1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:13,323 --> 00:01:15,784 BASADO EN LA NOVELA PARQUE JURÁSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:26,044 --> 00:01:27,337 Hay que avisarlos. 4 00:02:00,161 --> 00:02:01,162 Vamos. 5 00:02:05,291 --> 00:02:06,126 Sammy. 6 00:02:07,168 --> 00:02:08,211 ¡Sammy, vamos! 7 00:02:38,158 --> 00:02:40,785 GUÍA DE CAMPO 8 00:02:58,136 --> 00:03:01,890 Sé que aún tenemos 12 horas hasta que el parche del barco sirva, 9 00:03:01,973 --> 00:03:03,558 pero parece bastante seco. 10 00:03:04,559 --> 00:03:08,396 Realmente quería tocarlo para asegurarme, pero no lo hice. 11 00:03:08,479 --> 00:03:09,480 Me controlé. 12 00:03:11,107 --> 00:03:12,567 Tío. ¿Qué pasa? 13 00:03:14,110 --> 00:03:15,361 Nada. 14 00:03:15,987 --> 00:03:18,406 Siempre quise tener un Gallimimus en… 15 00:03:19,157 --> 00:03:21,534 mi libro, pero nunca pude hacerlo. 16 00:03:21,618 --> 00:03:25,204 Ve ahora. Brooklynn y Sammy están investigando un misterio. 17 00:03:25,288 --> 00:03:28,207 Yaz está corriendo, y Ben estará haciendo el raro. 18 00:03:28,291 --> 00:03:31,669 No. Debo recoger suministros para el viaje a Costa Rica. 19 00:03:31,753 --> 00:03:34,881 - Lo haré por ti. - ¿Tú? ¿En serio? 20 00:03:35,465 --> 00:03:37,091 Hay mucho que hacer, y… 21 00:03:37,175 --> 00:03:40,762 Siempre digo: "Cuanto más hay que hacer, mejor lo hago". 22 00:03:41,346 --> 00:03:44,057 Nunca te he oído decirlo pero si estás seguro… 23 00:03:44,140 --> 00:03:47,477 ¡Tío, piensa en positivo! Ve a buscar tu Galileo. 24 00:03:47,560 --> 00:03:51,064 ¡Genial! Gracias por apoyarme, Kenj. 25 00:03:51,147 --> 00:03:53,900 Asegúrate de coger lo necesario: comida, agua… 26 00:03:53,983 --> 00:03:55,944 ¡Canal seis para emergencias! 27 00:03:56,694 --> 00:04:01,032 ¿Una emergencia de suministros? Colega, he dicho que yo me encargo. 28 00:04:01,115 --> 00:04:04,452 ¡Estás oficialmente al mando! ¡Nos vemos! 29 00:04:06,120 --> 00:04:09,374 ¿"Al mando"? Al mando. 30 00:04:09,457 --> 00:04:11,668 ¡Kenji está al mando! 31 00:04:11,751 --> 00:04:16,714 Kenji está al mando. 32 00:04:16,798 --> 00:04:18,800 Kenji está al mando. 33 00:04:18,883 --> 00:04:21,386 ¿Qué es lo que está pasando? 34 00:04:23,263 --> 00:04:24,347 Tienes que coger… 35 00:04:25,515 --> 00:04:26,516 papel higiénico. 36 00:04:27,225 --> 00:04:30,019 ¿Papel higiénico? ¿En serio? 37 00:04:30,103 --> 00:04:33,648 Lo necesitaremos en el viaje a Costa Rica, y estoy al mando. 38 00:04:37,694 --> 00:04:38,528 Claro. 39 00:04:41,364 --> 00:04:44,909 Kenji está al mando. 40 00:04:44,993 --> 00:04:46,536 Ben no está al mando. 41 00:04:46,619 --> 00:04:48,288 Kenji está al mando. 42 00:05:29,495 --> 00:05:32,874 Capitán Kenj para… Dariusaurio. 43 00:05:33,958 --> 00:05:35,251 Aquí Dariusaurio. 44 00:05:35,335 --> 00:05:37,295 ¿Quieres que te llame así? 45 00:05:37,378 --> 00:05:40,798 - La respuesta sigue siendo sí. - No quiero revelar nada, 46 00:05:40,882 --> 00:05:44,802 pero ya hice una cosa y salió impecable. 