1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:49,507 --> 00:00:51,092 ‎누가 붕대 좀 가져와! 3 00:00:52,385 --> 00:00:54,721 ‎- 얘들아, 어쩌지? ‎- 새미, 괜찮을 거야! 4 00:00:54,804 --> 00:00:56,973 ‎물자 같은 거 없나? 5 00:00:58,099 --> 00:00:59,517 ‎혹시 누구… 6 00:00:59,601 --> 00:01:01,770 ‎- 그냥 가자 ‎- 어딜 가려고? 7 00:01:03,480 --> 00:01:05,148 ‎- 새미! ‎- 잠깐만, 어떡하자고… 8 00:01:05,231 --> 00:01:06,399 ‎새미! 9 00:01:07,609 --> 00:01:08,610 ‎야즈! 10 00:01:09,319 --> 00:01:11,654 ‎저건 독 가시라서 ‎뽑아내야 해 11 00:01:15,742 --> 00:01:17,786 ‎좋아, 내가 셋 셀게 12 00:01:17,869 --> 00:01:20,163 ‎아플 텐데 미안해 13 00:01:20,246 --> 00:01:22,957 ‎하나, 둘, 셋! 14 00:01:27,212 --> 00:01:28,379 ‎새미? 15 00:01:28,463 --> 00:01:30,924 ‎새미! 16 00:01:34,344 --> 00:01:36,638 ‎"마이클 크라이턴 소설 ‎'쥬라기 공원' 원작" 17 00:01:58,451 --> 00:02:00,703 ‎새미, 우리가 있잖아 18 00:02:00,787 --> 00:02:02,497 ‎다 괜찮을 거야 19 00:02:07,919 --> 00:02:09,754 ‎가시만 뽑아선 안 돼 20 00:02:09,838 --> 00:02:12,423 ‎벌써 독이 스며들어서 ‎해독제가 필요해! 21 00:02:12,507 --> 00:02:14,759 ‎얼씨구, 해독제? 22 00:02:14,843 --> 00:02:16,469 ‎그딴 걸 구할 리가 23 00:02:16,553 --> 00:02:19,097 ‎다들 그 공룡의 ‎존재조차 몰랐는걸 24 00:02:19,180 --> 00:02:21,141 ‎의료품 창고엔 ‎뭔가 있으려나? 25 00:02:21,224 --> 00:02:22,809 ‎그럴 리가, 켄지 말대로 26 00:02:22,892 --> 00:02:25,478 ‎스코피오스렉스는 ‎애초에 풀려나선 안 됐잖아 27 00:02:26,062 --> 00:02:27,564 ‎우 박사 실험실의 동영상! 28 00:02:27,647 --> 00:02:29,524 ‎스코피오스한테 ‎공격당했는데 29 00:02:29,607 --> 00:02:32,152 ‎빨간 유리병에 든 ‎주사약을 놓더라 30 00:02:32,235 --> 00:02:35,155 ‎- 해독제라는 것 같던데… ‎- 그 실험실이 어딘데? 31 00:02:38,408 --> 00:02:39,951 ‎랩터 방목장 근처야 32 00:02:43,371 --> 00:02:45,498 ‎내가 돌아올 때까지 ‎새미를 부탁해 33 00:02:46,082 --> 00:02:48,084 ‎야즈, 스코피오스가 ‎그쪽으로 갔잖아! 34 00:02:48,168 --> 00:02:51,671 ‎뭐가 돌아다니건 상관없어! ‎난 새미를 살릴래 35 00:02:52,505 --> 00:02:55,425 ‎미쳤나 봐! ‎그 괴물을 어떻게 따돌려? 36 00:02:55,508 --> 00:02:57,677 ‎우리가 어떻게든 도와야 해 37 00:02:57,760 --> 00:02:59,053 ‎좋아, 생각해 보자 38 00:02:59,137 --> 00:03:00,930 ‎그 공룡에 관한 정보는? 39 00:03:01,014 --> 00:03:02,557 ‎겁나게 살벌하고 40 00:03:02,640 --> 00:03:05,101 ‎나무를 오르고 ‎감기 걸린 퍼그처럼 헉헉거리고 41 00:03:05,184 --> 00:03:06,895 ‎희한하게 움직이지 42 00:03:14,319 --> 00:03:15,904 ‎저 나무가 ‎벼락을 맞았을 땐… 43 00:03:15,987 --> 00:03:18,489 ‎녀석은 도망치긴커녕 ‎저쪽으로 갔지 44 00:03:18,573 --> 00:03:20,658 ‎순간 최면에 걸린 것처럼 45 00:03:21,451 --> 00:03:23,244 ‎그렇게 야즈한테 ‎길을 터 주자 46 00:03:23,328 --> 00:03:24,621 ‎다만 이번 폭발은 47 00:03:24,704 --> 00:03:27,665 ‎더 크고 요란하게 ‎활활 타오를 거야 48 00:03:27,749 --> 00:03:29,292 ‎나도 도울게 49 00:03:29,375 --> 00:03:31,210 ‎정글은 내가 빠삭하잖아 50 00:03:31,294 --> 00:03:34,422 ‎게다가 크고 요란하게 ‎활활 타오른다니 51 00:03:34,505 --> 00:03:36,299 ‎내 최애 단어들이거든 52 00:03:36,382 --> 00:03:37,759 ‎따라와 보시지 53 00:03:38,593 --> 00:03:42,138 ‎말도 안 되는 ‎작전인 거 알지? 54 00:03:44,015 --> 00:03:44,849 ‎응 55 00:03:45,600 --> 00:03:47,310 ‎그래도 덤벼 봐야지 56 00:03:48,061 --> 00:03:49,145 ‎행운을 빌게 57 00:04:24,347 --> 00:04:26,557 ‎힘내, 새미 ‎조금만 기다려 58 00:04:33,815 --> 00:04:35,316 ‎왜 이래, 야즈? 59 00:04:35,400 --> 00:04:37,443 ‎고작 강물 때문에 멈춰? 60 00:04:41,864 --> 00:04:43,199 ‎좋았어 61 00:04:58,840 --> 00:04:59,841 ‎안 돼! 62 00:05:22,780 --> 00:05:25,491 ‎- 책이 젖었네 ‎- 넌 친구가 필요해! 63 00:05:25,575 --> 00:05:26,784 ‎뭐라고? 64 00:05:26,868 --> 00:05:28,328 ‎그거 스크랩북이니? 65 00:05:28,411 --> 00:05:29,871 ‎나도 스크랩 좋아해! 66 00:05:29,954 --> 00:05:32,874 ‎나랑 같이 할래? ‎네 알을 깨고 나와 봐! 67 00:05:32,957 --> 00:05:35,168 ‎난 알 속에서도 행복하거든 68 00:05:35,251 --> 00:05:36,836 ‎알에 갇힌 걸 ‎누가 좋아하니? 69 00:05:36,919 --> 00:05:38,963 ‎그럼 다들 어떻게 ‎너랑 친해져? 70 00:05:39,047 --> 00:05:40,006 ‎바로 그거야 71 00:05:41,716 --> 00:05:43,468 ‎부끄러워서 그러는 거지? 72 00:05:43,551 --> 00:05:45,762 ‎알 속이라서 안 들려! 73 00:05:45,845 --> 00:05:47,638 ‎난 포기 안 해! 74 00:05:57,648 --> 00:05:58,858 ‎"중심가, 석호" 75 00:05:58,941 --> 00:05:59,942 ‎"랩터" 76 00:06:01,319 --> 00:06:03,112 ‎저게 연구소 근처였지 77 00:06:18,419 --> 00:06:19,962 ‎우리만 믿어, 새미 78 00:06:20,838 --> 00:06:22,215 ‎넌 무사할 거야 79 00:06:29,931 --> 00:06:31,057 ‎저기, 켄지 80 00:06:33,059 --> 00:06:34,769 ‎물 좀 더 구해 올래? 81 00:06:44,403 --> 00:06:46,364 ‎새미, 내 말 들리니? 82 00:06:46,447 --> 00:06:48,491 ‎얼른 나아야 해, 알겠지? 83 00:06:50,076 --> 00:06:51,494 ‎생각해 봐 84 00:06:51,577 --> 00:06:53,996 ‎벤을 골려 주면 ‎얼마나 재밌겠어? 85 00:06:54,080 --> 00:06:56,374 ‎진짜 불사신은 ‎바로 너라고 말이지 86 00:07:01,921 --> 00:07:04,590 ‎가까이 와도 돼 ‎전염병도 아닌걸 87 00:07:05,633 --> 00:07:09,220 ‎됐어, 네가 어련히 ‎잘하고 있는데 88 00:07:09,303 --> 00:07:11,597 ‎난 그냥 빠질게 89 00:07:16,853 --> 00:07:18,771 ‎켄지, 괜찮아 90 00:07:18,855 --> 00:07:21,941 ‎- 나도 겁나 ‎- 뭐라고? 