1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:01:13,323 --> 00:01:15,784 ‎"마이클 크라이턴 소설 ‎'쥬라기 공원' 원작" 3 00:01:26,044 --> 00:01:27,337 ‎애들한테 경고해야 해 4 00:02:00,245 --> 00:02:01,162 ‎가자 5 00:02:05,291 --> 00:02:06,126 ‎새미 6 00:02:07,168 --> 00:02:08,211 ‎새미, 얼른! 7 00:02:38,158 --> 00:02:40,785 ‎"휴대용 도감" 8 00:02:58,136 --> 00:03:01,806 ‎배의 땜빵이 굳으려면 ‎아직 12시간 남았다지만 9 00:03:01,890 --> 00:03:03,558 ‎싹 마른 것 같아 10 00:03:04,559 --> 00:03:08,354 ‎확인차 찔러 보려다가 ‎참았다니까? 11 00:03:08,438 --> 00:03:09,814 ‎자제력 오졌다 12 00:03:11,107 --> 00:03:12,984 ‎인마, 왜 그래? 13 00:03:14,777 --> 00:03:15,945 ‎별건 아니고 14 00:03:16,029 --> 00:03:18,615 ‎꼭 갈리미무스를 ‎조사하고 싶었거든 15 00:03:19,365 --> 00:03:21,534 ‎내 책 때문에 ‎근데 기회가 없었네 16 00:03:21,618 --> 00:03:22,744 ‎지금 가 봐 17 00:03:22,827 --> 00:03:25,204 ‎브루클린이랑 새미는 ‎수수께끼를 파헤치고 18 00:03:25,288 --> 00:03:28,207 ‎야즈는 뜀박질하고 ‎벤은 이상한 짓 하고 있을 거야 19 00:03:28,291 --> 00:03:31,669 ‎됐어, 코스타리카까지 버틸 ‎물자나 구해야지 20 00:03:31,753 --> 00:03:33,463 ‎- 내가 해 줄게 ‎- 네가? 21 00:03:34,088 --> 00:03:34,964 ‎진심이야? 22 00:03:35,673 --> 00:03:38,134 ‎- 할 일이 많은데… ‎- 내가 맨날 그러잖아 23 00:03:38,217 --> 00:03:40,762 ‎'일이 많을수록 ‎이 몸은 자신 있다' 24 00:03:41,346 --> 00:03:44,057 ‎그런 말 처음 듣는데 ‎자신 있다면야… 25 00:03:44,140 --> 00:03:47,477 ‎인마, 나만 믿으라니까 ‎갈릴레오나 찾으셔 26 00:03:47,560 --> 00:03:48,728 ‎그럼 좋지! 27 00:03:48,811 --> 00:03:51,189 ‎팀워크를 발휘해 줘서 ‎고맙다, 켄지 28 00:03:51,272 --> 00:03:53,900 ‎필수품은 다 챙겨 ‎식량이랑 물이랑… 29 00:03:53,983 --> 00:03:55,944 ‎비상사태엔 ‎6번 채널로 연락하고! 30 00:03:56,694 --> 00:03:58,821 ‎물자 챙기는데 ‎비상사태는 무슨 31 00:03:58,905 --> 00:04:01,032 ‎인마, 나만 믿으라니까 32 00:04:01,115 --> 00:04:04,452 ‎그럼 네가 책임지는 거야 ‎이따 보자! 33 00:04:06,120 --> 00:04:09,374 ‎내가 책임진다고? 34 00:04:09,457 --> 00:04:11,668 ‎켄지가 책임자라니! 35 00:04:11,751 --> 00:04:16,714 ‎켄지는 책임자라네 36 00:04:16,798 --> 00:04:18,800 ‎켄지는 책임자! 37 00:04:18,883 --> 00:04:21,386 ‎뭐 하는데? 38 00:04:23,263 --> 00:04:24,472 ‎짐 좀 싸라 39 00:04:25,515 --> 00:04:26,516 ‎휴지 40 00:04:27,225 --> 00:04:30,019 ‎휴지? 