1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:49,507 --> 00:00:51,968 Sesiapa ambilkan pembalut luka! 3 00:00:52,051 --> 00:00:54,721 - Kawan-kawan… - Sammy, semuanya akan selamat. 4 00:00:54,804 --> 00:00:58,016 Ada bekalan yang kita boleh dapat? 5 00:00:58,099 --> 00:00:59,642 Ada sesiapa tahu… 6 00:00:59,726 --> 00:01:01,895 - Mungkin kita patut pergi. - Awak nak ke mana? 7 00:01:03,480 --> 00:01:06,566 - Sammy! - Berhenti! Di mana kita… 8 00:01:07,567 --> 00:01:11,654 Yaz! Duri itu beracun. Kita kena keluarkannya. 9 00:01:15,742 --> 00:01:20,163 - Okey, ikut kiraan saya. - Ini akan menyakitkan. Maafkan saya. 10 00:01:20,246 --> 00:01:22,957 Satu, dua, tiga! 11 00:01:27,212 --> 00:01:30,924 Sammy? 12 00:01:34,344 --> 00:01:36,638 BERDASARKAN NOVEL JURASSIC PARK OLEH MICHAEL CRICHTON 13 00:01:58,451 --> 00:02:00,703 Sammy, kami ada di sini. 14 00:02:00,787 --> 00:02:02,705 Semuanya akan baik-baik saja. 15 00:02:07,919 --> 00:02:09,629 Keluarkan duri itu tak cukup. 16 00:02:09,712 --> 00:02:12,423 Racun itu dah ada dalam badannya. Dia perlukan penawar! 17 00:02:12,507 --> 00:02:14,759 Ya, penawar racun. 18 00:02:14,843 --> 00:02:19,097 Senang saja nak cari, memandangkan tiada siapa tahu ia wujud. 19 00:02:19,180 --> 00:02:21,141 Mungkin ada di stesen bekalan ubat? 20 00:02:21,224 --> 00:02:22,809 - Tak mungkin. - Kenji betul. 21 00:02:22,892 --> 00:02:25,311 Scorpio rex tak sepatutnya dibebaskan. 22 00:02:26,062 --> 00:02:27,480 Video di makmal lama Wu! 23 00:02:27,564 --> 00:02:29,107 Dia diserang oleh Scorpio 24 00:02:29,232 --> 00:02:31,985 dan mereka berikan dia satu suntikan dari bebuli merah. 25 00:02:32,068 --> 00:02:35,155 - Rasanya mereka sebut penawar, saya tak… - Di mana makmal ini? 26 00:02:38,575 --> 00:02:39,951 Berdekatan kandang Raptor. 27 00:02:43,371 --> 00:02:45,498 Jaga Sammy sampai saya balik. 28 00:02:46,082 --> 00:02:48,126 Tunggu, Yaz! Scorpio itu pergi ke arah sana! 29 00:02:48,459 --> 00:02:51,671 Saya tak peduli apa yang ada di luar sana. Saya nak selamatkan dia. 30 00:02:52,505 --> 00:02:55,425 Ini gila! Dia tak boleh atasi benda itu. 31 00:02:55,508 --> 00:02:57,677 Kita perlu cari jalan untuk bantu dia. 32 00:02:57,760 --> 00:03:00,889 Okey, fikir. Apa yang kita tahu setakat ini tentang dinosaur ini? 33 00:03:00,972 --> 00:03:04,976 Ia memang menggerunkan, memanjat dan bernafas macam anjing yang demam 34 00:03:05,059 --> 00:03:07,103 dan pergerakannya pelik. 35 00:03:14,319 --> 00:03:15,904 Tapi apabila kilat sambar pokok itu… 36 00:03:15,987 --> 00:03:21,326 Ia tak lari, tapi pergi ke arahnya, seolah-olah ia terpukau seketika. 37 00:03:21,409 --> 00:03:23,244 Itu cara kita alihkan perhatian, 38 00:03:23,328 --> 00:03:27,665 cuma letupan kita lebih bagus, besar, kuat dan marak. 39 00:03:27,749 --> 00:03:31,169 Saya setuju. Saya lebih arif tentang hutan berbanding sesiapa pun. 40 00:03:31,294 --> 00:03:36,299 Malah, lebih besar, kuat, marah… Semua itu perkataan kegemaran saya. 41 00:03:36,382 --> 00:03:37,759 Jangan ketinggalan. 42 00:03:38,593 --> 00:03:42,138 Awak sedar rancangan awak ini mempunyai peluang yang tipis. 