1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:49,507 --> 00:00:51,968 Hakekaa siteitä! 3 00:00:52,051 --> 00:00:54,721 Kaverit… -Tammy, kaikki sujuu hyvin. 4 00:00:54,804 --> 00:00:58,016 Olisiko jotain tarvikkeita? 5 00:00:58,099 --> 00:01:01,895 Tietääkö kukaan… Ehkä pitäisi mennä. -Minne menet? 6 00:01:03,480 --> 00:01:06,566 Tammy! -Seis! Minne me… Mitä me… 7 00:01:07,567 --> 00:01:11,654 Yaz! Piikit ovat myrkyllisiä. Meidän pitää poistaa ne. 8 00:01:15,742 --> 00:01:20,163 Kun sanon. -Tämä sattuu. Olen pahoillani. 9 00:01:20,246 --> 00:01:22,957 Yksi, kaksi, kolme! 10 00:01:27,212 --> 00:01:30,924 Tammy? 11 00:01:34,344 --> 00:01:36,638 PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN JURASSIC PARK -ROMAANIIN 12 00:01:58,451 --> 00:02:00,703 Tammy, olemme tässä. 13 00:02:00,787 --> 00:02:02,705 Kaikki sujuu hyvin. 14 00:02:07,919 --> 00:02:09,629 Piikkien poistaminen ei riittänyt. 15 00:02:09,712 --> 00:02:12,423 Myrkky levisi elimistöön. Tarvitaan vasta-ainetta! 16 00:02:12,507 --> 00:02:14,759 Niin, tietty, vasta-ainetta. 17 00:02:14,843 --> 00:02:19,097 Sitäpä on helppo löytää ottaen huomioon, ettei koko oliosta tiedetty. 18 00:02:19,180 --> 00:02:21,099 Ehkä lääkintäasemalla on jotain? 19 00:02:21,182 --> 00:02:22,809 Epäilen. Kenji on oikeassa. 20 00:02:22,892 --> 00:02:25,311 Scorpios rexin ei pitänyt päästä ulos. 21 00:02:26,062 --> 00:02:27,480 Se video Wun labrasta! 22 00:02:27,564 --> 00:02:29,107 Scorpios hyökkäsi, 23 00:02:29,190 --> 00:02:31,985 ja hänelle annettiin pistos punaisesta pullosta. 24 00:02:32,068 --> 00:02:35,155 Sitä kai kutsuttiin vasta-aineeksi. -Missä labra on? 25 00:02:38,491 --> 00:02:39,951 Lähellä raptoriaitausta. 26 00:02:43,329 --> 00:02:45,498 Huolehtikaa Tammysta, kunnes palaan. 27 00:02:46,082 --> 00:02:48,126 Odota! Scorpios meni sinne! 28 00:02:48,209 --> 00:02:51,671 En välitä, mitä siellä on. Pelastan hänet. 29 00:02:52,505 --> 00:02:55,425 Tämä on hullua! Ei hän voi päihittää sitä. 30 00:02:55,508 --> 00:02:57,677 Täytyy keksiä keino auttaa häntä. 31 00:02:57,760 --> 00:03:00,889 Mietitäänpä. Mitä me tiedämme tästä dinosauruksesta? 32 00:03:00,972 --> 00:03:04,976 Se on kammottava, se kiipeää, hengittää kuin vilustunut mopsi - 33 00:03:05,059 --> 00:03:07,103 ja liikkuu oudosti. 34 00:03:14,319 --> 00:03:15,904 Kun salama iski puuhun… 35 00:03:15,987 --> 00:03:21,326 Se ei juossut sitä pakoon vaan kohti, aivan kuin olisi ollut hypnotisoitu. 36 00:03:21,409 --> 00:03:23,244 Niin teemme pakotien Yazille, 37 00:03:23,328 --> 00:03:27,665 mutta räjähdyksestämme tulee parempi, isompi, kovempi ja hurjempi. 38 00:03:27,749 --> 00:03:31,169 Olen mukana. Tunnen viidakon paremmin kuin kukaan. 39 00:03:31,252 --> 00:03:36,299 Ja "isompi, kovempi ja hurjempi" ovat lempisanojani. 40 00:03:36,382 --> 00:03:37,759 Tulkaa perässä. 41 00:03:38,593 --> 00:03:42,138 Tajuat kai, että suunnitelmasi on hakuammuntaa. 