진심이야? 41 00:04:30,103 --> 00:04:33,648 ‎코스타리카로 갈 때 필요한데 ‎내가 책임자거든 42 00:04:37,860 --> 00:04:38,736 ‎알았어 43 00:04:41,364 --> 00:04:44,909 ‎켄지는 책임자라네 44 00:04:44,993 --> 00:04:46,536 ‎벤이 아니라 45 00:04:46,619 --> 00:04:48,288 ‎켄지가 대장 46 00:05:29,495 --> 00:05:32,874 ‎여기는 켄지 선장 ‎다리우사우루스 나와라 47 00:05:33,958 --> 00:05:35,251 ‎다리우사우루스다 48 00:05:35,335 --> 00:05:37,295 ‎진심으로 ‎이렇게 불러 달라고? 49 00:05:37,378 --> 00:05:39,422 ‎응, 난 좋다니까 50 00:05:39,505 --> 00:05:42,717 ‎이따 보면 알겠지만 ‎벌써 일을 하나 끝냈는데 51 00:05:42,800 --> 00:05:45,970 ‎- 흠잡을 데가 없다니까? ‎- 참 잘됐네! 52 00:05:46,054 --> 00:05:48,347 ‎너도 내가 자랑스러울 거다 53 00:05:48,431 --> 00:05:50,850 ‎켄지, 말만 하지 말고 54 00:05:50,933 --> 00:05:53,478 ‎행동으로 옮겨야 ‎널 자랑스러워하지 55 00:05:58,191 --> 00:06:00,443 ‎- 켄지? ‎- 그래, 그렇지 56 00:06:00,526 --> 00:06:01,819 ‎잘 알겠어 57 00:06:01,903 --> 00:06:04,197 ‎수다 끝이다, 오버 58 00:06:17,376 --> 00:06:18,544 ‎헤어 젤도 넣자 59 00:06:19,587 --> 00:06:20,755 ‎좋았어 60 00:06:21,255 --> 00:06:24,550 ‎또 뭐가 있을까? 61 00:06:25,343 --> 00:06:26,177 ‎나와라! 62 00:06:31,891 --> 00:06:35,228 ‎화장실은 저쪽에서 ‎해결하기로 했잖아 63 00:06:37,980 --> 00:06:40,441 ‎내가 항해 필수품을 ‎챙기기로 했는데 64 00:06:40,525 --> 00:06:45,071 ‎난 역대급으로 ‎끝내주게 해낼 거야! 65 00:06:50,493 --> 00:06:52,995 ‎정말 자신 있어? 66 00:06:53,079 --> 00:06:55,123 ‎그럼, 자신이야 있지 67 00:06:55,623 --> 00:06:59,293 ‎엊그제까지만 해도 빈둥대고 ‎책임은 회피하더니 68 00:06:59,377 --> 00:07:01,504 ‎넌 밥값조차 안 했잖아 69 00:07:01,587 --> 00:07:03,881 ‎글쎄, 내가 ‎딴사람이 됐나 보지 70 00:07:05,007 --> 00:07:06,467 ‎도와줄까, 딴사람 씨? 71 00:07:07,051 --> 00:07:07,885 ‎부탁할게 72 00:07:10,930 --> 00:07:13,516 ‎벤이 도와주기로 했는데 73 00:07:13,599 --> 00:07:16,185 ‎한 시간 전에 ‎휴지 구해 오랬더니 74 00:07:16,269 --> 00:07:17,311 ‎코빼기도 안 보여 75 00:07:17,395 --> 00:07:20,398 ‎한 시간? ‎휴지는 코앞에 있는데? 76 00:07:22,316 --> 00:07:24,652 ‎- 무슨 일이 생긴 걸까? ‎- 이 섬에서? 77 00:07:25,153 --> 00:07:26,988 ‎그럼, 그럴 수도 있지 78 00:07:55,266 --> 00:07:56,851 ‎착하지 79 00:07:56,934 --> 00:07:59,020 ‎넌 우리 아빠의 ‎최애 공룡이었는데 80 00:07:59,103 --> 00:08:00,771 ‎이제야 와서 미안해 81 00:08:01,439 --> 00:08:02,648 ‎좀 바빴거든 82 00:08:03,816 --> 00:08:04,650 ‎다리우스! 83 00:08:04,734 --> 00:08:10,656 ‎다리우스? 84 00:08:10,740 --> 00:08:12,116 ‎왜 그래, 켄지 선장? 85 00:08:12,700 --> 00:08:14,494 ‎별건 아니고, 넌 괜찮니? 86 00:08:15,244 --> 00:08:17,246 ‎괜찮지 87 