43 00:03:44,015 --> 00:03:45,516 Ya. 44 00:03:45,600 --> 00:03:47,310 Tapi kita kena cuba, bukan? 45 00:03:48,061 --> 00:03:49,145 Semoga berjaya. 46 00:04:24,347 --> 00:04:27,058 Bertahan, Sammy. Bertahanlah. 47 00:04:33,815 --> 00:04:37,443 Ayuh, Yaz! Awak nak biarkan air menghalang awak? 48 00:04:41,864 --> 00:04:43,199 Okey… 49 00:04:58,840 --> 00:04:59,841 Tidak! 50 00:05:22,780 --> 00:05:25,491 - Habis basah buku saya. - Awak perlukan seorang kawan! 51 00:05:25,575 --> 00:05:26,743 Apa? 52 00:05:26,826 --> 00:05:29,871 Itu buku skrapkah? Saya suka buat buku skrap! 53 00:05:29,954 --> 00:05:32,874 Kita boleh buat bersama. Keluarlah dari tempurung awak. 54 00:05:32,957 --> 00:05:36,627 - Saya suka duduk dalam tempurung saya. - Tiada siapa sukakannya. 55 00:05:36,711 --> 00:05:40,006 - Ia halang orang daripada mengenali awak. - Tepat sekali. 56 00:05:41,591 --> 00:05:43,426 Saya tahu awak hanya malu! 57 00:05:43,509 --> 00:05:47,805 - Saya tak dengar dalam tempurung ini! - Saya takkan mengalah! 58 00:05:57,648 --> 00:05:58,858 JALAN UTAMA LAGUN 59 00:05:58,941 --> 00:05:59,942 RAPTOR 60 00:06:01,319 --> 00:06:03,404 Itu betul-betul dekat dengan makmal. 61 00:06:18,419 --> 00:06:19,962 Kami sedang bantu awak, Sammy. 62 00:06:20,838 --> 00:06:22,215 Awak akan selamat. 63 00:06:29,931 --> 00:06:31,057 Hei, Kenji? 64 00:06:33,059 --> 00:06:34,769 Boleh ambilkan air lagi? 65 00:06:44,362 --> 00:06:46,364 Sammy, awak boleh dengar? 66 00:06:46,447 --> 00:06:49,075 Saya nak awak cepat sembuh, okey? 67 00:06:50,076 --> 00:06:53,621 Fikirkanlah betapa seronoknya kalau dapat buktikan kepada Ben 68 00:06:53,704 --> 00:06:56,374 yang awaklah sebenarnya yang hidup selamanya. 69 00:07:01,838 --> 00:07:04,590 Awak boleh datang dekat. Dia tak berjangkit. 70 00:07:05,633 --> 00:07:11,639 Tak. Awak nampak macam boleh kawal semuanya, jadi tak apalah. 71 00:07:16,769 --> 00:07:21,941 - Kenji, tak apa. Saya pun takut. - Apa? Yakah? 72 00:07:22,024 --> 00:07:25,403 Ya. Saya baru akuinya secara terbuka. 73 00:07:29,615 --> 00:07:31,659 Saya tak takut. 74 00:07:31,742 --> 00:07:35,455 Maksud saya, saya takut, cuma… 75 00:07:36,581 --> 00:07:38,916 Bagaimana kalau dia… Tiada seorang pun kawan saya… 76 00:07:39,000 --> 00:07:40,835 Jangan cakap. 77 00:07:40,918 --> 00:07:44,589 Yaz akan kembali dengan penawar dan semuanya akan selamat. 78 00:07:44,672 --> 00:07:48,176 Bagaimana kalau dia tak jumpa? Atau bagaimana kalau ia tak berkesan? 79 00:07:48,259 --> 00:07:51,345 Kenji? Kenji, pandang saya. 80 00:07:52,305 --> 00:07:55,224 Apa yang kita boleh kawal hanyalah bantu dia rasa tenang. 81 00:07:55,308 --> 00:07:58,394 Sekarang ini, kita perlu buat apa yang termampu. 82 00:08:06,235 --> 00:08:08,821 Sekarang, saya ada beberapa idea macam mana kita nak buat. 83 00:08:08,905 --> 00:08:12,492 Pertama, awak alihkan perhatian sementara saya letupkan sesuatu. 84 00:08:12,575 --> 00:08:16,287 Kedua, saya alihkan perhatian sementara kita berdua letupkan sesuatu. 85 00:08:16,370 --> 00:08:19,373 Tiga, tak perlu alihkan perhatian pun, saya letupkan sesuatu! 86 00:08:19,457 --> 00:08:21,959 Ya! Baiklah, terima kasih. 