1
00:00:07,424 --> 00:00:10,927
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:01:13,323 --> 00:01:15,784
BASADO EN LA NOVELA PARQUE JURÁSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:26,044 --> 00:01:27,337
Hay que avisarlos.
4
00:02:00,161 --> 00:02:01,162
Vamos.
5
00:02:05,291 --> 00:02:06,126
Sammy.
6
00:02:07,168 --> 00:02:08,211
¡Sammy, vamos!
7
00:02:38,158 --> 00:02:40,785
GUÍA DE CAMPO
8
00:02:58,136 --> 00:03:01,890
Sé que aún tenemos 12 horas
hasta que el parche del barco sirva,
9
00:03:01,973 --> 00:03:03,558
pero parece bastante seco.
10
00:03:04,559 --> 00:03:08,396
Realmente quería tocarlo
para asegurarme, pero no lo hice.
11
00:03:08,479 --> 00:03:09,480
Me controlé.
12
00:03:11,107 --> 00:03:12,567
Tío. ¿Qué pasa?
13
00:03:14,110 --> 00:03:15,361
Nada.
14
00:03:15,987 --> 00:03:18,406
Siempre quise tener un Gallimimus en…
15
00:03:19,157 --> 00:03:21,534
mi libro, pero nunca pude hacerlo.
16
00:03:21,618 --> 00:03:25,204
Ve ahora. Brooklynn y Sammy están
investigando un misterio.
17
00:03:25,288 --> 00:03:28,207
Yaz está corriendo,
y Ben estará haciendo el raro.
18
00:03:28,291 --> 00:03:31,669
No. Debo recoger suministros
para el viaje a Costa Rica.
19
00:03:31,753 --> 00:03:34,881
- Lo haré por ti.
- ¿Tú? ¿En serio?
20
00:03:35,465 --> 00:03:37,091
Hay mucho que hacer, y…
21
00:03:37,175 --> 00:03:40,762
Siempre digo: "Cuanto más hay que hacer,
mejor lo hago".
22
00:03:41,346 --> 00:03:44,057
Nunca te he oído decirlo
pero si estás seguro…
23
00:03:44,140 --> 00:03:47,477
¡Tío, piensa en positivo!
Ve a buscar tu Galileo.
24
00:03:47,560 --> 00:03:51,064
¡Genial! Gracias por apoyarme, Kenj.
25
00:03:51,147 --> 00:03:53,900
Asegúrate de coger lo necesario:
comida, agua…
26
00:03:53,983 --> 00:03:55,944
¡Canal seis para emergencias!
27
00:03:56,694 --> 00:04:01,032
¿Una emergencia de suministros?
Colega, he dicho que yo me encargo.
28
00:04:01,115 --> 00:04:04,452
¡Estás oficialmente al mando! ¡Nos vemos!
29
00:04:06,120 --> 00:04:09,374
¿"Al mando"? Al mando.
30
00:04:09,457 --> 00:04:11,668
¡Kenji está al mando!
31
00:04:11,751 --> 00:04:16,714
Kenji está al mando.
32
00:04:16,798 --> 00:04:18,800
Kenji está al mando.
33
00:04:18,883 --> 00:04:21,386
¿Qué es lo que está pasando?
34
00:04:23,263 --> 00:04:24,347
Tienes que coger…
35
00:04:25,515 --> 00:04:26,516
papel higiénico.
36
00:04:27,225 --> 00:04:30,019
¿Papel higiénico? ¿En serio?
37
00:04:30,103 --> 00:04:33,648
Lo necesitaremos en el viaje
a Costa Rica, y estoy al mando.
38
00:04:37,694 --> 00:04:38,528
Claro.
39
00:04:41,364 --> 00:04:44,909
Kenji está al mando.
40
00:04:44,993 --> 00:04:46,536
Ben no está al mando.
41
00:04:46,619 --> 00:04:48,288
Kenji está al mando.
42
00:05:29,495 --> 00:05:32,874
Capitán Kenj para… Dariusaurio.
43
00:05:33,958 --> 00:05:35,251
Aquí Dariusaurio.
44
00:05:35,335 --> 00:05:37,295
¿Quieres que te llame así?
45
00:05:37,378 --> 00:05:40,798
- La respuesta sigue siendo sí.
- No quiero revelar nada,
46
00:05:40,882 --> 00:05:44,802
pero ya hice una cosa y salió impecable.
47
00:05:44,886 --> 00:05:48,347
- Me alegra oír eso.