42 00:03:44,015 --> 00:03:45,516 Tajuan. 43 00:03:45,600 --> 00:03:47,310 Mutta meidän täytyy yrittää. 44 00:03:48,061 --> 00:03:49,145 Lykkyä tykö. 45 00:04:24,347 --> 00:04:27,058 Koeta jaksaa, Tammy. 46 00:04:33,815 --> 00:04:37,443 Anna mennä, Yaz. Et kai anna pienen vesimäärän estää sinua? 47 00:04:41,864 --> 00:04:43,199 No niin… 48 00:04:58,840 --> 00:04:59,841 Ei! 49 00:05:22,780 --> 00:05:25,491 Sivuni kastuivat. -Tarvitset ystävän! 50 00:05:25,575 --> 00:05:26,743 Mitä? 51 00:05:26,826 --> 00:05:29,871 Onko tuo leikekirja? Pidän niistä. 52 00:05:29,954 --> 00:05:32,874 Tehdään sellainen yhdessä. Pääsisit kuorestasi. 53 00:05:32,957 --> 00:05:36,627 Olen aika onnellinen kuoressani. -Kukaan ei pidä kuoresta. 54 00:05:36,711 --> 00:05:40,006 Se estää ihmisiä tutustumasta sinuun. -Bingo. 55 00:05:41,591 --> 00:05:43,426 Tiedän, että olet vain ujo! 56 00:05:43,509 --> 00:05:47,805 En kuule sinua kuoressani! -En aio luovuttaa! 57 00:05:57,648 --> 00:05:58,858 PÄÄKATU LAGUUNI 58 00:05:58,941 --> 00:05:59,942 RAPTORIT 59 00:06:01,319 --> 00:06:03,404 Se oli aivan labran lähellä. 60 00:06:18,419 --> 00:06:19,962 Huolehdimme sinusta. 61 00:06:20,838 --> 00:06:22,215 Toivut kyllä. 62 00:06:29,931 --> 00:06:31,057 Hei, Kenji? 63 00:06:33,059 --> 00:06:34,769 Voitko hakea lisää vettä? 64 00:06:44,362 --> 00:06:46,364 Tammy, kuuletko minua? 65 00:06:46,447 --> 00:06:49,075 Koetahan parantua pian. 66 00:06:50,076 --> 00:06:53,621 Kuinka hauskaa onkaan nöyryyttää Beniä siitä, 67 00:06:53,704 --> 00:06:56,374 että sinä oletkin se kuolematon. 68 00:07:01,838 --> 00:07:04,590 Voit tulla lähemmäksi. Ei se tartu. 69 00:07:05,633 --> 00:07:11,639 Sinulla tuntuu olevan asia hallussa, joten en taida. 70 00:07:16,769 --> 00:07:21,941 Ei se mitään, Kenji. Minuakin pelottaa. -Mitä? Pelottaako? 71 00:07:22,024 --> 00:07:25,403 Niin. Myönsin sen juuri. 72 00:07:29,615 --> 00:07:31,659 En minä pelkää. 73 00:07:31,742 --> 00:07:35,455 Minä olen vain… 74 00:07:36,581 --> 00:07:38,916 Jos hän… Kukaan ystävistäni ei ole… 75 00:07:39,000 --> 00:07:40,835 Älä sano sitä. 76 00:07:40,918 --> 00:07:44,589 Yaz palaa vasta-aineen kera, ja kaikki sujuu hyvin. 77 00:07:44,672 --> 00:07:48,176 Entä jos hän ei löydä sitä? Tai jos se ei toimi? 78 00:07:48,259 --> 00:07:51,345 Kenji, katso minuun. 79 00:07:52,305 --> 00:07:55,224 Voimme vain auttaa häntä voimaan paremmin. 80 00:07:55,308 --> 00:07:58,394 Juuri nyt meidän pitää tehdä, mitä ikinä voimme. 81 00:08:06,235 --> 00:08:08,821 Tiedän, miten toteuttaa tämä. 82 00:08:08,905 --> 00:08:12,492 Ensin sinä harhautat, kun räjäytän jotain. 83 00:08:12,575 --> 00:08:16,287 Sitten minä harhautan, ja me molemmat räjäytämme jotain. 84 00:08:16,370 --> 00:08:19,373 Kolmanneksi, unohdetaan harhautukset, ja räjäytän! 85 00:08:19,457 --> 00:08:21,959 Jep, homma selvä. 