87 00:08:22,043 --> 00:08:24,504 Tak kiralah apa pun, ia mestilah cukup besar dan tinggi 88 00:08:24,587 --> 00:08:26,631 supaya Scorpio tak terlepas pandang. 89 00:08:27,673 --> 00:08:28,966 Saya tahu. 90 00:08:33,054 --> 00:08:34,555 Bagaimana awak tahu arahnya? 91 00:08:34,639 --> 00:08:39,352 Saya dah kata, saya banyak habiskan masa merayau di tempat ini dengan Bumpy. 92 00:08:41,437 --> 00:08:44,315 Kita mesti cepat. Sammy dan Yaz mengharapkan kita. 93 00:08:47,902 --> 00:08:48,903 Okey. 94 00:09:00,373 --> 00:09:03,251 Pegang di atas kepala awak kalau awak tak nak ditangkap. 95 00:09:25,731 --> 00:09:27,316 Kandang Raptor. 96 00:09:56,596 --> 00:09:58,139 Tolonglah! 97 00:10:29,754 --> 00:10:32,923 Awak tak maksudkan begitu! Awak kawan baik saya! 98 00:10:33,007 --> 00:10:36,260 - Selepas kita pulang, kita akan… - Kalau kita dapat pulang. 99 00:10:36,344 --> 00:10:39,639 Walaupun kita berjaya terselamat daripada semua ini, 100 00:10:40,473 --> 00:10:42,892 awak akan balik ke Texas dan… 101 00:10:44,685 --> 00:10:46,187 Terimalah kenyataan, Sammy… 102 00:10:47,688 --> 00:10:49,315 Kita bukan kawan baik. 103 00:10:50,066 --> 00:10:51,317 Tak pernah. 104 00:11:31,899 --> 00:11:33,484 Saya tahu ia ada di sini. 105 00:11:35,152 --> 00:11:36,195 Itu dia! 106 00:11:42,159 --> 00:11:43,244 Gasolin? 107 00:11:43,327 --> 00:11:45,996 - Berapa banyak yang awak ambil? - Tak banyak. 108 00:11:46,080 --> 00:11:47,998 Saya fikir ia cukup untuk ke Costa Rica, 109 00:11:48,082 --> 00:11:51,001 jadi saya simpan sedikit, manalah tahu jika ada kecemasan. 110 00:11:51,752 --> 00:11:56,799 Ben, awak budak lelaki kacak yang menawan dengan fikiran terganggu. 111 00:12:30,499 --> 00:12:31,834 Ia tak ada di sini. 112 00:12:35,004 --> 00:12:36,672 Ia mesti ada di sini! 113 00:13:11,874 --> 00:13:13,459 PENAWAR E 750 114 00:13:17,671 --> 00:13:18,756 Bagus! 115 00:13:36,565 --> 00:13:37,816 Awak pandai lakukannya. 116 00:13:39,026 --> 00:13:42,363 Penaja saya suruh saya sertai banyak khusus pertolongan cemas 117 00:13:42,446 --> 00:13:44,907 sebelum saya pergi pengembaraan yang lebih berbahaya. 118 00:13:47,618 --> 00:13:51,622 Kalaulah saya ada belajar apa-apa yang berguna sebelum kita terperangkap di sini. 119 00:13:52,164 --> 00:13:53,415 Apa-apa saja. 120 00:13:54,041 --> 00:13:55,042 Bess? 121 00:13:56,627 --> 00:13:59,213 - Bessie? - Dia bermimpikah? 122 00:13:59,296 --> 00:14:01,840 Walaupun separa sedar, dia masih ingat dengan jelas. 123 00:14:01,924 --> 00:14:04,635 Saya ingat lagi dia kata Bessie ialah lembu kegemarannya. 124 00:14:04,718 --> 00:14:06,512 Okey. Baiklah. 125 00:14:07,596 --> 00:14:10,724 Saya rasa Sammy tunjukkan awak cara untuk membantu. 126 00:14:10,808 --> 00:14:16,647 Yalah itu. Awak fikir kalau saya kata, "Moo", dia akan… 127 00:14:16,730 --> 00:14:20,025 Bessie? Bess? 128 00:14:21,402 --> 00:14:25,281 Awak tunggu apa lagi, Bessie? 129 00:15:54,954 --> 00:15:55,871 Ayuh, Ben! 130 00:15:55,955 --> 00:15:58,248 Kita tak tahu jika Scorpio dah jumpa Yaz sekarang. 131 00:15:58,332 --> 00:15:59,833 Hampir siap. 132 00:16:01,710 --> 00:16:02,711 Mulakan! 