42,436 Juchů! 200 00:17:43,020 --> 00:17:44,938 Nejšťastnější okamžik asi nebyl, 201 00:17:45,022 --> 00:17:47,066 když jsme tu loď našli poprvé. 202 00:17:47,149 --> 00:17:48,650 Bude divné ji obejmout? 203 00:17:48,734 --> 00:17:51,445 Bylo by to divné, že? Obejmu ji. 204 00:17:51,987 --> 00:17:53,947 Sammy je zpátky, lidi. 205 00:17:55,949 --> 00:17:57,159 Skoro. 206 00:18:19,264 --> 00:18:20,641 Hrbolko, pozor! 207 00:18:20,724 --> 00:18:22,184 Nemůžeš jí pomoct. 208 00:18:23,143 --> 00:18:26,438 Ale oni možná ano. Stáda chrání svá mláďata. 209 00:19:50,022 --> 00:19:51,982 Páni! To bylo bezva! 210 00:19:54,276 --> 00:19:58,030 Počkat, jestli Brooklynn zrovna narazila na Škorpióna rexe 211 00:19:58,113 --> 00:20:02,618 a teď je až tady, musí to být ten nejrychlejší dinosaurus v historii. 212 00:20:06,246 --> 00:20:08,832 Stádo ochrání Hrbolku líp než já. 213 00:20:10,667 --> 00:20:13,962 Patří k nim. Musím ji nechat jít. 214 00:20:15,380 --> 00:20:18,926 Jsi její dobrý přítel. Děláš, co je pro ni nejlepší. 215 00:20:19,009 --> 00:20:23,096 Tak proč to neděláš ty pro mě? Pro mě je nejlepší zůstat tady. 216 00:20:23,180 --> 00:20:25,557 Ne! Už jednou jsem tě ztratil. 217 00:20:27,184 --> 00:20:30,938 Všechno, čím sis prošel, bylo kvůli mně. 218 00:20:31,647 --> 00:20:36,235 Nebyla to tvoje vina. Vždycky ses jen snažil mě chránit. 219 00:20:36,318 --> 00:20:37,778 Nás všechny. 220 00:20:37,861 --> 00:20:41,031 Nezlobím se na tebe. Nikdy jsem se nezlobil. 221 00:20:41,698 --> 00:20:45,202 Mám… Mám tě rád, kámo. 222 00:20:47,829 --> 00:20:51,291 To jsme teda páreček, co? Vědátor a Kluk z ostrova. 223 00:20:51,375 --> 00:20:54,044 No dovol. Muž z ostrova. 224 00:20:55,671 --> 00:20:57,506 Bylo mi potěšením. 225 00:21:05,222 --> 00:21:10,686 Dariusi, myslel jsem ať mě necháš jít obrazně, ale teď to myslím doslova. 226 00:21:10,769 --> 00:21:12,062 Musíš mě pustit. 227 00:21:12,604 --> 00:21:13,605 Mám podmínku. 228 00:21:13,689 --> 00:21:16,483 Půjdeš se mnou k lodi a se všemi se rozloučíš. 229 00:21:16,566 --> 00:21:19,069 - Dlužíš jim to. - Domluveno. 230 00:21:22,406 --> 00:21:23,615 Svítání. 231 00:21:25,993 --> 00:21:28,787 Bez nich za žádnou cenu neodjedeme. 232 00:21:37,587 --> 00:21:39,840 Dariusi! Bene! 233 00:21:40,799 --> 00:21:42,968 Říkal jsem, že vás neopustíme! 234 00:21:44,845 --> 00:21:47,264 Pojď, Bene. Už jsme skoro tam! 235 00:21:59,860 --> 00:22:01,028 Lidi? 236 00:22:07,159 --> 00:22:08,327 Jdeme pozdě. 237 00:22:33,643 --> 00:22:34,770 Jsou tady dva. 238 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 Překlad titulků: Lenka Večerková