47 00:05:44,886 --> 00:05:48,347 - Me alegra oír eso. - Te haré sentir orgulloso. 48 00:05:48,431 --> 00:05:50,850 Kenji, tienes que hacerlo de verdad 49 00:05:50,933 --> 00:05:53,227 y no contármelo para que me alegre. 50 00:05:58,191 --> 00:06:00,443 - ¿Kenji? - Claro, sí. 51 00:06:00,526 --> 00:06:04,197 Alto y claro. La cháchara ha terminado. Recibido. 52 00:06:17,376 --> 00:06:18,544 Y gomina. 53 00:06:19,629 --> 00:06:24,550 Lo he clavado. ¿Qué más? 54 00:06:25,343 --> 00:06:26,177 Vamos. 55 00:06:31,891 --> 00:06:35,228 Pensé que la zona del baño era aquella. 56 00:06:37,980 --> 00:06:40,441 Debo recoger lo esencial para el barco, 57 00:06:40,525 --> 00:06:45,071 ¡y voy a hacer el mejor trabajo que nadie ha visto nunca! 58 00:06:50,493 --> 00:06:52,995 ¿Estás… seguro de eso? 59 00:06:53,079 --> 00:06:55,123 Sí, estoy bastante seguro de eso. 60 00:06:55,623 --> 00:06:58,209 Parece que ayer mismo estabas delegando 61 00:06:58,292 --> 00:07:01,504 para no hacer nada, en lugar de hacer lo mínimo. 62 00:07:01,587 --> 00:07:03,881 Bueno, tal vez soy un hombre nuevo. 63 00:07:05,007 --> 00:07:06,467 ¿Te ayudo, hombre nuevo? 64 00:07:07,051 --> 00:07:07,885 Sí, por favor. 65 00:07:11,430 --> 00:07:12,849 Ben debería ayudarme, 66 00:07:12,932 --> 00:07:16,102 pero lo envié a buscar papel higiénico hace una hora 67 00:07:16,185 --> 00:07:17,311 y no ha vuelto. 68 00:07:17,395 --> 00:07:20,398 ¿Una hora? ¿Para coger algo de ahí? 69 00:07:22,316 --> 00:07:24,861 - ¿Crees que le pasó algo? - ¿En esta isla? 70 00:07:24,944 --> 00:07:26,988 ¡Sí! ¡Creo que es una posibilidad! 71 00:07:55,099 --> 00:07:56,893 Buena chica. 72 00:07:56,976 --> 00:07:59,020 Eras la favorita de mi padre. 73 00:07:59,103 --> 00:08:00,771 Siento no venir antes. 74 00:08:01,439 --> 00:08:02,648 Estaba ocupado. 75 00:08:03,816 --> 00:08:04,650 ¡Darius! 76 00:08:04,734 --> 00:08:10,698 ¿Darius? 77 00:08:10,781 --> 00:08:14,494 - ¿Qué pasa, capitán Kenj? - No mucho. ¿Cómo te va? 78 00:08:15,244 --> 00:08:17,246 Bien. 79 00:08:17,330 --> 00:08:19,457 Genial. Increíble. ¿Yo? 80 00:08:20,208 --> 00:08:21,542 Todo genial. 81 00:08:21,626 --> 00:08:23,503 Nunca he estado mejor. 82 00:08:23,586 --> 00:08:25,588 Pero, hipotéticamente… 83 00:08:25,671 --> 00:08:32,512 ¿qué harías si un dinosaurio canijo pero bastante capaz desapareciese? 84 00:08:32,595 --> 00:08:34,472 - ¿Qué? - ¿Ben? 85 00:08:35,097 --> 00:08:36,349 ¡Ben! 86 00:08:36,432 --> 00:08:38,976 Nada. No te preocupes. Yo me encargo. 87 00:08:39,852 --> 00:08:42,063 Si esto es demasiado para ti, dilo 88 00:08:42,146 --> 00:08:43,439 y regresaré. 89 00:08:43,523 --> 00:08:46,609 No. No te preocupes. No te preocupes por eso. 90 00:08:46,692 --> 00:08:51,113 - ¿Estás seguro? - Absolutamente, yo puedo, a tope. 91 00:08:52,031 --> 00:08:52,865 Vale. 92 00:08:52,949 --> 00:08:57,745 Así que hemos establecido claramente que me quedo aquí y tú lo preparas todo. 93 00:08:58,371 --> 00:09:01,541 Debería cortar para que puedas centrarte en eso. 94 00:09:02,083 --> 00:09:04,669 Sí. Vale, pero una última cosa. 95 00:09:05,419 --> 00:09:06,254 ¿Hola? 96 00:09:06,921 --> 00:09:08,923 ¿Darius? 