133 00:16:10,302 --> 00:16:12,930 - Saya harap ia mencukupi. - Ia pasti mencukupi. 134 00:16:14,139 --> 00:16:17,142 Awak boleh tutup telinga. Ini akan jadi letupan yang agak besar. 135 00:16:23,482 --> 00:16:25,067 Tapi itu… Apa? 136 00:17:07,359 --> 00:17:10,195 Saya tak begitu mudah percayakan orang baru. 137 00:17:11,864 --> 00:17:14,783 Ini yang saya buat tadi. 138 00:17:15,951 --> 00:17:19,913 Saya tak begitu bagus, jadi awak mungkin tak sukakannya. 139 00:17:20,372 --> 00:17:21,874 Saya tak suka. 140 00:17:22,624 --> 00:17:25,627 Saya sangat sukakannya! Saya tahu kita akan jadi kawan! 141 00:17:25,711 --> 00:17:29,715 - Saya bukan jenis suka peluk. - Sekarang, ya! 142 00:17:41,393 --> 00:17:44,980 - Awak tak mengalah, bukan? - Tidak untuk persahabatan! 143 00:17:53,530 --> 00:17:55,532 Saya juga takkan mengalah! 144 00:18:17,012 --> 00:18:18,013 Ayuhlah! 145 00:18:19,098 --> 00:18:22,351 Kalau awak nak buat sesuatu, buat cepat! 146 00:18:24,103 --> 00:18:25,145 Fikirkan sesuatu! 147 00:18:25,229 --> 00:18:28,065 Saya mungkin ada simpan gas beberapa klik dari sini! 148 00:18:28,148 --> 00:18:30,067 Klik? Apa itu klik? 149 00:18:30,150 --> 00:18:32,694 - Ben, kita kesuntukan masa! - Saya tahu, saya… 150 00:18:55,300 --> 00:18:57,094 - Kita patut… - Ya! 151 00:19:07,646 --> 00:19:12,109 - Ayuhlah, awak boleh buat lebih bagus. - Biar betul? Apa lagi yang lembu buat? 152 00:19:12,192 --> 00:19:14,695 Bukankah ia hanya melenguh dan mengunyah? 153 00:19:14,778 --> 00:19:17,072 Hentakkan kaki awak? 154 00:19:24,997 --> 00:19:28,959 Okey, sekarang buat lebih lagi. Jadi lembu yang mengamuk. 155 00:19:43,015 --> 00:19:46,101 - Apa ini? Kenapa dia menggeletar? - Sammy? 156 00:19:49,688 --> 00:19:51,815 - Apa kita nak buat? - Entahlah. 157 00:19:54,067 --> 00:19:55,360 Di mana Yaz? 158 00:20:02,618 --> 00:20:04,077 Ayuh, Yaz. 159 00:20:14,129 --> 00:20:15,547 Lari, Yaz! 160 00:20:15,631 --> 00:20:17,424 - Budak-budak tak guna! - Pergi! 161 00:20:35,692 --> 00:20:37,986 Saya cuba cari masa yang sesuai untuk beritahu… 162 00:20:39,363 --> 00:20:42,241 awak kawan terbaik saya, Yaz. 163 00:20:42,324 --> 00:20:44,910 Saya juga amat gembira kita dapat berkenalan. 164 00:21:06,932 --> 00:21:09,101 Sammy, itu Yaz! 165 00:21:13,563 --> 00:21:16,275 Saya dah sampai, Sammy! Saya dah sampai! 166 00:21:17,609 --> 00:21:19,569 Semuanya akan baik-baik saja. 167 00:21:21,989 --> 00:21:23,615 Kami kembali sebaik saja kami… 168 00:21:25,367 --> 00:21:26,326 Adakah dia… 169 00:21:29,663 --> 00:21:33,000 Tolonglah. 170 00:21:33,667 --> 00:21:35,585 Tolonglah, bangun. 171 00:21:36,211 --> 00:21:38,046 Awak mesti bangun. 172 00:21:38,130 --> 00:21:41,008 Awaklah kawan baik saya. Lupakan apa yang saya cakap. 173 00:21:41,091 --> 00:21:44,428 Kita akan sentiasa berkawan, tak kira betapa jauh pun. 174 00:21:44,511 --> 00:21:46,972 Ia mungkin tak mudah atau sempurna, tapi… 175 00:21:50,559 --> 00:21:53,353 Tolonglah, bangun. 176 00:22:35,270 --> 00:22:36,646 Hei, Yaz. 177 00:22:37,773 --> 00:22:39,149 Hei, Sammy. 178 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 Terjemahan sari kata oleh Syira Salleh