1
00:00:07,424 --> 00:00:10,927
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:49,507 --> 00:00:51,968
Tragam ligaduras!
3
00:00:52,051 --> 00:00:54,721
- Pessoal…
- Sammy, vai ficar tudo bem.
4
00:00:54,804 --> 00:00:58,016
Vamos buscar mantimentos?
5
00:00:58,099 --> 00:01:01,895
- Alguém sabe… É melhor irmos.
- Aonde é que vais?
6
00:01:03,480 --> 00:01:06,566
- Sammy?
- Para! Onde… O que…
7
00:01:07,567 --> 00:01:11,654
Yaz! Os espinhos são venenosos.
Temos de os retirar.
8
00:01:15,742 --> 00:01:20,163
- À minha contagem.
- Isto vai doer. Desculpa.
9
00:01:20,246 --> 00:01:22,957
Um, dois, três!
10
00:01:27,212 --> 00:01:30,924
Sammy?
11
00:01:34,344 --> 00:01:36,638
BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO
DE MICHAEL CRICHTON
12
00:01:58,451 --> 00:02:00,703
Sammy, estamos aqui.
13
00:02:00,787 --> 00:02:02,705
Vai ficar tudo bem.
14
00:02:07,877 --> 00:02:09,629
Retirar os espinhos não chegou.
15
00:02:09,712 --> 00:02:12,423
O veneno está no sistema.
É preciso antídoto!
16
00:02:12,507 --> 00:02:14,759
Claro, antídoto!
17
00:02:14,843 --> 00:02:19,097
Deve ser fácil de encontrar!
Como ninguém sabia disto…
18
00:02:19,180 --> 00:02:21,141
Talvez nos mantimentos médicos?
19
00:02:21,224 --> 00:02:22,809
Duvido. O Kenji tem razão.
20
00:02:22,892 --> 00:02:25,311
O Scorpios rex nunca deveria ter saído.
21
00:02:26,020 --> 00:02:27,480
O vídeo no laboratório do Wu!
22
00:02:27,564 --> 00:02:29,232
Ele foi atacado pelo Scorpios,
23
00:02:29,315 --> 00:02:31,985
e deram-lhe algo de um frasco vermelho.
24
00:02:32,068 --> 00:02:35,155
- Acho que disseram antídoto…
- Onde é que fica?
25
00:02:38,449 --> 00:02:39,951
Perto da cerca do raptor.
26
00:02:43,371 --> 00:02:45,498
Tomem conta da Sammy até eu voltar.
27
00:02:46,082 --> 00:02:48,126
Yaz! O Scorpios foi por aí!
28
00:02:48,459 --> 00:02:51,671
Não me interessa o perigo. Vou salvá-la.
29
00:02:52,505 --> 00:02:55,425
Que loucura!
Ela não consegue ser mais rápida!
30
00:02:55,508 --> 00:02:57,677
Temos de descobrir como a ajudar.
31
00:02:57,760 --> 00:03:00,889
O que sabemos até agora
sobre este dinossauro?
32
00:03:00,972 --> 00:03:04,976
É terrivelmente assustador, trepa,
respira como um cão com gripe
33
00:03:05,059 --> 00:03:07,103
e mexe-se de forma esquisita.
34
00:03:14,319 --> 00:03:15,904
Quando o relâmpago atingiu a árvore…
35
00:03:15,987 --> 00:03:21,200
Não fugiu, foi em direção a ela.
Como se estivesse hipnotizado.
36
00:03:21,284 --> 00:03:23,161
É assim que vamos ajudar a Yaz,
37
00:03:23,244 --> 00:03:27,832
só que a nossa explosão vai ser melhor,
maior, mais barulhenta e mais ardente.
38
00:03:27,916 --> 00:03:31,169
Alinho.
Eu conheço a selva melhor do que ninguém.
39
00:03:31,294 --> 00:03:36,299
E melhor, maior,
mais barulhenta e mais ardente é comigo.
40
00:03:36,382 --> 00:03:37,759
Tentem acompanhar.
41
00:03:38,593 --> 00:03:42,138
Têm a noção de que o plano deve falhar?
42
00:03:44,015 --> 00:03:45,516
Sim.
