1
00:00:07,424 --> 00:00:10,927
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:01:13,323 --> 00:01:15,784
BASADO EN PARQUE JURÁSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:26,044 --> 00:01:27,337
Avisémosle al resto.
4
00:02:00,161 --> 00:02:01,162
Vamos.
5
00:02:05,291 --> 00:02:06,126
Sammy.
6
00:02:07,168 --> 00:02:08,211
Sammy, ¡vamos!
7
00:02:38,158 --> 00:02:40,785
CUADERNO DE CAMPO
8
00:02:58,136 --> 00:03:01,890
Sé que faltan 12 horas
para que el parche del barco esté listo,
9
00:03:01,973 --> 00:03:03,558
pero parece estar seco.
10
00:03:04,559 --> 00:03:08,396
Quería darle un golpecito
para asegurarme, pero no lo hice.
11
00:03:08,479 --> 00:03:09,480
Me contuve.
12
00:03:11,107 --> 00:03:12,567
Oye, amigo, ¿qué pasa?
13
00:03:14,110 --> 00:03:15,361
Nada.
14
00:03:15,987 --> 00:03:18,281
Quería ver un Gallimimus para mi…
15
00:03:19,157 --> 00:03:21,534
cuaderno, pero no llegué a hacerlo.
16
00:03:21,618 --> 00:03:25,204
Ve ahora. Brooklynn y Sammy
están investigando un misterio,
17
00:03:25,288 --> 00:03:28,207
Yaz entrena,
y seguro Ben está siendo raro.
18
00:03:28,291 --> 00:03:31,669
No. Debo buscar provisiones
para el viaje a Costa Rica.
19
00:03:31,753 --> 00:03:34,881
- Lo haré por ti.
- ¿Tú? ¿En serio?
20
00:03:35,465 --> 00:03:37,091
Hay mucho que hacer, y…
21
00:03:37,175 --> 00:03:40,762
Siempre digo: "Más para hacer,
más me encargo".
22
00:03:41,346 --> 00:03:44,057
Nunca te oí decirlo, pero si estás seguro…
23
00:03:44,140 --> 00:03:47,477
Amigo, ¡claro que sí!
Ve a buscar tu Galileo.
24
00:03:47,560 --> 00:03:51,064
¡Genial!
Gracias por jugar en equipo, Kenj.
25
00:03:51,147 --> 00:03:53,900
Empaca todo lo que necesitamos:
comida, agua y…
26
00:03:53,983 --> 00:03:55,944
¡Canal seis para emergencias!
27
00:03:56,694 --> 00:04:01,032
¿Una emergencia al empacar provisiones?
Hermano, dije que yo me encargo.
28
00:04:01,115 --> 00:04:04,452
¡Estás oficialmente a cargo! ¡Nos vemos!
29
00:04:06,120 --> 00:04:09,374
¿"A cargo"? A cargo.
30
00:04:09,457 --> 00:04:11,668
¡Kenji está a cargo!
31
00:04:11,751 --> 00:04:16,714
Kenji está a cargo.
32
00:04:16,798 --> 00:04:18,800
Kenji está a cargo.
33
00:04:18,883 --> 00:04:21,386
¿Qué está pasando?
34
00:04:23,221 --> 00:04:24,681
Necesito que empaques…
35
00:04:25,515 --> 00:04:26,516
papel higiénico.
36
00:04:27,225 --> 00:04:30,019
¿Papel higiénico? ¿En serio?
37
00:04:30,103 --> 00:04:33,648
Será necesario en el viaje
a Costa Rica, y yo estoy a cargo.
38
00:04:37,694 --> 00:04:38,528
Claro.
39
00:04:41,364 --> 00:04:44,909
Kenji está a cargo.
40
00:04:44,993 --> 00:04:46,536
Ben no está a cargo.
41
00:04:46,619 --> 00:04:48,288
Kenji está a cargo.
42
00:05:29,495 --> 00:05:32,874
Capitán Kenj a… Dariusaurus.
43
00:05:33,958 --> 00:05:35,251
Aquí Dariusaurus.
44
00:05:35,335 --> 00:05:37,295
¿Así quieres que te llame?
45
00:05:37,378 --> 00:05:40,798
- Sí. Ya dije que sí.
- No quiero revelar nada,
46
00:05:40,882 --> 00:05:44,802
pero ya hice algo y salió perfecto.
47
00:05:44,886 --> 00:05:48,347
- Me alegra oír eso.