- Te haré sentir orgulloso.
48
00:05:48,431 --> 00:05:50,850
Kenji, tienes que hacerlo de verdad
49
00:05:50,933 --> 00:05:53,227
y no contármelo para que me alegre.
50
00:05:58,191 --> 00:06:00,443
- ¿Kenji?
- Claro, sí.
51
00:06:00,526 --> 00:06:04,197
Alto y claro.
La cháchara ha terminado. Recibido.
52
00:06:17,376 --> 00:06:18,544
Y gomina.
53
00:06:19,629 --> 00:06:24,550
Lo he clavado. ¿Qué más?
54
00:06:25,343 --> 00:06:26,177
Vamos.
55
00:06:31,891 --> 00:06:35,228
Pensé que la zona del baño era aquella.
56
00:06:37,980 --> 00:06:40,441
Debo recoger lo esencial para el barco,
57
00:06:40,525 --> 00:06:45,071
¡y voy a hacer el mejor trabajo
que nadie ha visto nunca!
58
00:06:50,493 --> 00:06:52,995
¿Estás… seguro de eso?
59
00:06:53,079 --> 00:06:55,123
Sí, estoy bastante seguro de eso.
60
00:06:55,623 --> 00:06:58,209
Parece que ayer mismo estabas delegando
61
00:06:58,292 --> 00:07:01,504
para no hacer nada,
en lugar de hacer lo mínimo.
62
00:07:01,587 --> 00:07:03,881
Bueno, tal vez soy un hombre nuevo.
63
00:07:05,007 --> 00:07:06,467
¿Te ayudo, hombre nuevo?
64
00:07:07,051 --> 00:07:07,885
Sí, por favor.
65
00:07:11,430 --> 00:07:12,849
Ben debería ayudarme,
66
00:07:12,932 --> 00:07:16,102
pero lo envié a buscar papel higiénico
hace una hora
67
00:07:16,185 --> 00:07:17,311
y no ha vuelto.
68
00:07:17,395 --> 00:07:20,398
¿Una hora? ¿Para coger algo de ahí?
69
00:07:22,316 --> 00:07:24,861
- ¿Crees que le pasó algo?
- ¿En esta isla?
70
00:07:24,944 --> 00:07:26,988
¡Sí! ¡Creo que es una posibilidad!
71
00:07:55,099 --> 00:07:56,893
Buena chica.
72
00:07:56,976 --> 00:07:59,020
Eras la favorita de mi padre.
73
00:07:59,103 --> 00:08:00,771
Siento no venir antes.
74
00:08:01,439 --> 00:08:02,648
Estaba ocupado.
75
00:08:03,816 --> 00:08:04,650
¡Darius!
76
00:08:04,734 --> 00:08:10,698
¿Darius?
77
00:08:10,781 --> 00:08:14,494
- ¿Qué pasa, capitán Kenj?
- No mucho. ¿Cómo te va?
78
00:08:15,244 --> 00:08:17,246
Bien.
79
00:08:17,330 --> 00:08:19,457
Genial. Increíble. ¿Yo?
80
00:08:20,208 --> 00:08:21,542
Todo genial.
81
00:08:21,626 --> 00:08:23,503
Nunca he estado mejor.
82
00:08:23,586 --> 00:08:25,588
Pero, hipotéticamente…
83
00:08:25,671 --> 00:08:32,512
¿qué harías si un dinosaurio canijo
pero bastante capaz desapareciese?
84
00:08:32,595 --> 00:08:34,472
- ¿Qué?
- ¿Ben?
85
00:08:35,097 --> 00:08:36,349
¡Ben!
86
00:08:36,432 --> 00:08:38,976
Nada. No te preocupes. Yo me encargo.
87
00:08:39,852 --> 00:08:42,063
Si esto es demasiado para ti, dilo
88
00:08:42,146 --> 00:08:43,439
y regresaré.
89
00:08:43,523 --> 00:08:46,609
No. No te preocupes.
No te preocupes por eso.
90
00:08:46,692 --> 00:08:51,113
- ¿Estás seguro?
- Absolutamente, yo puedo, a tope.
91
00:08:52,031 --> 00:08:52,865
Vale.
92
00:08:52,949 --> 00:08:57,745
Así que hemos establecido claramente
que me quedo aquí y tú lo preparas todo.
93
00:08:58,371 --> 00:09:01,541
Debería cortar
para que puedas centrarte en eso.
