1
00:00:07,424 --> 00:00:10,927
SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:49,507 --> 00:00:51,968
Sesiapa ambilkan pembalut luka!
3
00:00:52,051 --> 00:00:54,721
- Kawan-kawan…
- Sammy, semuanya akan selamat.
4
00:00:54,804 --> 00:00:58,016
Ada bekalan yang kita boleh dapat?
5
00:00:58,099 --> 00:00:59,642
Ada sesiapa tahu…
6
00:00:59,726 --> 00:01:01,895
- Mungkin kita patut pergi.
- Awak nak ke mana?
7
00:01:03,480 --> 00:01:06,566
- Sammy!
- Berhenti! Di mana kita…
8
00:01:07,567 --> 00:01:11,654
Yaz! Duri itu beracun.
Kita kena keluarkannya.
9
00:01:15,742 --> 00:01:20,163
- Okey, ikut kiraan saya.
- Ini akan menyakitkan. Maafkan saya.
10
00:01:20,246 --> 00:01:22,957
Satu, dua, tiga!
11
00:01:27,212 --> 00:01:30,924
Sammy?
12
00:01:34,344 --> 00:01:36,638
BERDASARKAN NOVEL JURASSIC PARK
OLEH MICHAEL CRICHTON
13
00:01:58,451 --> 00:02:00,703
Sammy, kami ada di sini.
14
00:02:00,787 --> 00:02:02,705
Semuanya akan baik-baik saja.
15
00:02:07,919 --> 00:02:09,629
Keluarkan duri itu tak cukup.
16
00:02:09,712 --> 00:02:12,423
Racun itu dah ada dalam badannya.
Dia perlukan penawar!
17
00:02:12,507 --> 00:02:14,759
Ya, penawar racun.
18
00:02:14,843 --> 00:02:19,097
Senang saja nak cari,
memandangkan tiada siapa tahu ia wujud.
19
00:02:19,180 --> 00:02:21,141
Mungkin ada di stesen bekalan ubat?
20
00:02:21,224 --> 00:02:22,809
- Tak mungkin.
- Kenji betul.
21
00:02:22,892 --> 00:02:25,311
Scorpio rex tak sepatutnya dibebaskan.
22
00:02:26,062 --> 00:02:27,480
Video di makmal lama Wu!
23
00:02:27,564 --> 00:02:29,107
Dia diserang oleh Scorpio
24
00:02:29,232 --> 00:02:31,985
dan mereka berikan dia
satu suntikan dari bebuli merah.
25
00:02:32,068 --> 00:02:35,155
- Rasanya mereka sebut penawar, saya tak…
- Di mana makmal ini?
26
00:02:38,575 --> 00:02:39,951
Berdekatan kandang Raptor.
27
00:02:43,371 --> 00:02:45,498
Jaga Sammy sampai saya balik.
28
00:02:46,082 --> 00:02:48,126
Tunggu, Yaz!
Scorpio itu pergi ke arah sana!
29
00:02:48,459 --> 00:02:51,671
Saya tak peduli apa yang ada di luar sana.
Saya nak selamatkan dia.
30
00:02:52,505 --> 00:02:55,425
Ini gila! Dia tak boleh atasi benda itu.
31
00:02:55,508 --> 00:02:57,677
Kita perlu cari jalan untuk bantu dia.
32
00:02:57,760 --> 00:03:00,889
Okey, fikir. Apa yang kita tahu
setakat ini tentang dinosaur ini?
33
00:03:00,972 --> 00:03:04,976
Ia memang menggerunkan, memanjat
dan bernafas macam anjing yang demam
34
00:03:05,059 --> 00:03:07,103
dan pergerakannya pelik.
35
00:03:14,319 --> 00:03:15,904
Tapi apabila kilat sambar pokok itu…
36
00:03:15,987 --> 00:03:21,326
Ia tak lari, tapi pergi ke arahnya,
seolah-olah ia terpukau seketika.
37
00:03:21,409 --> 00:03:23,244
Itu cara kita alihkan perhatian,
38
00:03:23,328 --> 00:03:27,665
cuma letupan kita lebih bagus,
besar, kuat dan marak.
39
00:03:27,749 --> 00:03:31,169
Saya setuju. Saya lebih arif tentang hutan
berbanding sesiapa pun.
40
00:03:31,294 --> 00:03:36,299
Malah, lebih besar, kuat, marah…
Semua itu perkataan kegemaran saya.
41
00:03:36,382 --> 00:03:37,759
Jangan ketinggalan.
42
00:03:38,593 --> 00:03:42,138
Awak sedar rancangan awak ini
mempunyai peluang yang tipis.
43
00:03:44,015 --> 00:03:45,516
Ya.