43
00:03:45,600 --> 00:03:47,310
Mas temos de tentar, não é?
44
00:03:48,061 --> 00:03:49,145
Boa sorte.
45
00:04:24,347 --> 00:04:27,058
Aguenta, Sammy. Aguenta.
46
00:04:33,815 --> 00:04:37,443
Vamos, Yaz!
Vais deixar que um pouco de água te pare?
47
00:04:41,864 --> 00:04:43,199
Muito bem…
48
00:04:58,840 --> 00:04:59,841
Não!
49
00:05:22,780 --> 00:05:25,491
- Está molhado.
- Precisas de uma amiga!
50
00:05:25,575 --> 00:05:26,743
O quê?
51
00:05:26,826 --> 00:05:29,871
Isso é um livro de recortes?
Adoro fazê-los!
52
00:05:29,954 --> 00:05:32,874
Podemos fazer um juntas.
Para saíres da casca.
53
00:05:32,957 --> 00:05:36,627
- Estou feliz na minha casca.
- Ninguém gosta da casca.
54
00:05:36,711 --> 00:05:40,006
Não permite que as pessoas te conheçam.
55
00:05:41,591 --> 00:05:43,426
Eu sei que és só tímida.
56
00:05:43,509 --> 00:05:47,805
- Não consigo ouvir na casca!
- Não vou desistir!
57
00:05:57,648 --> 00:05:58,858
RUA PRINCIPAL
LAGOA
58
00:06:01,319 --> 00:06:03,404
Perto do laboratório.
59
00:06:18,419 --> 00:06:19,962
Estamos aqui, Sammy.
60
00:06:20,838 --> 00:06:22,215
Vais ficar bem.
61
00:06:29,931 --> 00:06:31,057
Kenji?
62
00:06:33,059 --> 00:06:34,769
Podes ir buscar mais água?
63
00:06:44,362 --> 00:06:46,364
Sammy, consegues ouvir-me?
64
00:06:46,447 --> 00:06:49,075
Preciso que fiques boa, está bem?
65
00:06:50,076 --> 00:06:53,621
Pensa no quão divertido será
gozarmos com o Ben
66
00:06:53,704 --> 00:06:56,374
ao dar-te a ti o título de imortal.
67
00:07:01,838 --> 00:07:04,590
Podes vir mais perto. Não é contagioso.
68
00:07:05,633 --> 00:07:11,639
Não. Parece que tens tudo controlado.
Por isso, dispenso.
69
00:07:16,769 --> 00:07:21,941
- Kenji, é normal. Também estou assustada.
- O quê? Estás?
70
00:07:22,024 --> 00:07:25,403
Sim. Já o admiti livremente.
71
00:07:29,615 --> 00:07:31,659
Não estou… assustado.
72
00:07:31,742 --> 00:07:35,455
Quero dizer, estou, eu…
73
00:07:36,581 --> 00:07:38,916
E se ela… Nenhum dos meu amigos…
74
00:07:39,000 --> 00:07:40,835
Não o digas.
75
00:07:40,918 --> 00:07:44,589
A Yaz vai voltar com o antídoto,
e vai ficar tudo bem.
76
00:07:44,672 --> 00:07:48,176
E se ela não o encontra?
Ou se não resulta?
77
00:07:48,259 --> 00:07:51,345
Kenji? Kenji, olha para mim.
78
00:07:52,305 --> 00:07:55,224
Só podemos ajudá-la a sentir-se melhor.
79
00:07:55,308 --> 00:07:58,394
E, agora,
temos de fazer tudo o que conseguirmos.
80
00:08:06,235 --> 00:08:08,821
Tenho algumas ideias para isto.
81
00:08:08,905 --> 00:08:12,492
Primeira: crias uma distração
enquanto eu expludo algo.
82
00:08:12,575 --> 00:08:16,329
Segunda: eu crio uma distração
enquanto explodimos algo os dois.
83
00:08:16,412 --> 00:08:19,373
Terceira: esquece as distrações,
eu expludo algo!
84
00:08:19,457 --> 00:08:21,959
Sim! Entendi, obrigado.