94
00:09:02,083 --> 00:09:04,669
Sí. Vale, pero una última cosa.
95
00:09:05,419 --> 00:09:06,254
¿Hola?
96
00:09:06,921 --> 00:09:08,923
¿Darius?
97
00:09:13,135 --> 00:09:16,180
¿Darius? ¿D? ¿Chico D?
98
00:09:17,014 --> 00:09:19,642
¿Darius? ¿Dariusaurio?
99
00:09:20,476 --> 00:09:22,061
¿Sabes qué? Yo me encargo.
100
00:09:22,144 --> 00:09:24,063
Yo me encargo.
101
00:09:25,231 --> 00:09:26,148
Yo me encargo.
102
00:10:18,034 --> 00:10:19,535
Ahí está ese maldito…
103
00:10:22,330 --> 00:10:24,123
- Disculpad.
- ¡Cuidado!
104
00:10:24,206 --> 00:10:25,166
- Va.
- Tranqui.
105
00:10:25,249 --> 00:10:26,542
Abrid hueco.
106
00:10:29,795 --> 00:10:31,505
¡Ben! ¿Qué diablos, tío?
107
00:10:33,424 --> 00:10:35,593
¡No me hagas callar! ¡Te pedí papel!
108
00:10:36,135 --> 00:10:38,846
Lo conseguí.
Y luego vine a ver cómo estaba.
109
00:10:38,929 --> 00:10:40,556
Bulti tiene que merendar.
110
00:10:40,640 --> 00:10:43,142
No quería verla nerviosa con sus amigos.
111
00:10:46,312 --> 00:10:47,563
¿Cuál es el problema?
112
00:10:47,647 --> 00:10:50,816
¡El problema es
que no respetas al capitán!
113
00:10:50,900 --> 00:10:52,401
No está bien largarse
114
00:10:52,485 --> 00:10:54,320
sin decir a nadie adónde vas.
115
00:10:54,403 --> 00:10:57,490
No sabía que debía pedir permiso
para vivir mi vida.
116
00:10:57,573 --> 00:11:00,785
No es eso. Se trata de apoyarnos.
117
00:11:00,868 --> 00:11:03,287
Darius pidió preparar los suministros
118
00:11:03,371 --> 00:11:05,790
y, en vez de eso, tuvimos que buscarte.
119
00:11:06,499 --> 00:11:07,750
¿Estás con nosotros?
120
00:11:07,833 --> 00:11:10,836
¡De acuerdo! ¡Dios! Estoy con vosotros.
121
00:11:10,920 --> 00:11:12,922
Por los próximos días, al menos.
122
00:11:13,005 --> 00:11:15,841
- ¿Qué quieres decir?
- Al llegar a casa,
123
00:11:15,925 --> 00:11:18,386
no nos volveremos a ver.
124
00:11:21,013 --> 00:11:22,181
¡Claro que sí!
125
00:11:22,264 --> 00:11:24,850
Lo dudo. Estamos esparcidos por el país.
126
00:11:24,934 --> 00:11:27,978
Considera el tiempo, el dinero, la vida.
127
00:11:28,062 --> 00:11:29,313
Puedes imaginarlo.
128
00:11:29,397 --> 00:11:31,524
No. Todos vamos a seguir quedando.
129
00:11:31,607 --> 00:11:33,776
No más tristeza, Ben. Es una orden.
130
00:11:44,453 --> 00:11:48,082
¿Qué dinosaurio mata y luego arrastra
a su víctima a un árbol?
131
00:11:48,958 --> 00:11:50,084
No tiene sentido.
132
00:12:03,472 --> 00:12:04,765
¡Darius! ¡Dios mío!
133
00:12:05,641 --> 00:12:07,309
- Vimos algo…
- En un vídeo,
134
00:12:07,393 --> 00:12:10,729
el Dr. Wu debía destruirlo,
pero lo congeló y esa cosa escapó…
135
00:12:10,813 --> 00:12:13,441
Más despacio. ¿Qué está pasando?
136
00:12:14,108 --> 00:12:17,278
Dimos con el laboratorio
donde Wu creó el Indominus
137
00:12:18,154 --> 00:12:20,906
y otros dinosaurios híbridos.
138
00:12:22,116 --> 00:12:23,868
¿Hay más de un híbrido?
139
00:12:27,079 --> 00:12:30,166
- Lo llamó Scorpios rex.
- ¡Y está suelto!