86 00:08:22,043 --> 00:08:24,504 Räjähdyksen pitää olla iso ja korkea, 87 00:08:24,587 --> 00:08:26,631 jotta Scorpios huomaa sen. 88 00:08:27,673 --> 00:08:28,966 Tiedän, mitä tehdä. 89 00:08:33,012 --> 00:08:34,555 Mistä tiedät, minne menet? 90 00:08:34,639 --> 00:08:39,352 Sanoinhan vaeltaneeni joka paikassa Pahkan kanssa. 91 00:08:41,437 --> 00:08:44,315 Pitää kiirehtiä. Tammy ja Yaz luottavat meihin. 92 00:08:47,902 --> 00:08:48,903 Matalaksi. 93 00:09:00,373 --> 00:09:03,251 Pidä tätä pääsi yläpuolella, ettet tule syödyksi. 94 00:09:25,731 --> 00:09:27,316 Raptoriaitaus. 95 00:09:56,596 --> 00:09:58,139 Aukea nyt! 96 00:10:29,754 --> 00:10:32,923 Et tarkoita sitä! Olet paras ystäväni! 97 00:10:33,007 --> 00:10:36,260 Kun pääsemme kotiin, me… -Jos pääsemme kotiin. 98 00:10:36,344 --> 00:10:39,639 Jos selviämme tästä jotenkin, 99 00:10:40,473 --> 00:10:42,892 sinä palaat Texasiin ja… 100 00:10:44,685 --> 00:10:46,187 Kohtaa tosiasiat, Tammy… 101 00:10:47,688 --> 00:10:49,315 Emme ole parhaita ystäviä. 102 00:10:50,066 --> 00:10:51,317 Emme koskaan olleet. 103 00:11:31,899 --> 00:11:33,484 Se on täällä jossain. 104 00:11:35,152 --> 00:11:36,195 Tuolla! 105 00:11:42,159 --> 00:11:43,244 Bensaako? 106 00:11:43,327 --> 00:11:45,996 Kuinka paljon otit? -En paljoa. 107 00:11:46,080 --> 00:11:47,998 Sitä riitti päästäksemme Costa Ricaan, 108 00:11:48,082 --> 00:11:51,001 joten kätkin hieman kaiken varalle. 109 00:11:51,752 --> 00:11:56,799 Ben, sinä kaunis, häiriintynyt, kaunis poika. 110 00:12:30,499 --> 00:12:31,834 Se ei ole täällä. 111 00:12:35,004 --> 00:12:36,672 Sen täytyy olla täällä! 112 00:13:11,874 --> 00:13:13,459 E 750 VASTA-AINE 113 00:13:17,671 --> 00:13:18,756 Jes! 114 00:13:36,565 --> 00:13:37,816 Olet hyvä tässä. 115 00:13:39,026 --> 00:13:42,363 Sponsorini pakottivat lukuisiin ensiapukursseihin - 116 00:13:42,446 --> 00:13:44,907 ennen vaarallisimpia matkojani. 117 00:13:47,618 --> 00:13:51,622 Olisinpa oppinut jotain hyödyllistä ennen kuin jäimme jumiin tänne. 118 00:13:52,164 --> 00:13:53,415 Mitä tahansa. 119 00:13:54,041 --> 00:13:55,042 Bess? 120 00:13:56,627 --> 00:13:59,213 Bessie? -Näkeekö hän unta? 121 00:13:59,296 --> 00:14:01,840 Hän on roolissaan jopa puolitajuissaan. 122 00:14:01,924 --> 00:14:04,635 Hän sanoi Bessien olleen hänen lempilehmänsä. 123 00:14:04,718 --> 00:14:06,512 Siistiä. 124 00:14:07,596 --> 00:14:10,724 Tammy taitaa näyttää sinulle, miten voit auttaa. 125 00:14:10,808 --> 00:14:16,647 Just joo. Ja luuletko, että jos sanon "muu", hän… 126 00:14:16,730 --> 00:14:20,025 Bessie? Bess? 127 00:14:21,402 --> 00:14:25,281 Mitä odotat, Bessie? 128 00:15:54,954 --> 00:15:55,871 Menoksi, Ben! 129 00:15:55,955 --> 00:15:58,248 Scorpios on saattanut saavuttaa Yazin. 130 00:15:58,332 --> 00:15:59,833 Melkein valmista. 131 00:16:01,710 --> 00:16:02,711 Antaa palaa! 132 00:16:10,302 --> 00:16:12,930 Toivottavasti se riittää. -Kyllä riittää. 