00:08:17,330 --> 00:08:18,915 ‎그래, 잘됐네 88 00:08:18,998 --> 00:08:20,124 ‎나는… 89 00:08:20,208 --> 00:08:21,542 ‎전혀 문제없어 90 00:08:21,626 --> 00:08:23,503 ‎더할 나위 없지 91 00:08:23,586 --> 00:08:25,588 ‎근데 가정해서 말인데 92 00:08:25,671 --> 00:08:32,512 ‎깡마른 능력자 공룡이 ‎사라지면 어떡할래? 93 00:08:32,595 --> 00:08:34,472 ‎- 뭐라고? ‎- 벤! 94 00:08:35,097 --> 00:08:36,349 ‎벤! 95 00:08:36,432 --> 00:08:38,976 ‎됐어, 걱정 말고 ‎나한테 맡겨 96 00:08:39,852 --> 00:08:42,063 ‎켄지, 벅차면 말해 97 00:08:42,146 --> 00:08:43,439 ‎바로 돌아갈게 98 00:08:43,523 --> 00:08:46,609 ‎아니야, 그럴 거 없어 ‎신경 쓰지 마 99 00:08:46,692 --> 00:08:48,778 ‎- 진심이야? ‎- 당연하지 100 00:08:48,861 --> 00:08:51,113 ‎무조건 나만 믿으라니까! 101 00:08:52,031 --> 00:08:52,865 ‎알았어 102 00:08:52,949 --> 00:08:55,201 ‎그럼 확실히 정한 거다 103 00:08:55,284 --> 00:08:57,745 ‎난 여기 남고 ‎넌 짐을 싸는 거야 104 00:08:58,371 --> 00:09:01,541 ‎그럼 이만 끊자 ‎넌 일에 집중해야지 105 00:09:02,083 --> 00:09:04,919 ‎그래, 알았어 ‎근데 하나만 묻자 106 00:09:05,419 --> 00:09:06,254 ‎여보세요? 107 00:09:06,921 --> 00:09:08,923 ‎다리우스? 108 00:09:13,135 --> 00:09:14,262 ‎다리우스? 109 00:09:14,345 --> 00:09:16,305 ‎D, D군! 110 00:09:17,181 --> 00:09:19,642 ‎다리우스? 다리우사우루스! 111 00:09:20,476 --> 00:09:22,061 ‎됐다, 나한테 맡겨 112 00:09:22,144 --> 00:09:24,105 ‎난 할 수 있다고 113 00:09:25,231 --> 00:09:26,148 ‎거뜬하지 114 00:10:18,034 --> 00:10:19,535 ‎저 쪼끄만 게… 115 00:10:22,330 --> 00:10:24,123 ‎- 지나갈게 ‎- 조심해! 116 00:10:24,206 --> 00:10:25,082 ‎- 그래 ‎- 진정해 117 00:10:25,166 --> 00:10:26,542 ‎길 좀 터라 118 00:10:29,795 --> 00:10:31,505 ‎벤, 대체 뭐야? 119 00:10:33,507 --> 00:10:35,509 ‎쉿은 무슨 ‎휴지 구해 오라니까! 120 00:10:36,135 --> 00:10:38,846 ‎그런 다음에 ‎범피를 보러 온 거야 121 00:10:38,929 --> 00:10:40,640 ‎우리 범피 간식 시간이거든 122 00:10:40,723 --> 00:10:43,100 ‎새 친구들 앞에서 ‎배고프다고 성낼까 봐 123 00:10:46,312 --> 00:10:47,563 ‎뭐가 불만인데? 124 00:10:47,647 --> 00:10:50,816 ‎네가 선장님 모자를 ‎무시해서 불만이다! 125 00:10:50,900 --> 00:10:54,320 ‎말도 없이 사라지다니 ‎좀 너무하잖아 126 00:10:54,403 --> 00:10:57,490 ‎내 일거수일투족을 ‎허락받아야 해? 127 00:10:57,573 --> 00:11:00,868 ‎그런 뜻이 아니라 ‎팀워크 문제야 128 00:11:00,951 --> 00:11:03,287 ‎다리우스가 우리더러 ‎물자를 구하랬는데 129 00:11:03,371 --> 00:11:05,790 ‎그럴 시간에 ‎널 찾으러 다녔잖아 