정말? 91 00:07:22,024 --> 00:07:25,403 ‎그래, 솔직히 인정할게 92 00:07:29,615 --> 00:07:31,742 ‎나는 겁 안 나 93 00:07:31,826 --> 00:07:33,786 ‎그러니까 94 00:07:33,870 --> 00:07:35,455 ‎겁나긴 하는데… 95 00:07:36,581 --> 00:07:37,790 ‎혹시 새미가… 96 00:07:37,874 --> 00:07:40,835 ‎- 난 친구를 한 번도… ‎- 그런 말 하지 마 97 00:07:40,918 --> 00:07:44,589 ‎야즈가 해독제만 가져오면 ‎다 괜찮아질 거야 98 00:07:44,672 --> 00:07:48,176 ‎약을 못 찾으면? ‎약효가 안 들면? 99 00:07:48,259 --> 00:07:49,343 ‎켄지 100 00:07:50,052 --> 00:07:51,345 ‎켄지, 나 좀 봐 101 00:07:52,013 --> 00:07:55,266 ‎우린 새미가 낫도록 ‎돕는 수밖에 없어 102 00:07:55,349 --> 00:07:58,394 ‎당장 할 수 있는 일을 해야지 103 00:08:06,486 --> 00:08:08,821 ‎몇 가지 작전을 세워 봤어 104 00:08:08,905 --> 00:08:12,492 ‎첫째, 네가 주의를 끌면 ‎내가 뭘 터트릴게 105 00:08:12,575 --> 00:08:16,287 ‎둘째, 내가 주의를 끌고 ‎같이 뭘 터트리자 106 00:08:16,370 --> 00:08:19,457 ‎셋째, 주의고 나발이고 ‎내가 뭘 터트릴게 107 00:08:19,540 --> 00:08:20,750 ‎그래 108 00:08:20,833 --> 00:08:21,959 ‎알았어, 고맙다 109 00:08:22,043 --> 00:08:24,545 ‎뭐가 됐건 높은 곳에서 ‎크게 터트려야 110 00:08:24,629 --> 00:08:26,422 ‎스코피오스가 ‎확실히 볼 거야 111 00:08:27,673 --> 00:08:28,883 ‎딱 좋은 게 있어 112 00:08:33,054 --> 00:08:34,555 ‎길은 어떻게 알아? 113 00:08:34,639 --> 00:08:37,475 ‎말했잖아 ‎여길 자주 돌아다녔다고 114 00:08:38,434 --> 00:08:39,352 ‎범피랑 115 00:08:41,437 --> 00:08:44,273 ‎서둘러야 해 ‎새미랑 야즈는 우리만 믿잖아 116 00:08:47,902 --> 00:08:48,903 ‎엎드려! 117 00:09:00,414 --> 00:09:02,833 ‎낚이기 싫으면 ‎이걸 머리 위로 들어 118 00:09:25,731 --> 00:09:27,233 ‎랩터 방목장이네 119 00:09:56,762 --> 00:09:58,139 ‎열려라! 120 00:10:29,754 --> 00:10:32,923 ‎진심 아니지? ‎넌 내 절친인걸 121 00:10:33,007 --> 00:10:36,260 ‎- 집으로 돌아가면… ‎- 돌아갈 순 있고? 122 00:10:36,344 --> 00:10:39,597 ‎설령 어떻게든 ‎여기서 살아남더라도 123 00:10:40,473 --> 00:10:42,892 ‎넌 텍사스로 돌아갈 테고… 124 00:10:44,727 --> 00:10:46,187 ‎현실을 직시해, 새미 125 00:10:47,688 --> 00:10:49,148 ‎우린 절친 아니야 126 00:10:50,066 --> 00:10:51,317 ‎언제 그랬다고 127 00:11:31,899 --> 00:11:33,484 ‎이 근처에 있을 텐데 128 00:11:35,194 --> 00:11:36,195 ‎저기다! 129 00:11:42,159 --> 00:11:43,244 ‎휘발유잖아? 