- Te haré sentir orgulloso.
48
00:05:48,431 --> 00:05:50,850
Kenji, tienes que hacer las cosas,
49
00:05:50,933 --> 00:05:53,478
no solo contarme para que esté orgulloso.
50
00:05:58,191 --> 00:06:00,443
- ¿Kenji?
- Bien, sí.
51
00:06:00,526 --> 00:06:04,197
Fuerte y claro. Terminó la charla.
Mensaje recibido.
52
00:06:17,376 --> 00:06:18,544
Y gel para el pelo.
53
00:06:19,629 --> 00:06:24,550
Excelente. ¿Qué más?
54
00:06:25,343 --> 00:06:26,177
Vamos.
55
00:06:31,891 --> 00:06:35,228
Creí que el área designada para el baño
quedaba por allá.
56
00:06:37,980 --> 00:06:40,441
Debo empacar lo esencial para el barco,
57
00:06:40,525 --> 00:06:45,071
¡y haré el mejor trabajo que hayan visto!
58
00:06:50,493 --> 00:06:52,995
¿Estás seguro?
59
00:06:53,079 --> 00:06:55,123
Sí, muy seguro.
60
00:06:55,623 --> 00:06:58,209
No hace mucho evadías
las responsabilidades
61
00:06:58,292 --> 00:07:01,504
para no hacer nada,
en vez de hacer lo mínimo.
62
00:07:01,587 --> 00:07:03,881
Bueno, tal vez soy un hombre nuevo.
63
00:07:05,007 --> 00:07:06,467
¿Te ayudo, hombre nuevo?
64
00:07:07,051 --> 00:07:07,885
Sí, por favor.
65
00:07:11,430 --> 00:07:12,849
Ben debería estar ayudándome
66
00:07:12,932 --> 00:07:16,102
pero lo envié a buscar papel higiénico
hace una hora
67
00:07:16,185 --> 00:07:17,311
y no volvió.
68
00:07:17,395 --> 00:07:20,398
¿Una hora? ¿Para traer algo que está ahí?
69
00:07:22,316 --> 00:07:24,861
- ¿Crees que le pasó algo?
- ¿En esta isla?
70
00:07:24,944 --> 00:07:26,988
¡Sí! ¡Creo que es una posibilidad!
71
00:07:55,099 --> 00:07:56,893
Buena chica.
72
00:07:56,976 --> 00:07:59,020
Eras la favorita de mi papá.
73
00:07:59,103 --> 00:08:00,771
Perdón por no venir antes.
74
00:08:01,439 --> 00:08:02,648
Estaba ocupado.
75
00:08:03,816 --> 00:08:04,650
¡Darius!
76
00:08:04,734 --> 00:08:10,698
¿Darius?
77
00:08:10,781 --> 00:08:14,494
- ¿Qué pasa, capitán Kenj?
- No mucho. ¿Cómo te va a ti?
78
00:08:15,244 --> 00:08:17,246
Bien.
79
00:08:17,330 --> 00:08:19,457
Genial. Grandioso. ¿A mí?
80
00:08:20,208 --> 00:08:21,542
Me está yendo genial.
81
00:08:21,626 --> 00:08:23,503
Realmente no podría ir mejor.
82
00:08:23,586 --> 00:08:25,588
Pero, hipotéticamente,
83
00:08:25,671 --> 00:08:32,512
¿qué harías si un dinosaurio muy hábil
pero escuálido se perdiera?
84
00:08:32,595 --> 00:08:34,472
- ¿Qué?
- ¡Ben!
85
00:08:35,097 --> 00:08:36,349
¡Ben!
86
00:08:36,432 --> 00:08:38,976
Nada. No te preocupes. Yo me encargo.
87
00:08:39,852 --> 00:08:42,063
Si es demasiado para manejar, dilo
88
00:08:42,146 --> 00:08:43,439
y regresaré.
89
00:08:43,523 --> 00:08:46,609
No. No te hagas problema. No te preocupes.
90
00:08:46,692 --> 00:08:51,113
- ¿Estás seguro?
- Totalmente, yo me encargo, 100 %.
91
00:08:52,031 --> 00:08:52,865
Bien.
92
00:08:52,949 --> 00:08:57,745
Entonces, dijimos claramente
que yo me quedaré aquí y tú vas a empacar.
93
00:08:58,371 --> 00:09:01,541
Debería cortarte
para que puedas concentrarte en eso.