130 00:11:06,499 --> 00:11:07,750 ‎넌 우리 팀 아니야? 131 00:11:07,833 --> 00:11:10,836 ‎알았어, 오버하긴 ‎나도 팀원이야 132 00:11:10,920 --> 00:11:12,922 ‎앞으로 며칠 간은 말이지 133 00:11:13,005 --> 00:11:15,841 ‎- 무슨 소리야? ‎- 다들 집으로 돌아가면 134 00:11:15,925 --> 00:11:18,302 ‎다신 볼 일 없잖아 135 00:11:21,138 --> 00:11:22,181 ‎계속 만나야지 136 00:11:22,264 --> 00:11:24,850 ‎그럴 리가 ‎다들 흩어져서 사는데 137 00:11:24,934 --> 00:11:27,978 ‎시간과 돈, 인생을 ‎생각해 보면 138 00:11:28,062 --> 00:11:29,313 ‎답 나오잖아 139 00:11:29,397 --> 00:11:31,524 ‎아니, 우린 계속 ‎친하게 지내겠지 140 00:11:31,607 --> 00:11:33,776 ‎슬퍼하지 마, 벤 ‎선장님 명령이다 141 00:11:44,453 --> 00:11:46,414 ‎무슨 공룡이 ‎사냥감을 죽여서 142 00:11:46,497 --> 00:11:48,082 ‎나무 위로 끌고 가지? 143 00:11:48,707 --> 00:11:50,084 ‎말이 안 되는데 144 00:12:03,472 --> 00:12:04,890 ‎다리우스, 세상에! 145 00:12:05,641 --> 00:12:07,476 ‎- 실험실에서 봤어 ‎- 동영상으로! 146 00:12:07,560 --> 00:12:10,604 ‎우 박사가 죽이지 않고 ‎얼린 게 탈출해서… 147 00:12:10,688 --> 00:12:13,441 ‎진정해, 뭐가 어쨌다고? 148 00:12:14,108 --> 00:12:17,278 ‎인도미너스렉스를 만든 ‎우 박사의 실험실을 찾았는데 149 00:12:18,154 --> 00:12:20,906 ‎하이브리드 공룡을 ‎또 만들었더라 150 00:12:22,116 --> 00:12:23,868 ‎하이브리드가 또 있다고? 151 00:12:27,079 --> 00:12:30,166 ‎- 스코피오스렉스래 ‎- 이 섬에서 활개 치지! 152 00:12:30,249 --> 00:12:32,293 ‎인도미너스렉스도 ‎끔찍했지만… 153 00:12:32,376 --> 00:12:33,794 ‎그 녀석이 훨씬 위험해! 154 00:12:34,420 --> 00:12:37,089 ‎그래서 공룡들이 ‎희한하게 굴었구나 155 00:12:37,173 --> 00:12:38,549 ‎더는 못 기다려 156 00:12:38,632 --> 00:12:41,093 ‎당장 이 섬을 떠야 해! 157 00:12:53,481 --> 00:12:55,858 ‎다리우스가 안 왔네 ‎아직 시간은 있어 158 00:13:01,572 --> 00:13:04,241 ‎좋아, 식량이랑 물을 ‎구해야 해 159 00:13:04,325 --> 00:13:07,411 ‎범피 먹일 덤불 같은 것도 ‎챙겨야 하나? 160 00:13:07,495 --> 00:13:08,662 ‎켄지! 161 00:13:09,288 --> 00:13:10,706 ‎켄지 선장이거든? 162 00:13:11,290 --> 00:13:12,917 ‎암호명은 네 아이디어잖아 163 00:13:13,000 --> 00:13:15,169 ‎당장 여길 벗어나야 해! 164 00:13:15,836 --> 00:13:18,464 ‎- 뭐라고? 무슨… ‎- 하이브리드 공룡이 또 있어! 165 00:13:18,547 --> 00:13:20,841 ‎인도미너스렉스보다 ‎더 무시무시해! 