85
00:08:22,043 --> 00:08:24,504
Esse "algo" tem de ser grande e alto
86
00:08:24,587 --> 00:08:26,631
para o Scorpios dar por ele.
87
00:08:27,673 --> 00:08:28,966
Já sei!
88
00:08:33,054 --> 00:08:34,555
Como sabes o caminho?
89
00:08:34,639 --> 00:08:39,352
Já te disse. Eu passei muito tempo
neste sítio com a… Bumpy.
90
00:08:41,312 --> 00:08:44,774
Temos de ser mais rápidos.
A Sammy e a Yaz precisam de nós.
91
00:08:47,902 --> 00:08:48,903
Pronto…
92
00:09:00,373 --> 00:09:03,251
Coloca acima da cabeça
para não te apanharem.
93
00:09:25,731 --> 00:09:27,316
Cerca do raptor.
94
00:09:56,596 --> 00:09:58,139
Vamos!
95
00:10:29,754 --> 00:10:32,923
Não acreditas nisso!
És a minha melhor amiga!
96
00:10:33,007 --> 00:10:36,260
- Em casa, nós…
- Se lá chegarmos.
97
00:10:36,344 --> 00:10:39,639
E se sobrevivermos,
de algum modo, a isto tudo,
98
00:10:40,473 --> 00:10:42,892
vais para o Texas e…
99
00:10:44,644 --> 00:10:46,187
Encara a realidade, Sammy.
100
00:10:47,688 --> 00:10:49,315
Não somos melhores amigas.
101
00:10:50,066 --> 00:10:51,317
Nunca fomos.
102
00:11:31,899 --> 00:11:33,484
Sei que está aqui!
103
00:11:35,152 --> 00:11:36,195
Ali!
104
00:11:42,159 --> 00:11:43,244
Gasolina?
105
00:11:43,327 --> 00:11:45,996
- Quanto é que tiraste?
- Não muita.
106
00:11:46,080 --> 00:11:48,040
Há de sobra para ir à Costa Rica,
107
00:11:48,124 --> 00:11:51,001
guardei alguma, no caso de uma emergência.
108
00:11:51,752 --> 00:11:56,799
Ben. Seu rapaz perturbado, mas lindo!
109
00:12:30,499 --> 00:12:31,834
Não está aqui.
110
00:12:35,004 --> 00:12:36,672
Tem de estar aqui.
111
00:13:11,874 --> 00:13:13,459
E 750 ANTÍDOTO
112
00:13:17,671 --> 00:13:18,756
Sim!
113
00:13:36,565 --> 00:13:37,816
És boa nisto.
114
00:13:39,026 --> 00:13:42,363
Tive de tirar cursos de primeiros socorros
115
00:13:42,446 --> 00:13:44,907
antes das minhas viagens mais perigosas.
116
00:13:47,618 --> 00:13:51,622
Quem me dera ter aprendido algo útil
antes de estarmos aqui presos.
117
00:13:52,164 --> 00:13:53,415
Qualquer coisa.
118
00:13:54,041 --> 00:13:55,042
Bess?
119
00:13:56,627 --> 00:13:59,213
- Bessie?
- Está a sonhar?
120
00:13:59,296 --> 00:14:01,840
Até semiconsciente, mantém a identidade.
121
00:14:01,924 --> 00:14:04,635
A Bessie é a vaca favorita dela.
122
00:14:04,718 --> 00:14:06,512
Fixe.
123
00:14:07,596 --> 00:14:10,724
A Sammy está a mostrar-te
como podes ajudar.
124
00:14:10,808 --> 00:14:16,647
Está certo! Achas que se fizer "Mu", ela…
125
00:14:16,730 --> 00:14:20,025
Bessie? Bess?
126
00:14:21,402 --> 00:14:25,281
Bem… De que estás à espera, Bessie?
127
00:15:54,954 --> 00:15:55,871
Vamos, Ben!
128
00:15:55,955 --> 00:15:58,248
O Scorpios pode já estar com a Yaz.
129
00:15:58,332 --> 00:15:59,833
Quase pronto.
130
00:16:01,710 --> 00:16:02,711
Já podes!
131
00:16:10,302 --> 00:16:12,930
- Espero que chegue.
- Vai chegar.