94
00:09:02,083 --> 00:09:04,669
Sí. Bien, pero una última cosa.
95
00:09:05,419 --> 00:09:06,254
¿Hola?
96
00:09:06,921 --> 00:09:08,923
¿Darius?
97
00:09:13,135 --> 00:09:16,180
¿Darius? ¿D? ¿Chicodino?
98
00:09:17,014 --> 00:09:19,642
¿Darius? Dariusaurus.
99
00:09:20,476 --> 00:09:22,061
¿Sabes qué? Yo me encargo.
100
00:09:22,144 --> 00:09:24,063
Yo me encargo.
101
00:09:25,231 --> 00:09:26,148
Yo me encargo.
102
00:10:18,034 --> 00:10:19,535
Ahí está ese pequeño…
103
00:10:22,330 --> 00:10:24,123
- Permiso.
- ¡Cuidado!
104
00:10:24,206 --> 00:10:25,082
- Bien.
- Tranquilas.
105
00:10:25,166 --> 00:10:26,542
Abran paso.
106
00:10:29,795 --> 00:10:31,505
¡Ben! ¿Qué diablos, hombre?
107
00:10:33,424 --> 00:10:36,052
¡No me calles!
¡Debías traer papel higiénico!
108
00:10:36,135 --> 00:10:38,846
Lo hice. Y luego vine a verla a ella.
109
00:10:38,929 --> 00:10:40,556
Es la hora de la merienda.
110
00:10:40,640 --> 00:10:43,934
No quería que tuviera hambre
cerca de sus nuevas amigas.
111
00:10:46,312 --> 00:10:47,563
¿Cuál es el problema?
112
00:10:47,647 --> 00:10:50,816
¡Que no respetas el sombrero de capitán!
113
00:10:50,900 --> 00:10:52,401
Nos complicó que te fueras
114
00:10:52,485 --> 00:10:54,320
y no avisaras a dónde.
115
00:10:54,403 --> 00:10:57,490
No sabía que debía pedir permiso
para vivir mi vida.
116
00:10:57,573 --> 00:11:00,785
No es por eso.
Es porque hay que jugar en equipo.
117
00:11:00,868 --> 00:11:03,287
Darius dijo que busquemos provisiones
118
00:11:03,371 --> 00:11:05,790
pero tuvimos que venir a buscarte a ti.
119
00:11:06,499 --> 00:11:07,750
¿Eres de este equipo?
120
00:11:07,833 --> 00:11:10,836
¡Está bien! ¡Cielos! Soy de este equipo.
121
00:11:10,920 --> 00:11:12,922
Por los próximos dos días igual.
122
00:11:13,005 --> 00:11:15,841
- ¿A qué te refieres?
- Cuando lleguemos a casa,
123
00:11:15,925 --> 00:11:18,386
no nos volveremos a ver.
124
00:11:21,013 --> 00:11:22,181
Claro que sí.
125
00:11:22,264 --> 00:11:24,850
Lo dudo. Vivimos lejos.
126
00:11:24,934 --> 00:11:27,978
Considera el tiempo, el dinero, la vida.
127
00:11:28,062 --> 00:11:29,313
Puedes imaginarlo.
128
00:11:29,397 --> 00:11:31,524
No. Nos seguiremos viendo.
129
00:11:31,607 --> 00:11:33,776
Deja de estar triste. Te lo ordeno.
130
00:11:44,453 --> 00:11:48,082
¿Qué clase de dinosaurio mata
y sube a su víctima a un árbol?
131
00:11:48,958 --> 00:11:50,084
No tiene sentido.
132
00:12:03,472 --> 00:12:04,765
¡Darius! ¡Por Dios!
133
00:12:05,641 --> 00:12:07,143
- Vimos algo…
- En un video.
134
00:12:07,226 --> 00:12:10,563
Dr. Wu debía destruirlo,
pero lo congeló, y la cosa huyó…
135
00:12:10,646 --> 00:12:13,441
Más despacio. ¿Qué pasa?
136
00:12:14,066 --> 00:12:17,278
Hallamos el laboratorio
donde crearon al Indominus rex,
137
00:12:18,154 --> 00:12:20,906
y a otros dinosaurios híbridos.
138
00:12:22,116 --> 00:12:23,868
¿Hay más de un híbrido?
139
00:12:27,079 --> 00:12:30,166
- Lo llamó "Scorpios rex".
- ¡Y está suelto!
140
00:12:30,249 --> 00:12:33,794
- Si crees que el Indominus era malo…
- ¡Este es peor!