166 00:13:20,925 --> 00:13:23,552 ‎- 대체 무슨 소리야? ‎- 시간 없어! 167 00:13:23,636 --> 00:13:25,554 ‎물자 챙겨서 배로 와! 168 00:13:26,972 --> 00:13:28,307 ‎물자는… 169 00:13:30,059 --> 00:13:32,645 ‎- 켄지! ‎- 일하느라 바빴다고 170 00:13:32,728 --> 00:13:34,271 ‎물자는 꼭 필요해! 171 00:13:34,355 --> 00:13:36,524 ‎알아, 나만 믿어 172 00:13:43,030 --> 00:13:46,033 ‎야즈가 배로 가서 ‎항해를 준비하고 173 00:13:46,116 --> 00:13:47,952 ‎벤이랑 난 필수품을 챙길게 174 00:13:48,035 --> 00:13:49,620 ‎다리우스, 브루클린, 새미는 175 00:13:49,703 --> 00:13:51,872 ‎캠프에 들러서 ‎물자를 옮겨 줘 176 00:13:52,623 --> 00:13:53,749 ‎알았어, 곧 보자 177 00:14:23,445 --> 00:14:24,697 ‎어떡해 178 00:14:30,870 --> 00:14:32,746 ‎우리 왔어, 뭘 도와줄까? 179 00:14:33,539 --> 00:14:34,415 ‎받아 180 00:14:41,505 --> 00:14:42,840 ‎이게 다야? 181 00:14:42,923 --> 00:14:45,009 ‎응, 이것만 챙기면… 182 00:14:46,719 --> 00:14:49,013 ‎야즈, 선착장으로 가라니까 183 00:14:49,597 --> 00:14:52,975 ‎파도가 너무 험해 ‎배엔 벌써 물이 찼는데 184 00:14:53,559 --> 00:14:55,477 ‎바다가 잠잠해져야 ‎출항할 수 있어 185 00:14:56,103 --> 00:14:57,980 ‎그럼 우린 갇힌 거야? 186 00:14:58,564 --> 00:15:00,608 ‎스코피오스가 돌아다니는데? 187 00:15:01,817 --> 00:15:04,653 ‎살인 공룡 피하는 게 ‎우리 특기잖아 188 00:15:04,737 --> 00:15:06,572 ‎그 녀석은 달라 189 00:15:06,655 --> 00:15:10,200 ‎공룡의 행동을 예측해서 ‎지금까지 살아남은 건데 190 00:15:10,284 --> 00:15:12,244 ‎스코피오스렉스가 ‎미쳐 날뛴다면 191 00:15:12,828 --> 00:15:14,079 ‎아무것도 장담 못 해 192 00:15:14,747 --> 00:15:18,083 ‎살아남긴 힘들겠지 193 00:15:19,793 --> 00:15:21,420 ‎자책하지 마, 인마 194 00:15:21,503 --> 00:15:23,464 ‎다들 어쩔 수 없었잖아 195 00:15:23,547 --> 00:15:26,592 ‎넌 내가 맡긴 일을 ‎제대로 했어야지 196 00:15:26,675 --> 00:15:28,427 ‎그럼 배로 갔을 텐데 197 00:15:28,510 --> 00:15:29,803 ‎미안하다 198 00:15:29,887 --> 00:15:32,806 ‎무시무시한 프랑켄 공룡은 ‎예상 못 했는데 199 00:15:32,890 --> 00:15:35,559 ‎- 내 실수야 ‎- 다 알아서 한다며! 200 00:15:35,643 --> 00:15:38,354 ‎그랬는데 ‎정글 소년 벤이 튀었다고 201 00:15:38,437 --> 00:15:40,481 ‎인마, 누가 따라오래? 202 00:15:40,564 --> 00:15:42,191 ‎게다가 나랑 상관없이 203 00:15:42,274 --> 00:15:44,193 ‎넌 네 가방이랑 ‎헤어 젤만 챙겼잖아 204 00:15:44,276 --> 00:15:46,195 ‎너무했다 ‎켄지는 널 걱정했어 205 00:15:46,278 --> 00:15:49,782 ‎됐어, 당장은 ‎계획부터 세워야지 206 00:15:49,865 --> 00:15:53,243 ‎글쎄, 태풍이 지나가길 ‎기다리면서 207 00:15:53,327 --> 00:15:55,621 ‎주변 울타리나 보강하자 208 00:15:55,704 --> 00:15:56,747 ‎혹시 모르니까 209 00:16:00,793 --> 00:16:03,337 ‎잔해로 ‎울타리를 강화해 볼까? 210 00:16:05,297 --> 00:16:07,257 ‎그래, 좋은 생각이다 211 00:16:27,611 --> 