97 00:09:13,135 --> 00:09:16,180 ¿Darius? ¿D? ¿Chico D? 98 00:09:17,014 --> 00:09:19,642 ¿Darius? ¿Dariusaurio? 99 00:09:20,476 --> 00:09:22,061 ¿Sabes qué? Yo me encargo. 100 00:09:22,144 --> 00:09:24,063 Yo me encargo. 101 00:09:25,231 --> 00:09:26,148 Yo me encargo. 102 00:10:18,034 --> 00:10:19,535 Ahí está ese maldito… 103 00:10:22,330 --> 00:10:24,123 - Disculpad. - ¡Cuidado! 104 00:10:24,206 --> 00:10:25,166 - Va. - Tranqui. 105 00:10:25,249 --> 00:10:26,542 Abrid hueco. 106 00:10:29,795 --> 00:10:31,505 ¡Ben! ¿Qué diablos, tío? 107 00:10:33,424 --> 00:10:35,593 ¡No me hagas callar! ¡Te pedí papel! 108 00:10:36,135 --> 00:10:38,846 Lo conseguí. Y luego vine a ver cómo estaba. 109 00:10:38,929 --> 00:10:40,556 Bulti tiene que merendar. 110 00:10:40,640 --> 00:10:43,142 No quería verla nerviosa con sus amigos. 111 00:10:46,312 --> 00:10:47,563 ¿Cuál es el problema? 112 00:10:47,647 --> 00:10:50,816 ¡El problema es que no respetas al capitán! 113 00:10:50,900 --> 00:10:52,401 No está bien largarse 114 00:10:52,485 --> 00:10:54,320 sin decir a nadie adónde vas. 115 00:10:54,403 --> 00:10:57,490 No sabía que debía pedir permiso para vivir mi vida. 116 00:10:57,573 --> 00:11:00,785 No es eso. Se trata de apoyarnos. 117 00:11:00,868 --> 00:11:03,287 Darius pidió preparar los suministros 118 00:11:03,371 --> 00:11:05,790 y, en vez de eso, tuvimos que buscarte. 119 00:11:06,499 --> 00:11:07,750 ¿Estás con nosotros? 120 00:11:07,833 --> 00:11:10,836 ¡De acuerdo! ¡Dios! Estoy con vosotros. 121 00:11:10,920 --> 00:11:12,922 Por los próximos días, al menos. 122 00:11:13,005 --> 00:11:15,841 - ¿Qué quieres decir? - Al llegar a casa, 123 00:11:15,925 --> 00:11:18,386 no nos volveremos a ver. 124 00:11:21,013 --> 00:11:22,181 ¡Claro que sí! 125 00:11:22,264 --> 00:11:24,850 Lo dudo. Estamos esparcidos por el país. 126 00:11:24,934 --> 00:11:27,978 Considera el tiempo, el dinero, la vida. 127 00:11:28,062 --> 00:11:29,313 Puedes imaginarlo. 128 00:11:29,397 --> 00:11:31,524 No. Todos vamos a seguir quedando. 129 00:11:31,607 --> 00:11:33,776 No más tristeza, Ben. Es una orden. 130 00:11:44,453 --> 00:11:48,082 ¿Qué dinosaurio mata y luego arrastra a su víctima a un árbol? 131 00:11:48,958 --> 00:11:50,084 No tiene sentido. 132 00:12:03,472 --> 00:12:04,765 ¡Darius! ¡Dios mío! 133 00:12:05,641 --> 00:12:07,309 - Vimos algo… - En un vídeo, 134 00:12:07,393 --> 00:12:10,729 el Dr. Wu debía destruirlo, pero lo congeló y esa cosa escapó… 135 00:12:10,813 --> 00:12:13,441 Más despacio. ¿Qué está pasando? 136 00:12:14,108 --> 00:12:17,278 Dimos con el laboratorio donde Wu creó el Indominus 137 00:12:18,154 --> 00:12:20,906 y otros dinosaurios híbridos. 138 00:12:22,116 --> 00:12:23,868 ¿Hay más de un híbrido? 139 00:12:27,079 --> 00:12:30,166 - Lo llamó Scorpios rex. - ¡Y está suelto! 140 00:12:30,249 --> 00:12:33,794 - Si el Indominus era malo… - ¡Este es más inestable! 