141
00:12:34,420 --> 00:12:37,089
Por eso los dinosaurios actuaban raro.
142
00:12:37,173 --> 00:12:40,843
No podemos esperar más.
Tenemos que irnos de la isla ya.
143
00:12:53,481 --> 00:12:56,567
Darius no volvió todavía. Tenemos tiempo.
144
00:13:01,572 --> 00:13:04,241
Bien. Aún necesitamos comida y agua.
145
00:13:04,325 --> 00:13:07,411
¿Y algunos arbustos y porquerías
para Cuernote?
146
00:13:07,495 --> 00:13:08,662
¡Kenji!
147
00:13:09,288 --> 00:13:10,706
Soy el capitán Kenj.
148
00:13:11,290 --> 00:13:12,917
Tú quisiste usar alias.
149
00:13:13,000 --> 00:13:15,085
¡Debemos salir de aquí ya mismo!
150
00:13:15,836 --> 00:13:18,464
- ¿Qué?
- ¡Hay otro dinosaurio híbrido!
151
00:13:18,547 --> 00:13:20,841
¡Como el Indominus, pero peor!
152
00:13:20,925 --> 00:13:23,552
- ¿Cómo? No entiendo.
- ¡No hay tiempo!
153
00:13:23,636 --> 00:13:26,096
¡Tomen las provisiones y vayan al barco!
154
00:13:26,972 --> 00:13:29,058
Respecto a las provisiones…
155
00:13:30,059 --> 00:13:32,645
- ¡Kenji!
- Estuve ocupado manejando cosas.
156
00:13:32,728 --> 00:13:36,273
- ¡Necesitamos eso!
- ¡Ya sé! ¡Yo me encargo!
157
00:13:43,030 --> 00:13:46,033
Yaz se adelantará y preparará el barco
para zarpar.
158
00:13:46,116 --> 00:13:47,910
Ben y yo tomaremos lo esencial.
159
00:13:47,993 --> 00:13:49,662
Darius, Brooklynn, Sammy,
160
00:13:49,745 --> 00:13:51,872
vengan a ayudarnos a llevar todo.
161
00:13:52,623 --> 00:13:54,041
Entendido.
162
00:14:23,445 --> 00:14:24,697
No.
163
00:14:30,870 --> 00:14:32,746
Aquí estamos. ¿Qué hacemos?
164
00:14:33,289 --> 00:14:34,415
Tomen.
165
00:14:41,505 --> 00:14:45,009
- ¿Esto es todo?
- Sí, solo tomaré lo…
166
00:14:46,719 --> 00:14:49,013
¿Yaz? ¿Por qué no estás en el muelle?
167
00:14:49,597 --> 00:14:52,975
Hay muchas olas como para zarpar.
Ya entró agua al barco.
168
00:14:53,559 --> 00:14:55,477
Imposible salir hasta que el mar se calme.
169
00:14:56,103 --> 00:14:57,980
Entonces, ¿estamos varados?
170
00:14:59,106 --> 00:15:00,649
¿Con el Scorpios por ahí?
171
00:15:01,817 --> 00:15:04,653
Eludir dinos asesinos
es nuestra especialidad.
172
00:15:04,737 --> 00:15:06,071
No como este dino.
173
00:15:06,155 --> 00:15:10,200
Solo sobrevivimos porque sabemos
cómo deben actuar los dinosaurios.
174
00:15:10,284 --> 00:15:14,079
Con el Scorpios rex arrasando todo,
cualquier cosa puede pasar.
175
00:15:14,747 --> 00:15:18,083
Pronto… sobrevivir será imposible.
176
00:15:19,585 --> 00:15:23,464
No te castigues. No hay nada
que podríamos haber hecho.
177
00:15:23,547 --> 00:15:25,883
Si tú hubieras hecho lo que te pedí,
178
00:15:26,717 --> 00:15:28,427
habríamos llegado al barco.
179
00:15:28,510 --> 00:15:33,724
Perdón si no preví al nuevo
y aterrador Frankendino. Es mi culpa.
180
00:15:33,807 --> 00:15:35,684
¡Dijiste que tenías todo controlado!
181
00:15:35,768 --> 00:15:38,354
¡Hasta que Ben de la Selva se escapó!
182
00:15:38,437 --> 00:15:40,481
Oye. No te pedí que me siguieras.
183
00:15:40,564 --> 00:15:42,191
Estuviera aquí o no,
184
00:15:42,274 --> 00:15:44,193
podrías haber tomado más que tus cosas.
