1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:01:13,323 --> 00:01:15,784 BERDASARKAN NOVEL JURASSIC PARK OLEH MICHAEL CRICHTON 3 00:01:26,044 --> 00:01:27,337 Mari beritahu mereka. 4 00:02:00,161 --> 00:02:01,162 Ayuh. 5 00:02:05,291 --> 00:02:06,126 Sammy. 6 00:02:07,168 --> 00:02:08,211 Sammy, ayuh! 7 00:02:38,158 --> 00:02:40,785 BUKU PANDUAN LAPANGAN 8 00:02:58,136 --> 00:03:01,890 Saya tahu kita ada 12 jam lagi untuk penampal bot itu kering, 9 00:03:01,973 --> 00:03:03,558 tapi ia nampak dah kering. 10 00:03:04,559 --> 00:03:08,396 Saya benar-benar mahu usik untuk kepastian, tapi tidak. 11 00:03:08,479 --> 00:03:09,480 Saya tahan diri. 12 00:03:11,107 --> 00:03:12,567 Hei, kawan. Kenapa? 13 00:03:14,110 --> 00:03:15,361 Tak ada apa-apa. 14 00:03:15,987 --> 00:03:18,406 Saya nak tengok Gallimimus untuk… 15 00:03:19,157 --> 00:03:21,534 buku saya, tapi tak pernah jumpa. 16 00:03:21,618 --> 00:03:25,204 Pergilah. Brooklynn dan Sammy sedang siasat satu misteri, 17 00:03:25,288 --> 00:03:28,207 Yaz merayau-rayau dan Ben mungkin di suatu tempat. 18 00:03:28,291 --> 00:03:31,669 Tak apa. Saya mesti dapatkan bekalan untuk ke Costa Rica. 19 00:03:31,753 --> 00:03:34,881 - Saya akan buat untuk awak. - Awak? Biar betul? 20 00:03:35,465 --> 00:03:37,091 Kerja banyak dan… 21 00:03:37,175 --> 00:03:40,762 Macam saya selalu kata, "Lebih banyak kerja, lebih bagus." 22 00:03:41,346 --> 00:03:44,057 Saya tak pernah dengar, tapi kalau awak pasti… 23 00:03:44,140 --> 00:03:47,477 Kawan. Hei, positif! Pergilah cari Galileo awak. 24 00:03:47,560 --> 00:03:51,064 Hebat! Terima kasih sebab beri kerjasama, Kenj! 25 00:03:51,147 --> 00:03:53,900 Jangan lupa barang keperluan. Makanan, air dan… 26 00:03:53,983 --> 00:03:55,944 Guna saluran enam bagi kecemasan! 27 00:03:56,694 --> 00:04:01,032 Bekalan barang kecemasan? Kawan, saya dah kata, "Saya boleh." 28 00:04:01,115 --> 00:04:04,452 Awak dah jadi ketua secara rasmi! Jumpa nanti! 29 00:04:06,120 --> 00:04:09,374 "Jadi ketua"? Jadi ketua. 30 00:04:09,457 --> 00:04:11,668 Kenji jadi ketua! 31 00:04:11,751 --> 00:04:16,714 Kenji jadi ketua 32 00:04:16,798 --> 00:04:18,800 Kenji jadi ketua 33 00:04:18,883 --> 00:04:21,386 Apa yang sedang berlaku? 34 00:04:23,263 --> 00:04:24,347 Pergi dapatkan… 35 00:04:25,515 --> 00:04:26,516 tisu tandas. 36 00:04:27,225 --> 00:04:30,019 Tisu tandas? Biar betul? 37 00:04:30,103 --> 00:04:33,648 Kita perlukannya untuk ke Costa Rica dan saya ketua. 38 00:04:37,694 --> 00:04:38,528 Baiklah. 39 00:04:41,364 --> 00:04:44,909 Kenji jadi ketua 40 00:04:44,993 --> 00:04:46,536 Ben bukan ketua 41 00:04:46,619 --> 00:04:48,288 Kenji jadi ketua 42 00:05:29,495 --> 00:05:32,874 Kapten Kenj memanggil Dariusaurus. 43 00:05:33,958 --> 00:05:35,251 Ini Dariusaurus. 44 00:05:35,335 --> 00:05:37,295 Awak pasti awak okey dengannya? 45 00:05:37,378 --> 00:05:40,798 - Ya. Jawapannya tetap "ya". - Saya tak nak dedahkannya, 46 00:05:40,882 --> 00:05:44,802 tapi saya dah buat satu kerja dan ia tiada cacat cela. 47 00:05:44,886 --> 00:05:48,347 - Saya gembira mendengarnya. - Saya akan buat awak bangga. 