141 00:12:34,420 --> 00:12:37,089 Por eso los dinosaurios actuaban de esa forma. 142 00:12:37,173 --> 00:12:40,843 No podemos esperar más. Tenemos que dejar la isla ya. 143 00:12:53,481 --> 00:12:56,567 Darius no ha vuelto todavía. Tenemos tiempo. 144 00:13:01,572 --> 00:13:04,241 Está bien. Aún necesitamos comida y agua. 145 00:13:04,325 --> 00:13:07,411 Y supongo que algunos arbustos y tal para Bulti. 146 00:13:07,495 --> 00:13:08,662 ¡Kenji! 147 00:13:09,288 --> 00:13:10,706 Es capitán Kenj. 148 00:13:11,290 --> 00:13:12,917 Tú querías usar apodos. 149 00:13:13,000 --> 00:13:15,085 ¡Oye! ¡Hay que salir de aquí ahora! 150 00:13:15,836 --> 00:13:18,464 - ¿Qué…? - ¡Hay otro dinosaurio híbrido! 151 00:13:18,547 --> 00:13:20,841 ¡Como el Indominus, pero peor! 152 00:13:20,925 --> 00:13:23,552 - ¿Cómo? No lo entiendo. - ¡No hay tiempo! 153 00:13:23,636 --> 00:13:25,554 ¡Llevad los suministros al barco! 154 00:13:26,972 --> 00:13:29,058 Sobre los suministros… 155 00:13:30,059 --> 00:13:32,645 - ¡Kenji! - Estaba liado lidiando con todo. 156 00:13:32,728 --> 00:13:36,273 - ¡Necesitamos esas cosas! - ¡Lo sé! ¡Yo me encargo! 157 00:13:43,030 --> 00:13:46,033 Yaz se adelantará al barco para prepararlo. 158 00:13:46,116 --> 00:13:47,910 Ben y yo cogemos lo esencial. 159 00:13:47,993 --> 00:13:49,662 Darius, Brooklynn, Sammy, 160 00:13:49,745 --> 00:13:51,872 venid al campamento a cargar todo. 161 00:13:52,623 --> 00:13:53,749 Recibido. 162 00:14:23,445 --> 00:14:24,697 Oh, no. 163 00:14:30,870 --> 00:14:32,746 Ya estamos. ¿Qué podemos hacer? 164 00:14:33,289 --> 00:14:34,415 Toma. 165 00:14:41,505 --> 00:14:45,009 - ¿Esto es todo? - Sí, cogeré el… 166 00:14:46,719 --> 00:14:49,013 ¿Yaz? ¿Por qué no estás en el muelle? 167 00:14:49,597 --> 00:14:52,975 Hay demasiado oleaje para zarpar. El barco se inunda. 168 00:14:53,559 --> 00:14:55,477 Imposible salir con el mar así. 169 00:14:56,103 --> 00:14:57,980 Entonces, ¿estamos atrapados? 170 00:14:59,106 --> 00:15:00,524 ¿Con Scorpios sueltos? 171 00:15:01,817 --> 00:15:04,653 Evitar dinosaurios asesinos es lo nuestro. 172 00:15:04,737 --> 00:15:06,071 No como este. 173 00:15:06,155 --> 00:15:10,200 Solo sobrevivimos porque sabemos cómo actúan los dinosaurios. 174 00:15:10,284 --> 00:15:14,079 Con los Scorpios rex sueltos no hay posibilidad. 175 00:15:14,747 --> 00:15:18,083 Pronto… la supervivencia será imposible. 176 00:15:19,585 --> 00:15:23,464 No te castigues. No hay nada que podríamos haber hecho. 177 00:15:23,547 --> 00:15:25,883 Si tú hubieras hecho lo que te pedí, 178 00:15:26,717 --> 00:15:28,427 habríamos llegado al barco. 179 00:15:28,510 --> 00:15:33,724 Siento no haber anticipado el nuevo y más aterrador Frankensaurio. Fallo mío. 180 00:15:33,807 --> 00:15:35,684 ¡Dijiste que te encargabas! 181 00:15:35,768 --> 00:15:38,354 Exacto. ¡Hasta que Ben de la jungla huyó! 182 00:15:38,437 --> 00:15:40,481 ¡Oye! No te pedí que me siguieras. 