130 00:11:43,327 --> 00:11:45,538 ‎인마, 얼마나 빼돌린 거야? 131 00:11:45,621 --> 00:11:48,416 ‎조금, 코스타리카로 갈 ‎연료는 충분하니까 132 00:11:48,499 --> 00:11:51,001 ‎살짝 꿍쳐 뒀어 ‎혹시 모르니까 133 00:11:51,752 --> 00:11:56,799 ‎벤, 이 끝내주게 멋진 ‎걱정꾸러기야 134 00:12:30,499 --> 00:12:31,834 ‎여긴 없네 135 00:12:35,004 --> 00:12:36,672 ‎여기 있다고 했잖아! 136 00:13:11,874 --> 00:13:13,459 ‎"E750 해독제" 137 00:13:17,671 --> 00:13:18,756 ‎됐다! 138 00:13:36,565 --> 00:13:37,816 ‎너 제법이다 139 00:13:39,026 --> 00:13:40,778 ‎난 후원사들 때문에 140 00:13:40,861 --> 00:13:44,740 ‎위험한 여행 전엔 ‎꼭 응급 처치 수업을 들었거든 141 00:13:47,618 --> 00:13:51,580 ‎나도 여기 갇히기 전에 ‎쓸 만한 기술이나 배울걸 142 00:13:52,164 --> 00:13:53,415 ‎뭐든지 말이야 143 00:13:54,041 --> 00:13:55,042 ‎베시? 144 00:13:56,752 --> 00:13:59,213 ‎- 베시? ‎- 꿈꾸나? 145 00:13:59,296 --> 00:14:01,840 ‎의식이 몽롱해도 ‎새미는 여전하구나 146 00:14:01,924 --> 00:14:04,718 ‎베시라는 소를 ‎가장 아낀다고 했거든 147 00:14:05,636 --> 00:14:06,512 ‎쩌네 148 00:14:07,596 --> 00:14:10,724 ‎네가 어떻게 도우면 될지 ‎힌트를 주나 봐 149 00:14:10,808 --> 00:14:12,017 ‎그래, 퍽이나 150 00:14:12,101 --> 00:14:16,647 ‎내가 '음매' 하면 ‎설마 새미가… 151 00:14:16,730 --> 00:14:17,648 ‎베시? 152 00:14:19,024 --> 00:14:19,984 ‎베시? 153 00:14:21,402 --> 00:14:22,361 ‎이런 154 00:14:22,945 --> 00:14:25,281 ‎뭘 꾸물대니, 베시? 155 00:15:54,954 --> 00:15:55,871 ‎서둘러, 벤! 156 00:15:55,955 --> 00:15:58,248 ‎스코피오스가 야즈를 ‎따라잡았을지 몰라 157 00:15:58,332 --> 00:15:59,833 ‎거의 다 됐어 158 00:16:01,710 --> 00:16:02,711 ‎버튼 눌러! 159 00:16:10,302 --> 00:16:12,930 ‎- 성공해야 할 텐데 ‎- 그럴 거야 160 00:16:14,139 --> 00:16:17,059 ‎귀나 막아 ‎폭발음이 클 테니까 161 00:16:23,482 --> 00:16:24,942 ‎대체 뭐지? 162 00:17:07,359 --> 00:17:10,195 ‎난 새로운 사람을 ‎잘 못 믿거든 163 00:17:11,864 --> 00:17:14,783 ‎아까는 이걸 하고 있었어 164 00:17:15,951 --> 00:17:20,080 ‎실력은 별로라서 ‎네 마음엔 안 들겠지만 165 00:17:20,164 --> 00:17:21,749 ‎그 정도가 아닌걸 166 00:17:22,624 --> 00:17:25,627 ‎완전 최고야 ‎역시 우린 친구가 됐네! 167 00:17:25,711 --> 00:17:27,838 ‎포옹은 내 스타일 아닌데 168 00:17:27,921 --> 00:17:29,715 ‎이제부터 적응해! 169 00:17:41,393 --> 00:17:43,479 ‎넌 포기를 모르는구나? 