48 00:05:48,431 --> 00:05:50,850 Kenji, awak perlu buat kerja itu 49 00:05:50,933 --> 00:05:53,227 dan bukan cakap saja agar saya bangga. 50 00:05:58,191 --> 00:06:00,443 - Kenji? - Ya. 51 00:06:00,526 --> 00:06:04,197 Jelas dan kuat. Masa berbual dah tamat. Mesej diterima. 52 00:06:17,376 --> 00:06:18,544 Serta gel rambut. 53 00:06:19,629 --> 00:06:24,550 Berjaya. Apa lagi? 54 00:06:25,343 --> 00:06:26,177 Ayuhlah! 55 00:06:31,891 --> 00:06:35,228 Saya sangka tandas yang disediakan ada di sana. 56 00:06:37,980 --> 00:06:40,441 Saya ditugaskan kumpul barang untuk bot 57 00:06:40,525 --> 00:06:45,071 dan saya akan buat kerja terbaik yang pernah orang lihat! 58 00:06:50,493 --> 00:06:52,995 Awak pasti tentang itu? 59 00:06:53,079 --> 00:06:55,123 Ya, saya pasti tentang itu. 60 00:06:55,623 --> 00:06:58,209 Rasa macam baru semalam awak mengelak 61 00:06:58,292 --> 00:07:01,504 untuk buat apa-apa daripada, yalah, buat kerja sedikit. 62 00:07:01,587 --> 00:07:03,881 Ya. Mungkin ini diri saya yang baru. 63 00:07:05,007 --> 00:07:06,467 Nak bantuan, orang baru? 64 00:07:07,051 --> 00:07:07,885 Ya. 65 00:07:11,430 --> 00:07:12,849 Ben patut tolong saya, 66 00:07:12,932 --> 00:07:16,102 tapi saya suruh dia dapatkan tisu tandas sejam lepas 67 00:07:16,185 --> 00:07:17,311 dan tak balik lagi. 68 00:07:17,395 --> 00:07:20,398 Sejam? Untuk dapatkan sesuatu dari sana saja? 69 00:07:22,316 --> 00:07:24,861 - Dia hadapi masalahkah? - Di pulau ini? 70 00:07:24,944 --> 00:07:26,988 Ya! Saya rasa ada kemungkinan! 71 00:07:55,099 --> 00:07:56,893 Bagus. 72 00:07:56,976 --> 00:07:59,020 Kamu kegemaran ayah saya. 73 00:07:59,103 --> 00:08:00,771 Maaf, saya lambat. 74 00:08:01,439 --> 00:08:02,648 Saya agak sibuk. 75 00:08:03,816 --> 00:08:04,650 Darius! 76 00:08:04,734 --> 00:08:10,698 Darius? 77 00:08:10,781 --> 00:08:14,494 - Kenapa, Kapten Kenj? - Tak ada apa-apa. Awak macam mana? 78 00:08:15,244 --> 00:08:17,246 Bagus. 79 00:08:17,330 --> 00:08:19,457 Okey. Bagus. Hebat. Saya? 80 00:08:20,208 --> 00:08:21,542 Semuanya bagus. 81 00:08:21,626 --> 00:08:23,503 Sangat sempurna, betul. 82 00:08:23,586 --> 00:08:25,588 Tapi, secara andaiannya, 83 00:08:25,671 --> 00:08:32,512 apa tindakan awak jika dinosaur yang amat berkebolehan tapi kurus kering hilang? 84 00:08:32,595 --> 00:08:34,472 - Apa? - Ben? 85 00:08:35,097 --> 00:08:36,349 Ben! 86 00:08:36,432 --> 00:08:38,976 Tiada apa-apa. Jangan risau. Saya boleh. 87 00:08:39,852 --> 00:08:42,063 Kalau susah, cakap saja 88 00:08:42,146 --> 00:08:43,439 dan saya akan balik. 89 00:08:43,523 --> 00:08:46,609 Tidak. Tak apa. Jangan risau. Jangan hiraukannya. 90 00:08:46,692 --> 00:08:51,113 - Awak pasti? - Sudah tentu, saya boleh, 100 peratus. 91 00:08:52,031 --> 00:08:52,865 Okey. 92 00:08:52,949 --> 00:08:57,745 Jadi kita setuju yang saya kekal di sini dan awak berkemas. 93 00:08:58,371 --> 00:09:01,541 Saya patut pergi dulu agar awak boleh fokus padanya. 