140
00:12:30,249 --> 00:12:33,794
- Si el Indominus era malo…
- ¡Este es más inestable!
141
00:12:34,420 --> 00:12:37,089
Por eso los dinosaurios
actuaban de esa forma.
142
00:12:37,173 --> 00:12:40,843
No podemos esperar más.
Tenemos que dejar la isla ya.
143
00:12:53,481 --> 00:12:56,567
Darius no ha vuelto todavía.
Tenemos tiempo.
144
00:13:01,572 --> 00:13:04,241
Está bien. Aún necesitamos comida y agua.
145
00:13:04,325 --> 00:13:07,411
Y supongo que algunos arbustos
y tal para Bulti.
146
00:13:07,495 --> 00:13:08,662
¡Kenji!
147
00:13:09,288 --> 00:13:10,706
Es capitán Kenj.
148
00:13:11,290 --> 00:13:12,917
Tú querías usar apodos.
149
00:13:13,000 --> 00:13:15,085
¡Oye! ¡Hay que salir de aquí ahora!
150
00:13:15,836 --> 00:13:18,464
- ¿Qué…?
- ¡Hay otro dinosaurio híbrido!
151
00:13:18,547 --> 00:13:20,841
¡Como el Indominus, pero peor!
152
00:13:20,925 --> 00:13:23,552
- ¿Cómo? No lo entiendo.
- ¡No hay tiempo!
153
00:13:23,636 --> 00:13:25,554
¡Llevad los suministros al barco!
154
00:13:26,972 --> 00:13:29,058
Sobre los suministros…
155
00:13:30,059 --> 00:13:32,645
- ¡Kenji!
- Estaba liado lidiando con todo.
156
00:13:32,728 --> 00:13:36,273
- ¡Necesitamos esas cosas!
- ¡Lo sé! ¡Yo me encargo!
157
00:13:43,030 --> 00:13:46,033
Yaz se adelantará al barco
para prepararlo.
158
00:13:46,116 --> 00:13:47,910
Ben y yo cogemos lo esencial.
159
00:13:47,993 --> 00:13:49,662
Darius, Brooklynn, Sammy,
160
00:13:49,745 --> 00:13:51,872
venid al campamento a cargar todo.
161
00:13:52,623 --> 00:13:53,749
Recibido.
162
00:14:23,445 --> 00:14:24,697
Oh, no.
163
00:14:30,870 --> 00:14:32,746
Ya estamos. ¿Qué podemos hacer?
164
00:14:33,289 --> 00:14:34,415
Toma.
165
00:14:41,505 --> 00:14:45,009
- ¿Esto es todo?
- Sí, cogeré el…
166
00:14:46,719 --> 00:14:49,013
¿Yaz? ¿Por qué no estás en el muelle?
167
00:14:49,597 --> 00:14:52,975
Hay demasiado oleaje para zarpar.
El barco se inunda.
168
00:14:53,559 --> 00:14:55,477
Imposible salir con el mar así.
169
00:14:56,103 --> 00:14:57,980
Entonces, ¿estamos atrapados?
170
00:14:59,106 --> 00:15:00,524
¿Con Scorpios sueltos?
171
00:15:01,817 --> 00:15:04,653
Evitar dinosaurios asesinos es lo nuestro.
172
00:15:04,737 --> 00:15:06,071
No como este.
173
00:15:06,155 --> 00:15:10,200
Solo sobrevivimos porque sabemos
cómo actúan los dinosaurios.
174
00:15:10,284 --> 00:15:14,079
Con los Scorpios rex sueltos
no hay posibilidad.
175
00:15:14,747 --> 00:15:18,083
Pronto… la supervivencia será imposible.
176
00:15:19,585 --> 00:15:23,464
No te castigues.
No hay nada que podríamos haber hecho.
177
00:15:23,547 --> 00:15:25,883
Si tú hubieras hecho lo que te pedí,
178
00:15:26,717 --> 00:15:28,427
habríamos llegado al barco.
179
00:15:28,510 --> 00:15:33,724
Siento no haber anticipado el nuevo
y más aterrador Frankensaurio. Fallo mío.
180
00:15:33,807 --> 00:15:35,684
¡Dijiste que te encargabas!
181
00:15:35,768 --> 00:15:38,354
Exacto. ¡Hasta que Ben de la jungla huyó!
182
00:15:38,437 --> 00:15:40,481
¡Oye! No te pedí que me siguieras.