44
00:03:45,600 --> 00:03:47,310
Tapi kita kena cuba, bukan?
45
00:03:48,061 --> 00:03:49,145
Semoga berjaya.
46
00:04:24,347 --> 00:04:27,058
Bertahan, Sammy. Bertahanlah.
47
00:04:33,815 --> 00:04:37,443
Ayuh, Yaz! Awak nak biarkan
air menghalang awak?
48
00:04:41,864 --> 00:04:43,199
Okey…
49
00:04:58,840 --> 00:04:59,841
Tidak!
50
00:05:22,780 --> 00:05:25,491
- Habis basah buku saya.
- Awak perlukan seorang kawan!
51
00:05:25,575 --> 00:05:26,743
Apa?
52
00:05:26,826 --> 00:05:29,871
Itu buku skrapkah?
Saya suka buat buku skrap!
53
00:05:29,954 --> 00:05:32,874
Kita boleh buat bersama.
Keluarlah dari tempurung awak.
54
00:05:32,957 --> 00:05:36,627
- Saya suka duduk dalam tempurung saya.
- Tiada siapa sukakannya.
55
00:05:36,711 --> 00:05:40,006
- Ia halang orang daripada mengenali awak.
- Tepat sekali.
56
00:05:41,591 --> 00:05:43,426
Saya tahu awak hanya malu!
57
00:05:43,509 --> 00:05:47,805
- Saya tak dengar dalam tempurung ini!
- Saya takkan mengalah!
58
00:05:57,648 --> 00:05:58,858
JALAN UTAMA
LAGUN
59
00:05:58,941 --> 00:05:59,942
RAPTOR
60
00:06:01,319 --> 00:06:03,404
Itu betul-betul dekat dengan makmal.
61
00:06:18,419 --> 00:06:19,962
Kami sedang bantu awak, Sammy.
62
00:06:20,838 --> 00:06:22,215
Awak akan selamat.
63
00:06:29,931 --> 00:06:31,057
Hei, Kenji?
64
00:06:33,059 --> 00:06:34,769
Boleh ambilkan air lagi?
65
00:06:44,362 --> 00:06:46,364
Sammy, awak boleh dengar?
66
00:06:46,447 --> 00:06:49,075
Saya nak awak cepat sembuh, okey?
67
00:06:50,076 --> 00:06:53,621
Fikirkanlah betapa seronoknya
kalau dapat buktikan kepada Ben
68
00:06:53,704 --> 00:06:56,374
yang awaklah sebenarnya yang
hidup selamanya.
69
00:07:01,838 --> 00:07:04,590
Awak boleh datang dekat.
Dia tak berjangkit.
70
00:07:05,633 --> 00:07:11,639
Tak. Awak nampak macam boleh kawal
semuanya, jadi tak apalah.
71
00:07:16,769 --> 00:07:21,941
- Kenji, tak apa. Saya pun takut.
- Apa? Yakah?
72
00:07:22,024 --> 00:07:25,403
Ya. Saya baru akuinya secara terbuka.
73
00:07:29,615 --> 00:07:31,659
Saya tak takut.
74
00:07:31,742 --> 00:07:35,455
Maksud saya, saya takut, cuma…
75
00:07:36,581 --> 00:07:38,916
Bagaimana kalau dia…
Tiada seorang pun kawan saya…
76
00:07:39,000 --> 00:07:40,835
Jangan cakap.
77
00:07:40,918 --> 00:07:44,589
Yaz akan kembali dengan penawar
dan semuanya akan selamat.
78
00:07:44,672 --> 00:07:48,176
Bagaimana kalau dia tak jumpa?
Atau bagaimana kalau ia tak berkesan?
79
00:07:48,259 --> 00:07:51,345
Kenji? Kenji, pandang saya.
80
00:07:52,305 --> 00:07:55,224
Apa yang kita boleh kawal
hanyalah bantu dia rasa tenang.
81
00:07:55,308 --> 00:07:58,394
Sekarang ini,
kita perlu buat apa yang termampu.
82
00:08:06,235 --> 00:08:08,821
Sekarang, saya ada beberapa idea
macam mana kita nak buat.
83
00:08:08,905 --> 00:08:12,492
Pertama, awak alihkan perhatian
sementara saya letupkan sesuatu.
84
00:08:12,575 --> 00:08:16,287
Kedua, saya alihkan perhatian
sementara kita berdua letupkan sesuatu.
85
00:08:16,370 --> 00:08:19,373
Tiga, tak perlu alihkan perhatian pun,
saya letupkan sesuatu!
86
00:08:19,457 --> 00:08:21,959
Ya! Baiklah, terima kasih.