94 00:09:02,083 --> 00:09:04,669 Ya. Okey, tapi satu perkara lagi. 95 00:09:05,419 --> 00:09:06,254 Helo? 96 00:09:06,921 --> 00:09:08,923 Darius? 97 00:09:13,135 --> 00:09:16,180 Darius? D? Budak D? 98 00:09:17,014 --> 00:09:19,642 Darius? Dariusaurus. 99 00:09:20,476 --> 00:09:22,061 Beginilah. Saya boleh. 100 00:09:22,144 --> 00:09:24,063 Saya boleh buat. 101 00:09:25,231 --> 00:09:26,148 Saya boleh. 102 00:10:18,034 --> 00:10:19,535 Itu pun budak… 103 00:10:22,330 --> 00:10:24,123 - Maafkan saya. - Jaga-jaga! 104 00:10:24,206 --> 00:10:25,082 - Okey. - Sabar. 105 00:10:25,166 --> 00:10:26,542 Beri laluan. 106 00:10:29,795 --> 00:10:31,505 Ben! Apa ini? 107 00:10:33,424 --> 00:10:35,509 Apa? Saya suruh ambil tisu tandas! 108 00:10:36,135 --> 00:10:38,846 Sudah. Kemudian saya datang tengok ia. 109 00:10:38,929 --> 00:10:40,556 Kereta Bumper perlu makan. 110 00:10:40,640 --> 00:10:43,142 Agar ia tak marah dengan kawan-kawan baru. 111 00:10:46,312 --> 00:10:47,563 Apa masalahnya? 112 00:10:47,647 --> 00:10:50,816 Masalahnya awak tak hormat topi kapten! 113 00:10:50,900 --> 00:10:52,401 Kami risau awak pergi 114 00:10:52,485 --> 00:10:54,320 tanpa beritahu arah tuju. 115 00:10:54,403 --> 00:10:57,490 Saya tak tahu saya perlu minta izin untuk hidup. 116 00:10:57,573 --> 00:11:00,785 Bukan sebab itu. Ini tentang beri kerjasama. 117 00:11:00,868 --> 00:11:03,287 Darius suruh kita dapatkan bekalan 118 00:11:03,371 --> 00:11:05,790 tapi sebaliknya, kami kena cari awak. 119 00:11:06,499 --> 00:11:07,750 Awak pasukan kamikah? 120 00:11:07,833 --> 00:11:10,836 Okey! Aduhai! Saya pasukan kamu semua. 121 00:11:10,920 --> 00:11:12,922 Untuk beberapa hari lagi. 122 00:11:13,005 --> 00:11:15,841 - Apa maksud awak? - Selepas kita balik, 123 00:11:15,925 --> 00:11:18,386 kita semua takkan berjumpa lagi. 124 00:11:21,013 --> 00:11:22,181 Mestilah jumpa! 125 00:11:22,264 --> 00:11:24,850 Mungkin tak. Kita dari pelbagai negara. 126 00:11:24,934 --> 00:11:27,978 Faktor masa, duit dan kehidupan. 127 00:11:28,062 --> 00:11:29,313 Awak faham. 128 00:11:29,397 --> 00:11:31,524 Tak. Kita tetap akan berjumpa. 129 00:11:31,607 --> 00:11:33,776 Jangan sedih. Ini arahan kapten. 130 00:11:44,453 --> 00:11:48,082 Dinosaur apa yang membunuh mangsa dan angkut ke pokok? 131 00:11:48,958 --> 00:11:50,084 Ini tak masuk akal. 132 00:12:03,472 --> 00:12:04,765 Darius! Oh, Tuhan! 133 00:12:05,641 --> 00:12:07,143 - Ada… - Ia dalam video, 134 00:12:07,226 --> 00:12:10,563 Dr. Wu patut musnahkan, tapi dia bekukan dan ia terlepas… 135 00:12:10,646 --> 00:12:13,441 Hei, perlahan-lahan. Apa yang berlaku? 136 00:12:14,108 --> 00:12:17,278 Kami jumpa makmal Dr. Wu untuk cipta Indominus rex 137 00:12:18,154 --> 00:12:20,906 dan dinosaur kacukan yang lain. 138 00:12:22,116 --> 00:12:23,868 Lebih daripada satu kacukan? 139 00:12:27,079 --> 00:12:30,166 - Namanya "Scorpio rex". - Ia berkeliaran di pulau! 140 00:12:30,249 --> 00:12:33,794 - Kalau awak rasa Indominus dahsyat… - Ini jauh lebih teruk! 