132
00:16:14,139 --> 00:16:17,142
Tapa os ouvidos.
Vai ser uma grande explosão.
133
00:16:23,482 --> 00:16:25,067
Mas… O quê?
134
00:17:07,359 --> 00:17:10,195
Não sou boa a confiar em pessoas novas.
135
00:17:11,864 --> 00:17:14,783
Era isto que estava a fazer.
136
00:17:15,951 --> 00:17:19,913
Não sou muito boa, provavelmente…
Nem vais gostar!
137
00:17:20,372 --> 00:17:21,874
Não gosto.
138
00:17:22,624 --> 00:17:25,627
Adoro! Eu sabia que íamos ser amigas!
139
00:17:25,711 --> 00:17:29,715
- Não sou muito de abraços.
- Agora és!
140
00:17:41,393 --> 00:17:44,980
- Nunca desistes, pois não?
- Da amizade, nunca.
141
00:17:53,530 --> 00:17:55,532
Também não vou desistir!
142
00:18:17,012 --> 00:18:18,013
Anda lá!
143
00:18:19,098 --> 00:18:22,351
Se vais fazer alguma coisa,
faz de uma vez!
144
00:18:23,977 --> 00:18:25,187
Temos de fazer algo!
145
00:18:25,270 --> 00:18:28,065
Tenho mais gasolina
a alguns cliques daqui.
146
00:18:28,148 --> 00:18:30,067
Cliques? O que são cliques?
147
00:18:30,150 --> 00:18:32,694
- Ben, não temos tempo!
- Eu sei…
148
00:18:55,300 --> 00:18:57,094
- Devíamos…
- Pois!
149
00:19:07,646 --> 00:19:12,109
- Consegues melhor do que isso.
- A sério? O que mais fazem as vacas?
150
00:19:12,192 --> 00:19:14,695
Além de mugir e mastigar?
151
00:19:14,778 --> 00:19:17,072
Pisam os cascos?
152
00:19:24,997 --> 00:19:28,959
Agora vamos variar. Sê uma vaca zangada.
153
00:19:43,015 --> 00:19:46,101
- O que se passa? Porque está a tremer?
- Sammy?
154
00:19:49,688 --> 00:19:51,815
- O que fazemos?
- Não sei.
155
00:19:54,067 --> 00:19:55,360
Onde está a Yaz?
156
00:20:02,618 --> 00:20:04,077
Vamos, Yaz.
157
00:20:14,129 --> 00:20:15,547
Vai, Yaz!
158
00:20:15,631 --> 00:20:17,424
- Pestinhas!
- Vão!
159
00:20:35,692 --> 00:20:37,986
Estava para te dizer…
160
00:20:39,363 --> 00:20:42,241
És a minha melhor amiga, Yaz,
no mundo todo.
161
00:20:42,324 --> 00:20:44,910
Estou feliz por nos termos conhecido.
162
00:21:06,932 --> 00:21:09,101
Sammy, é a Yaz!
163
00:21:13,563 --> 00:21:16,275
Estou aqui, Sammy! Estou aqui!
164
00:21:17,609 --> 00:21:19,569
Vai ficar tudo bem.
165
00:21:21,989 --> 00:21:23,615
Voltámos assim que…
166
00:21:25,367 --> 00:21:26,326
Ela está…?
167
00:21:29,663 --> 00:21:33,000
Vamos.
168
00:21:33,667 --> 00:21:35,585
Por favor, acorda.
169
00:21:36,211 --> 00:21:38,046
Tens de acordar.
170
00:21:38,130 --> 00:21:41,008
És a minha melhor amiga.
Esquece o que disse.
171
00:21:41,091 --> 00:21:44,428
Vamos ser sempre amigas,
mesmo que estejamos longe.
172
00:21:44,511 --> 00:21:46,972
Não vai ser fácil nem perfeito, mas…
173
00:21:50,559 --> 00:21:53,353
Por favor, acorda!
174
00:22:35,270 --> 00:22:36,646
Olá, Yaz.
175
00:22:37,773 --> 00:22:39,149
Olá, Sammy.
176
00:23:10,388 --> 00:23:12,307
Legendas: Ana Justino