00:16:29,738 ‎우린 환상의 짝꿍이지? 212 00:16:31,073 --> 00:16:32,157 ‎지금은 그렇지 213 00:16:34,326 --> 00:16:36,495 ‎지금은 그렇다니 ‎무슨 뜻이야? 214 00:16:39,206 --> 00:16:40,124 ‎내 말은 215 00:16:41,625 --> 00:16:43,127 ‎까놓고 얘기하자, 새미 216 00:16:44,420 --> 00:16:47,256 ‎우리 우정엔 ‎유통 기한이 있어 217 00:16:48,132 --> 00:16:48,966 ‎뭐라고? 218 00:16:49,675 --> 00:16:50,968 ‎그렇지 않아 219 00:16:51,051 --> 00:16:53,429 ‎왜 아니야? 정신 차려 220 00:16:53,512 --> 00:16:54,847 ‎우리의 유일한 공통점은 221 00:16:54,930 --> 00:16:56,849 ‎맨날 살겠다고 ‎도망치는 것뿐인데 222 00:16:58,308 --> 00:17:00,227 ‎그게 사라지면 뭐가 남겠어? 223 00:17:01,603 --> 00:17:04,231 ‎- 아무것도 없지 ‎- 진심 아니지? 224 00:17:04,732 --> 00:17:07,317 ‎넌 내 절친인걸 ‎집으로 돌아가면… 225 00:17:07,401 --> 00:17:08,944 ‎돌아갈 순 있고? 226 00:17:09,653 --> 00:17:12,489 ‎설령 어떻게든 ‎여기서 살아남더라도 227 00:17:13,782 --> 00:17:16,160 ‎넌 텍사스로 돌아갈 테고… 228 00:17:18,037 --> 00:17:19,455 ‎현실을 직시해, 새미 229 00:17:20,998 --> 00:17:22,291 ‎우린 절친 아니야 230 00:17:23,333 --> 00:17:24,543 ‎언제 그랬다고 231 00:17:36,805 --> 00:17:38,599 ‎벤, 도와줘! 232 00:17:48,525 --> 00:17:49,485 ‎미안해! 233 00:17:51,862 --> 00:17:54,198 ‎잠깐, 경적이 작동한다면… 234 00:17:56,408 --> 00:17:57,910 ‎전선 좀 찾아봐 235 00:18:08,796 --> 00:18:10,964 ‎여기는 다리우사우루스 ‎켄지 선장 나와라 236 00:18:13,509 --> 00:18:15,719 ‎여기는 켄지 선장 237 00:18:17,679 --> 00:18:18,555 ‎잘했어 238 00:18:29,233 --> 00:18:30,192 ‎범피! 239 00:19:45,142 --> 00:19:47,227 ‎우릴 못 볼지도 몰라 240 00:20:24,973 --> 00:20:27,351 ‎- 어디로 갔지? ‎- 안 보여! 241 00:20:27,434 --> 00:20:30,646 ‎- 어디로 갔는지 본 사람? ‎- 숨바꼭질은 싫은데 242 00:20:30,729 --> 00:20:31,730 ‎어디로 갔지? 243 00:21:30,122 --> 00:21:31,623 ‎- 안 돼! ‎- 괜찮아 244 00:22:16,793 --> 00:22:19,254 ‎- 왜 그냥 돌아가지? ‎- 글쎄 245 00:22:19,338 --> 00:22:21,590 ‎우리보다 저 소리가 ‎더 흥미로운가 봐 246 00:22:21,673 --> 00:22:23,842 ‎- 저 녀석은… ‎- 새미 247 00:22:24,509 --> 00:22:25,510 ‎괜찮아? 248 00:22:29,639 --> 00:22:31,349 ‎다친 줄도 몰랐네 249 00:22:31,433 --> 00:22:32,517 ‎그래도 괜찮아 250 00:22:35,187 --> 00:22:36,146 ‎진짜야 251 00:22:36,897 --> 00:22:37,814 ‎그냥… 252 00:22:38,982 --> 00:22:39,816 ‎새미! 253 00:22:40,317 --> 00:22:41,526 ‎새미! 254 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 ‎자막: 이건휘