183
00:15:40,564 --> 00:15:42,191
Además, estuviese o no,
184
00:15:42,274 --> 00:15:44,193
pudiste coger más que tu gomina.
185
00:15:44,276 --> 00:15:46,195
No es justo. Estaba preocupado.
186
00:15:46,278 --> 00:15:49,782
Está bien. Lo importante ahora mismo
es tener un plan.
187
00:15:49,865 --> 00:15:53,243
Mientras esperamos que pase la tormenta,
188
00:15:53,327 --> 00:15:55,621
intentemos apuntalar la valla.
189
00:15:55,704 --> 00:15:56,747
Por si acaso.
190
00:16:00,542 --> 00:16:03,462
Podríamos usar escombros
para fortificar la valla.
191
00:16:05,297 --> 00:16:07,257
Sí. Buena idea.
192
00:16:27,528 --> 00:16:29,446
Somos el mejor equipo del mundo.
193
00:16:31,115 --> 00:16:31,949
Por ahora.
194
00:16:34,326 --> 00:16:36,495
¿Por ahora? ¿Qué quieres decir?
195
00:16:39,206 --> 00:16:40,124
A ver…
196
00:16:41,625 --> 00:16:43,002
seamos realistas.
197
00:16:44,420 --> 00:16:47,256
Esta amistad tiene fecha de caducidad.
198
00:16:48,090 --> 00:16:52,011
- ¿Qué? Eso no es verdad.
- Claro que sí.
199
00:16:52,094 --> 00:16:54,346
Despierta. No tenemos nada en común
200
00:16:54,430 --> 00:16:56,557
aparte de correr por supervivencia.
201
00:16:58,308 --> 00:17:00,310
Si quitas eso, ¿qué tenemos?
202
00:17:01,603 --> 00:17:04,231
- Nada.
- ¡No lo dices en serio!
203
00:17:04,732 --> 00:17:07,401
¡Eres mi mejor amiga!
Cuando lleguemos a casa…
204
00:17:07,484 --> 00:17:08,777
Si llegamos a casa.
205
00:17:09,653 --> 00:17:12,489
Y, aunque consigamos
de alguna forma sobrevivir,
206
00:17:13,782 --> 00:17:15,951
volverás a Texas y…
207
00:17:17,911 --> 00:17:19,455
Afronta los hechos, Sammy.
208
00:17:20,998 --> 00:17:22,291
No somos mejores amigas.
209
00:17:23,250 --> 00:17:24,334
Nunca lo fuimos.
210
00:17:36,638 --> 00:17:38,432
¡Ben! Ayúdame con esto.
211
00:17:48,484 --> 00:17:49,401
Lo siento.
212
00:17:51,820 --> 00:17:53,864
Espera. Si el claxon funciona…
213
00:17:56,366 --> 00:17:57,910
Ahora buscad unos cables.
214
00:18:08,754 --> 00:18:10,631
Dariusaurio para el capitán Kenji.
215
00:18:13,509 --> 00:18:15,636
Al habla el capitán Kenji.
216
00:18:17,679 --> 00:18:18,555
Buen trabajo.
217
00:18:29,066 --> 00:18:30,192
¡Bulti!
218
00:19:45,142 --> 00:19:46,935
Tal vez no nos vea.
219
00:20:24,973 --> 00:20:26,767
- ¿Adónde fue?
- No lo veo.
220
00:20:27,434 --> 00:20:30,145
- ¿Visteis adónde?
- Odio jugar al escondite.
221
00:20:30,687 --> 00:20:31,521
¿Adónde fue?
222
00:21:30,122 --> 00:21:31,456
- ¡No!
- ¡Está bien!
223
00:22:16,543 --> 00:22:19,212
- ¿Por qué se fue?
- No estoy seguro.
224
00:22:19,296 --> 00:22:21,590
Quizá oyó algo que le apetecía más.
225
00:22:21,673 --> 00:22:23,300
- Esa cosa era…
- Sammy…
226
00:22:24,509 --> 00:22:25,510
¿Estás bien?
227
00:22:29,639 --> 00:22:32,309
Ni siquiera me di cuenta. Pero estoy bien.
228
00:22:35,187 --> 00:22:36,146
De verdad.
229
00:22:36,897 --> 00:22:37,814
Solo…
230
00:22:38,857 --> 00:22:39,691
¡Sammy!
231
00:22:40,192 --> 00:22:41,526
¡Sammy!
232
00:23:10,388 --> 00:23:12,307
Subtítulos: Oscar López de Ahumada