185
00:15:44,276 --> 00:15:46,195
No es justo. Se preocupó por ti.
186
00:15:46,278 --> 00:15:49,782
Bueno. Lo importante ahora
es idear un plan.
187
00:15:49,865 --> 00:15:53,243
Mientras esperamos a que pase la tormenta,
188
00:15:53,327 --> 00:15:55,621
reforcemos la cerca perimetral.
189
00:15:55,704 --> 00:15:56,747
Por si acaso.
190
00:16:00,542 --> 00:16:03,462
¿Y si fortificamos la cerca
con los escombros?
191
00:16:05,297 --> 00:16:07,257
Sí. Buena idea.
192
00:16:27,528 --> 00:16:30,072
¿No somos el mejor equipo de la historia?
193
00:16:31,115 --> 00:16:31,949
Por ahora.
194
00:16:34,326 --> 00:16:36,495
¿Por ahora? ¿A qué te refieres?
195
00:16:39,206 --> 00:16:40,124
A que…
196
00:16:41,625 --> 00:16:43,168
seamos realistas, Sammy.
197
00:16:44,420 --> 00:16:47,256
Esta amistad tiene fecha de vencimiento.
198
00:16:48,090 --> 00:16:52,011
- ¿Qué? Eso no es verdad.
- Claro que sí.
199
00:16:52,094 --> 00:16:54,346
Despierta. No tenemos nada en común
200
00:16:54,430 --> 00:16:57,391
más que correr por nuestras vidas
todo el tiempo.
201
00:16:58,308 --> 00:17:00,310
Y sin eso, ¿qué nos queda?
202
00:17:01,603 --> 00:17:04,231
- Nada.
- ¡No hablas en serio!
203
00:17:04,732 --> 00:17:07,401
¡Eres mi mejor amiga!
Cuando lleguemos a casa…
204
00:17:07,484 --> 00:17:08,777
Si llegamos a casa.
205
00:17:09,653 --> 00:17:12,656
E incluso, si de alguna forma
sobrevivimos a esto,
206
00:17:13,782 --> 00:17:15,951
volverás a Texas, y…
207
00:17:17,911 --> 00:17:19,455
Afronta los hechos, Sammy.
208
00:17:20,998 --> 00:17:22,541
No somos mejores amigas.
209
00:17:23,250 --> 00:17:24,334
Nunca lo fuimos.
210
00:17:36,638 --> 00:17:38,432
¡Ben! Ayúdame con esto.
211
00:17:48,484 --> 00:17:49,401
¡Perdón!
212
00:17:51,820 --> 00:17:53,864
Si la bocina tiene batería…
213
00:17:56,366 --> 00:17:57,910
Busquen cables.
214
00:18:08,754 --> 00:18:11,048
Dariusaurus llamando al capitán Kenji.
215
00:18:13,509 --> 00:18:15,636
Habla el capitán Kenji.
216
00:18:17,679 --> 00:18:18,555
Buen trabajo.
217
00:18:29,066 --> 00:18:30,192
¡Cuernote!
218
00:19:45,142 --> 00:19:46,935
Quizá no nos vea.
219
00:20:24,973 --> 00:20:26,767
- ¿Dónde estará?
- ¡No lo veo!
220
00:20:27,434 --> 00:20:30,145
- ¿A dónde fue?
- No me gustan las escondidas.
221
00:20:30,687 --> 00:20:31,521
¿Dónde estará?
222
00:21:30,122 --> 00:21:31,456
- ¡No!
- ¡Estoy bien!
223
00:22:16,543 --> 00:22:19,212
- ¿Por qué se fue?
- No estoy seguro.
224
00:22:19,296 --> 00:22:21,590
Quizá oyó algo que le interesó más.
225
00:22:21,673 --> 00:22:23,300
- Esa cosa era…
- Sammy…
226
00:22:24,509 --> 00:22:25,510
¿Estás bien?
227
00:22:29,639 --> 00:22:32,309
Ni me di cuenta. Estoy bien.
228
00:22:35,187 --> 00:22:36,146
De verdad.
229
00:22:36,897 --> 00:22:37,814
Solo…
230
00:22:38,857 --> 00:22:39,691
¡Sammy!
231
00:22:40,192 --> 00:22:41,526
¡Sammy!
232
00:23:10,347 --> 00:23:12,432
Subtítulos: Adriana Celeste Silva