133 00:16:14,139 --> 00:16:17,142 Saatat haluta peittää korvasi. Pamaus lienee iso. 134 00:16:23,482 --> 00:16:25,067 Mutta tuo… Mitä? 135 00:17:07,359 --> 00:17:10,195 En oikein luota helpolla uusiin ihmisiin. 136 00:17:11,864 --> 00:17:14,783 Tein tätä aiemmin. 137 00:17:15,951 --> 00:17:20,122 En ole kovin hyvä, joten et varmaan edes pidä niistä. 138 00:17:20,205 --> 00:17:21,874 En vain pidä niistä. 139 00:17:22,624 --> 00:17:25,627 Rakastan niitä! Tiesin, että meistä tulisi ystäviä! 140 00:17:25,711 --> 00:17:29,715 En ole halaajatyyppiä. -Olet nyt! 141 00:17:41,393 --> 00:17:44,980 Et taida luovuttaa. -En ikinä ystävyyden vuoksi! 142 00:17:53,530 --> 00:17:55,532 Minäkään en luovuta! 143 00:18:17,012 --> 00:18:18,013 Anna tulla jo! 144 00:18:19,098 --> 00:18:22,351 Jos aiot tehdä jotain, tee se jo! 145 00:18:24,103 --> 00:18:25,145 Täytyy tehdä jotain! 146 00:18:25,229 --> 00:18:28,065 Minulla lienee lisää bensaa parin klikkauksen päässä. 147 00:18:28,148 --> 00:18:30,067 Klikkauksen? Mitä hittoa meinaat? 148 00:18:30,150 --> 00:18:32,694 Ben, meiltä loppuu aika! -Tiedän, minä… 149 00:18:55,300 --> 00:18:57,094 Meidän pitäisi… -Niin. 150 00:19:07,646 --> 00:19:12,109 Pystyt kyllä tuota parempaan. -Oikeasti? Mitä muuta lehmät tekevät? 151 00:19:12,192 --> 00:19:14,695 Eikö mylviminen ja märehtiminen riitä? 152 00:19:14,778 --> 00:19:17,072 Tömistele kavioillasi? 153 00:19:24,997 --> 00:19:28,959 Näytä vähän raivoa. Ole hullu lehmä. 154 00:19:43,015 --> 00:19:46,101 Mitä nyt? Miksi hän tärisee? -Tammy? 155 00:19:49,688 --> 00:19:51,815 Mitä me teemme? -En tiedä. 156 00:19:54,067 --> 00:19:55,360 Missä Yaz on? 157 00:20:02,618 --> 00:20:04,077 Jaksa, Yaz. 158 00:20:14,129 --> 00:20:15,547 Mene, Yaz! 159 00:20:15,631 --> 00:20:17,424 Senkin nulikat! -Mene! 160 00:20:35,692 --> 00:20:37,986 Olen etsinyt oikeaa hetkeä kertoa, 161 00:20:39,363 --> 00:20:42,241 että olet paras ystäväni koko maailmassa, Yaz. 162 00:20:42,324 --> 00:20:44,910 Olen tosi iloinen, että saimme tutustua. 163 00:21:06,932 --> 00:21:09,101 Tammy, se on Yaz! 164 00:21:13,563 --> 00:21:16,275 Olen täällä, Tammy! 165 00:21:17,609 --> 00:21:19,569 Kaikki sujuu hyvin. 166 00:21:21,989 --> 00:21:23,615 Palasimme heti kun… 167 00:21:25,367 --> 00:21:26,326 Onko hän… 168 00:21:29,663 --> 00:21:33,000 Älä nyt. 169 00:21:33,667 --> 00:21:35,585 Herää, ole kiltti. 170 00:21:36,211 --> 00:21:38,046 Sinun täytyy. 171 00:21:38,130 --> 00:21:41,008 Olet paras ystäväni koskaan. Unohda, mitä sanoin. 172 00:21:41,091 --> 00:21:44,428 Pysymme aina ystävinä välimatkasta huolimatta. 173 00:21:44,511 --> 00:21:47,097 Ehkei se ole helppoa tai täydellistä, mutta… 174 00:21:50,559 --> 00:21:53,353 Herää, ole kiltti. 175 00:22:35,270 --> 00:22:36,646 Hei, Yaz. 176 00:22:37,773 --> 00:22:39,149 Hei, Tammy. 177 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 Tekstitys: Jonna Lehtinen