141 00:12:34,420 --> 00:12:37,089 Sebab inilah semua dinosaur berkelakuan pelik. 142 00:12:37,173 --> 00:12:40,843 Kita tak boleh tunggu lagi. Ayuh pergi dari sini. Sekarang. 143 00:12:53,481 --> 00:12:56,567 Darius belum balik lagi. Kita masih ada masa. 144 00:13:01,572 --> 00:13:04,241 Baiklah. Kita masih perlukan makanan dan air. 145 00:13:04,325 --> 00:13:07,411 Mungkin dedaun dan snek untuk Kereta Bumper? 146 00:13:07,495 --> 00:13:08,662 Kenji! 147 00:13:09,288 --> 00:13:10,706 Kapten Kenj. 148 00:13:11,290 --> 00:13:12,917 Awak yang mahu kod nama. 149 00:13:13,000 --> 00:13:15,085 Hei! Ayuh pergi sekarang juga! 150 00:13:15,836 --> 00:13:18,464 - Apa? Apa… - Ada satu lagi dinosaur kacukan! 151 00:13:18,547 --> 00:13:20,841 Macam Indominus, tapi lebih dahsyat! 152 00:13:20,925 --> 00:13:23,552 - Bagaimana? Saya tak faham. - Masa suntuk! 153 00:13:23,636 --> 00:13:25,554 Ambil bekalan dan jumpa di bot! 154 00:13:26,972 --> 00:13:29,058 Tentang bekalan… 155 00:13:30,059 --> 00:13:32,645 - Kenji! - Saya sibuk uruskan benda. 156 00:13:32,728 --> 00:13:36,273 - Kita perlukan bekalan itu! - Saya tahu! Saya boleh! 157 00:13:43,030 --> 00:13:46,033 Yaz akan ke bot dan bersedia untuk bertolak. 158 00:13:46,116 --> 00:13:47,910 Saya dan Ben kemaskan bekalan. 159 00:13:47,993 --> 00:13:49,662 Darius, Brooklynn, Sammy, 160 00:13:49,745 --> 00:13:51,872 singgah di kem dan tolong kami. 161 00:13:52,623 --> 00:13:53,749 Baik. Jumpa nanti. 162 00:14:23,445 --> 00:14:24,697 Tidak. 163 00:14:30,870 --> 00:14:32,746 Kami di sini. Nak tolong apa? 164 00:14:33,289 --> 00:14:34,415 Ambil ini. 165 00:14:41,505 --> 00:14:45,009 - Ini saja? - Ya, saya nak ambil… 166 00:14:46,719 --> 00:14:49,013 Yaz? Kenapa awak tak tunggu di dok? 167 00:14:49,597 --> 00:14:52,975 Ombak terlalu kuat untuk kita bertolak. Bot dilimpahi air. 168 00:14:53,559 --> 00:14:55,477 Kena tunggu hingga laut tenang. 169 00:14:56,103 --> 00:14:57,980 Jadi, kita terperangkap? 170 00:14:59,106 --> 00:15:00,524 Dengan Scorpio terlepas? 171 00:15:01,817 --> 00:15:04,653 Kita dah biasa lari daripada dinosaur pembunuh. 172 00:15:04,737 --> 00:15:06,071 Yang ini tak sama. 173 00:15:06,155 --> 00:15:10,200 Kita bertahan selama ini sebab kita tahu kelakuan dinosaur. 174 00:15:10,284 --> 00:15:14,079 Tapi Scorpio rex sedang mengamuk, jadi kita tak boleh nak agak. 175 00:15:14,747 --> 00:15:18,083 Tak lama lagi… mustahil untuk kita terus hidup. 176 00:15:19,585 --> 00:15:23,464 Jangan salahkan diri sendiri. Tiada siapa boleh buat apa-apa. 177 00:15:23,547 --> 00:15:25,883 Awak patut buat apa yang saya suruh. 178 00:15:26,717 --> 00:15:28,427 Kita akan sempat ke bot. 179 00:15:28,510 --> 00:15:33,724 Maaflah, saya tak sangka ada dinosaur Frankenstein baru yang menakutkan. Maaf. 180 00:15:33,807 --> 00:15:35,684 Awak cakap awak boleh buat! 181 00:15:35,768 --> 00:15:38,354 Ya, sehinggalah Ben hilang! 