170 00:17:43,562 --> 00:17:44,980 ‎우정은 포기 안 해 171 00:17:53,572 --> 00:17:55,532 ‎나도 포기 안 할래! 172 00:18:17,012 --> 00:18:18,013 ‎덤벼 보시지! 173 00:18:19,098 --> 00:18:21,975 ‎날 노리는 거면 ‎후딱 해치우라고! 174 00:18:24,103 --> 00:18:25,145 ‎손을 써야 해! 175 00:18:25,229 --> 00:18:28,065 ‎몇 클릭 근방에 ‎기름을 더 숨겨 뒀어 176 00:18:28,148 --> 00:18:30,067 ‎클릭? 대체 뭔 소리야? 177 00:18:30,150 --> 00:18:32,152 ‎- 벤, 시간 없어! ‎- 그건 아는데… 178 00:18:55,300 --> 00:18:57,094 ‎- 우리 이만… ‎- 그래 179 00:19:07,646 --> 00:19:09,731 ‎에이, 더 잘할 수 있잖아 180 00:19:09,815 --> 00:19:12,192 ‎장난해? ‎소가 달리 뭘 하는데? 181 00:19:12,276 --> 00:19:14,695 ‎음매 울고 ‎풀이나 씹지 않나? 182 00:19:15,487 --> 00:19:17,072 ‎발굽으로 굴러 봐 183 00:19:24,997 --> 00:19:27,166 ‎좋아, 캐릭터를 바꿔서 184 00:19:27,249 --> 00:19:28,292 ‎미친 소는 어때? 185 00:19:43,056 --> 00:19:46,101 ‎- 뭐야? 왜 떨지? ‎- 새미? 186 00:19:49,438 --> 00:19:51,648 ‎- 어떡하지? ‎- 글쎄 187 00:19:54,067 --> 00:19:55,360 ‎야즈는? 188 00:20:02,618 --> 00:20:04,077 ‎힘내자, 야즈 189 00:20:14,129 --> 00:20:15,547 ‎도망쳐, 야즈! 190 00:20:15,631 --> 00:20:17,841 ‎- 이 건방진 녀석들! ‎- 가라니까! 191 00:20:35,692 --> 00:20:38,070 ‎언제쯤 말해야 하나 ‎고민했는데 192 00:20:39,363 --> 00:20:42,282 ‎넌 세상에서 제일가는 ‎내 절친이야, 야즈 193 00:20:42,366 --> 00:20:44,785 ‎우리가 친해져서 참 기뻐 194 00:21:06,932 --> 00:21:09,101 ‎새미, 야즈가 왔어! 195 00:21:13,563 --> 00:21:14,648 ‎나 왔어, 새미 196 00:21:15,232 --> 00:21:16,275 ‎내가 왔다고 197 00:21:17,276 --> 00:21:19,569 ‎다 괜찮을 거야 198 00:21:21,989 --> 00:21:23,573 ‎서둘러서 온 건데… 199 00:21:25,367 --> 00:21:26,326 ‎설마… 200 00:21:29,663 --> 00:21:33,000 ‎부탁이야! 201 00:21:33,667 --> 00:21:35,585 ‎제발 일어나 202 00:21:36,211 --> 00:21:38,046 ‎눈을 떠야 해 203 00:21:38,130 --> 00:21:41,008 ‎넌 내 평생의 절친이야 ‎내 말은 잊어 204 00:21:41,091 --> 00:21:43,885 ‎제아무리 멀리 있어도 ‎우린 영원한 친구야 205 00:21:44,511 --> 00:21:46,972 ‎물론 힘들고 ‎완벽하지도 않겠지만… 206 00:21:50,559 --> 00:21:51,518 ‎부탁이야 207 00:21:52,436 --> 00:21:53,353 ‎일어나 208 00:22:35,270 --> 00:22:36,605 ‎안녕, 야즈 209 00:22:37,773 --> 00:22:39,149 ‎안녕, 새미 210 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 ‎자막: 이건휘