87
00:08:22,043 --> 00:08:24,504
Tak kiralah apa pun,
ia mestilah cukup besar dan tinggi
88
00:08:24,587 --> 00:08:26,631
supaya Scorpio tak terlepas pandang.
89
00:08:27,673 --> 00:08:28,966
Saya tahu.
90
00:08:33,054 --> 00:08:34,555
Bagaimana awak tahu arahnya?
91
00:08:34,639 --> 00:08:39,352
Saya dah kata, saya banyak habiskan masa
merayau di tempat ini dengan Bumpy.
92
00:08:41,437 --> 00:08:44,315
Kita mesti cepat.
Sammy dan Yaz mengharapkan kita.
93
00:08:47,902 --> 00:08:48,903
Okey.
94
00:09:00,373 --> 00:09:03,251
Pegang di atas kepala awak
kalau awak tak nak ditangkap.
95
00:09:25,731 --> 00:09:27,316
Kandang Raptor.
96
00:09:56,596 --> 00:09:58,139
Tolonglah!
97
00:10:29,754 --> 00:10:32,923
Awak tak maksudkan begitu!
Awak kawan baik saya!
98
00:10:33,007 --> 00:10:36,260
- Selepas kita pulang, kita akan…
- Kalau kita dapat pulang.
99
00:10:36,344 --> 00:10:39,639
Walaupun kita berjaya
terselamat daripada semua ini,
100
00:10:40,473 --> 00:10:42,892
awak akan balik ke Texas dan…
101
00:10:44,685 --> 00:10:46,187
Terimalah kenyataan, Sammy…
102
00:10:47,688 --> 00:10:49,315
Kita bukan kawan baik.
103
00:10:50,066 --> 00:10:51,317
Tak pernah.
104
00:11:31,899 --> 00:11:33,484
Saya tahu ia ada di sini.
105
00:11:35,152 --> 00:11:36,195
Itu dia!
106
00:11:42,159 --> 00:11:43,244
Gasolin?
107
00:11:43,327 --> 00:11:45,996
- Berapa banyak yang awak ambil?
- Tak banyak.
108
00:11:46,080 --> 00:11:47,998
Saya fikir ia cukup untuk ke Costa Rica,
109
00:11:48,082 --> 00:11:51,001
jadi saya simpan sedikit,
manalah tahu jika ada kecemasan.
110
00:11:51,752 --> 00:11:56,799
Ben, awak budak lelaki kacak
yang menawan dengan fikiran terganggu.
111
00:12:30,499 --> 00:12:31,834
Ia tak ada di sini.
112
00:12:35,004 --> 00:12:36,672
Ia mesti ada di sini!
113
00:13:11,874 --> 00:13:13,459
PENAWAR E 750
114
00:13:17,671 --> 00:13:18,756
Bagus!
115
00:13:36,565 --> 00:13:37,816
Awak pandai lakukannya.
116
00:13:39,026 --> 00:13:42,363
Penaja saya suruh saya sertai
banyak khusus pertolongan cemas
117
00:13:42,446 --> 00:13:44,907
sebelum saya pergi pengembaraan
yang lebih berbahaya.
118
00:13:47,618 --> 00:13:51,622
Kalaulah saya ada belajar apa-apa yang
berguna sebelum kita terperangkap di sini.
119
00:13:52,164 --> 00:13:53,415
Apa-apa saja.
120
00:13:54,041 --> 00:13:55,042
Bess?
121
00:13:56,627 --> 00:13:59,213
- Bessie?
- Dia bermimpikah?
122
00:13:59,296 --> 00:14:01,840
Walaupun separa sedar,
dia masih ingat dengan jelas.
123
00:14:01,924 --> 00:14:04,635
Saya ingat lagi dia kata
Bessie ialah lembu kegemarannya.
124
00:14:04,718 --> 00:14:06,512
Okey. Baiklah.
125
00:14:07,596 --> 00:14:10,724
Saya rasa Sammy tunjukkan awak
cara untuk membantu.
126
00:14:10,808 --> 00:14:16,647
Yalah itu. Awak fikir
kalau saya kata, "Moo", dia akan…
127
00:14:16,730 --> 00:14:20,025
Bessie? Bess?
128
00:14:21,402 --> 00:14:25,281
Awak tunggu apa lagi, Bessie?
129
00:15:54,954 --> 00:15:55,871
Ayuh, Ben!
130
00:15:55,955 --> 00:15:58,248
Kita tak tahu jika Scorpio
dah jumpa Yaz sekarang.
131
00:15:58,332 --> 00:15:59,833
Hampir siap.
132
00:16:01,710 --> 00:16:02,711
Mulakan!