183 00:15:40,564 --> 00:15:42,191 Además, estuviese o no, 184 00:15:42,274 --> 00:15:44,193 pudiste coger más que tu gomina. 185 00:15:44,276 --> 00:15:46,195 No es justo. Estaba preocupado. 186 00:15:46,278 --> 00:15:49,782 Está bien. Lo importante ahora mismo es tener un plan. 187 00:15:49,865 --> 00:15:53,243 Mientras esperamos que pase la tormenta, 188 00:15:53,327 --> 00:15:55,621 intentemos apuntalar la valla. 189 00:15:55,704 --> 00:15:56,747 Por si acaso. 190 00:16:00,542 --> 00:16:03,462 Podríamos usar escombros para fortificar la valla. 191 00:16:05,297 --> 00:16:07,257 Sí. Buena idea. 192 00:16:27,528 --> 00:16:29,446 Somos el mejor equipo del mundo. 193 00:16:31,115 --> 00:16:31,949 Por ahora. 194 00:16:34,326 --> 00:16:36,495 ¿Por ahora? ¿Qué quieres decir? 195 00:16:39,206 --> 00:16:40,124 A ver… 196 00:16:41,625 --> 00:16:43,002 seamos realistas. 197 00:16:44,420 --> 00:16:47,256 Esta amistad tiene fecha de caducidad. 198 00:16:48,090 --> 00:16:52,011 - ¿Qué? Eso no es verdad. - Claro que sí. 199 00:16:52,094 --> 00:16:54,346 Despierta. No tenemos nada en común 200 00:16:54,430 --> 00:16:56,557 aparte de correr por supervivencia. 201 00:16:58,308 --> 00:17:00,310 Si quitas eso, ¿qué tenemos? 202 00:17:01,603 --> 00:17:04,231 - Nada. - ¡No lo dices en serio! 203 00:17:04,732 --> 00:17:07,401 ¡Eres mi mejor amiga! Cuando lleguemos a casa… 204 00:17:07,484 --> 00:17:08,777 Si llegamos a casa. 205 00:17:09,653 --> 00:17:12,489 Y, aunque consigamos de alguna forma sobrevivir, 206 00:17:13,782 --> 00:17:15,951 volverás a Texas y… 207 00:17:17,911 --> 00:17:19,455 Afronta los hechos, Sammy. 208 00:17:20,998 --> 00:17:22,291 No somos mejores amigas. 209 00:17:23,250 --> 00:17:24,334 Nunca lo fuimos. 210 00:17:36,638 --> 00:17:38,432 ¡Ben! Ayúdame con esto. 211 00:17:48,484 --> 00:17:49,401 Lo siento. 212 00:17:51,820 --> 00:17:53,864 Espera. Si el claxon funciona… 213 00:17:56,366 --> 00:17:57,910 Ahora buscad unos cables. 214 00:18:08,754 --> 00:18:10,631 Dariusaurio para el capitán Kenji. 215 00:18:13,509 --> 00:18:15,636 Al habla el capitán Kenji. 216 00:18:17,679 --> 00:18:18,555 Buen trabajo. 217 00:18:29,066 --> 00:18:30,192 ¡Bulti! 218 00:19:45,142 --> 00:19:46,935 Tal vez no nos vea. 219 00:20:24,973 --> 00:20:26,767 - ¿Adónde fue? - No lo veo. 220 00:20:27,434 --> 00:20:30,145 - ¿Visteis adónde? - Odio jugar al escondite. 221 00:20:30,687 --> 00:20:31,521 ¿Adónde fue? 222 00:21:30,122 --> 00:21:31,456 - ¡No! - ¡Está bien! 223 00:22:16,543 --> 00:22:19,212 - ¿Por qué se fue? - No estoy seguro. 224 00:22:19,296 --> 00:22:21,590 Quizá oyó algo que le apetecía más. 225 00:22:21,673 --> 00:22:23,300 - Esa cosa era… - Sammy… 226 00:22:24,509 --> 00:22:25,510 ¿Estás bien? 227 00:22:29,639 --> 00:22:32,309 Ni siquiera me di cuenta. Pero estoy bien. 228 00:22:35,187 --> 00:22:36,146 De verdad. 229 00:22:36,897 --> 00:22:37,814 Solo… 230 00:22:38,857 --> 00:22:39,691 ¡Sammy! 231 00:22:40,192 --> 00:22:41,526 ¡Sammy! 232 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 Subtítulos: Oscar López de Ahumada