182 00:15:38,437 --> 00:15:40,481 Hei! Saya tak suruh cari saya. 183 00:15:40,564 --> 00:15:42,191 Tak kira di mana pun saya, 184 00:15:42,274 --> 00:15:44,193 jangan kemas barang awak saja. 185 00:15:44,276 --> 00:15:46,195 Itu tak adil. Dia risaukan awak. 186 00:15:46,278 --> 00:15:49,782 Okey. Apa yang penting sekarang, kita fikirkan rancangan. 187 00:15:49,865 --> 00:15:53,243 Sementara kita menunggu ribut reda, 188 00:15:53,327 --> 00:15:55,621 mari kukuhkan keliling pagar. 189 00:15:55,704 --> 00:15:56,747 Manalah tahu. 190 00:16:00,542 --> 00:16:03,462 Apa kata guna serpihan untuk kukuhkan pagar? 191 00:16:05,297 --> 00:16:07,257 Ya. Idea yang bagus. 192 00:16:27,528 --> 00:16:29,446 Kita pasukan terbaik, bukan? 193 00:16:31,115 --> 00:16:31,949 Buat masa ini. 194 00:16:34,326 --> 00:16:36,495 Buat masa ini? Apa maksud awak? 195 00:16:39,206 --> 00:16:40,124 Maksud saya… 196 00:16:41,625 --> 00:16:43,002 terus terang, Sammy. 197 00:16:44,420 --> 00:16:47,256 Persahabatan ini mempunyai tamat tempoh. 198 00:16:48,090 --> 00:16:52,011 - Apa? Itu tak benar. - Ya, betul. 199 00:16:52,094 --> 00:16:54,346 Sedarlah. Kita tak ada persamaan pun 200 00:16:54,430 --> 00:16:56,557 selain larikan diri sepanjang masa. 201 00:16:58,308 --> 00:17:00,310 Selepas itu, apa yang kita ada? 202 00:17:01,603 --> 00:17:04,231 - Tak ada apa-apa. - Awak bergurau! 203 00:17:04,732 --> 00:17:07,401 Kita kawan rapat! Selepas kita pulang, kita… 204 00:17:07,484 --> 00:17:08,777 "Kalau" kita pulang. 205 00:17:09,653 --> 00:17:12,489 Walaupun kita berjaya harungi semua ini, 206 00:17:13,782 --> 00:17:15,951 awak akan balik ke Texas dan… 207 00:17:17,911 --> 00:17:19,455 Terima kenyataan, Sammy. 208 00:17:20,998 --> 00:17:22,291 Kita tak rapat. 209 00:17:23,250 --> 00:17:24,334 Tak pernah. 210 00:17:36,638 --> 00:17:38,432 Ben! Tolong saya. 211 00:17:48,484 --> 00:17:49,401 Maaf! 212 00:17:51,820 --> 00:17:53,864 Sekejap. Kalau hon itu berbunyi… 213 00:17:56,366 --> 00:17:57,910 Sekarang cari wayarnya. 214 00:18:08,754 --> 00:18:10,631 Kapten Kenji, ini Dariusaurus. 215 00:18:13,509 --> 00:18:15,636 Ini Kapten Kenji. 216 00:18:17,679 --> 00:18:18,555 Syabas. 217 00:18:29,066 --> 00:18:30,192 Bumpy! 218 00:19:45,142 --> 00:19:46,935 Mungkin ia takkan nampak kita. 219 00:20:24,973 --> 00:20:26,767 - Mana ia pergi? - Tak nampak! 220 00:20:27,434 --> 00:20:30,145 - Ada sesiapa nampak? - Tak suka main sembunyi. 221 00:20:30,687 --> 00:20:31,521 Mana ia pergi? 222 00:21:30,122 --> 00:21:31,456 - Tidak! - Tak apa! 223 00:22:16,543 --> 00:22:19,212 - Kenapa ia pergi? - Tak pasti. 224 00:22:19,296 --> 00:22:21,590 Mungkin ada benda yang lebih penting. 225 00:22:21,673 --> 00:22:23,300 - Benda itu… - Sammy… 226 00:22:24,509 --> 00:22:25,510 Awak okey? 227 00:22:29,639 --> 00:22:32,309 Saya tak perasan pun. Tapi saya tak apa-apa. 228 00:22:35,187 --> 00:22:36,146 Betul. 229 00:22:36,897 --> 00:22:37,814 Cuma… 230 00:22:38,857 --> 00:22:39,691 Sammy! 231 00:22:40,192 --> 00:22:41,526 Sammy! 232 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 Terjemahan sari kata oleh Syira Salleh