133
00:16:10,302 --> 00:16:12,930
- Saya harap ia mencukupi.
- Ia pasti mencukupi.
134
00:16:14,139 --> 00:16:17,142
Awak boleh tutup telinga.
Ini akan jadi letupan yang agak besar.
135
00:16:23,482 --> 00:16:25,067
Tapi itu… Apa?
136
00:17:07,359 --> 00:17:10,195
Saya tak begitu mudah
percayakan orang baru.
137
00:17:11,864 --> 00:17:14,783
Ini yang saya buat tadi.
138
00:17:15,951 --> 00:17:19,913
Saya tak begitu bagus,
jadi awak mungkin tak sukakannya.
139
00:17:20,372 --> 00:17:21,874
Saya tak suka.
140
00:17:22,624 --> 00:17:25,627
Saya sangat sukakannya!
Saya tahu kita akan jadi kawan!
141
00:17:25,711 --> 00:17:29,715
- Saya bukan jenis suka peluk.
- Sekarang, ya!
142
00:17:41,393 --> 00:17:44,980
- Awak tak mengalah, bukan?
- Tidak untuk persahabatan!
143
00:17:53,530 --> 00:17:55,532
Saya juga takkan mengalah!
144
00:18:17,012 --> 00:18:18,013
Ayuhlah!
145
00:18:19,098 --> 00:18:22,351
Kalau awak nak buat sesuatu, buat cepat!
146
00:18:24,103 --> 00:18:25,145
Fikirkan sesuatu!
147
00:18:25,229 --> 00:18:28,065
Saya mungkin ada simpan gas
beberapa klik dari sini!
148
00:18:28,148 --> 00:18:30,067
Klik? Apa itu klik?
149
00:18:30,150 --> 00:18:32,694
- Ben, kita kesuntukan masa!
- Saya tahu, saya…
150
00:18:55,300 --> 00:18:57,094
- Kita patut…
- Ya!
151
00:19:07,646 --> 00:19:12,109
- Ayuhlah, awak boleh buat lebih bagus.
- Biar betul? Apa lagi yang lembu buat?
152
00:19:12,192 --> 00:19:14,695
Bukankah ia hanya melenguh dan mengunyah?
153
00:19:14,778 --> 00:19:17,072
Hentakkan kaki awak?
154
00:19:24,997 --> 00:19:28,959
Okey, sekarang buat lebih lagi.
Jadi lembu yang mengamuk.
155
00:19:43,015 --> 00:19:46,101
- Apa ini? Kenapa dia menggeletar?
- Sammy?
156
00:19:49,688 --> 00:19:51,815
- Apa kita nak buat?
- Entahlah.
157
00:19:54,067 --> 00:19:55,360
Di mana Yaz?
158
00:20:02,618 --> 00:20:04,077
Ayuh, Yaz.
159
00:20:14,129 --> 00:20:15,547
Lari, Yaz!
160
00:20:15,631 --> 00:20:17,424
- Budak-budak tak guna!
- Pergi!
161
00:20:35,692 --> 00:20:37,986
Saya cuba cari masa yang
sesuai untuk beritahu…
162
00:20:39,363 --> 00:20:42,241
awak kawan terbaik saya, Yaz.
163
00:20:42,324 --> 00:20:44,910
Saya juga amat gembira
kita dapat berkenalan.
164
00:21:06,932 --> 00:21:09,101
Sammy, itu Yaz!
165
00:21:13,563 --> 00:21:16,275
Saya dah sampai, Sammy! Saya dah sampai!
166
00:21:17,609 --> 00:21:19,569
Semuanya akan baik-baik saja.
167
00:21:21,989 --> 00:21:23,615
Kami kembali sebaik saja kami…
168
00:21:25,367 --> 00:21:26,326
Adakah dia…
169
00:21:29,663 --> 00:21:33,000
Tolonglah.
170
00:21:33,667 --> 00:21:35,585
Tolonglah, bangun.
171
00:21:36,211 --> 00:21:38,046
Awak mesti bangun.
172
00:21:38,130 --> 00:21:41,008
Awaklah kawan baik saya.
Lupakan apa yang saya cakap.
173
00:21:41,091 --> 00:21:44,428
Kita akan sentiasa berkawan,
tak kira betapa jauh pun.
174
00:21:44,511 --> 00:21:46,972
Ia mungkin tak mudah atau sempurna, tapi…
175
00:21:50,559 --> 00:21:53,353
Tolonglah, bangun.
176
00:22:35,270 --> 00:22:36,646
Hei, Yaz.
177
00:22:37,773 --> 00:22:39,149
Hei, Sammy.
178
00:23:10,388 --> 00:23:12,307
Terjemahan sari kata oleh Syira Salleh