1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:13,323 --> 00:01:15,784 BASADO EN PARQUE JURÁSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:26,044 --> 00:01:27,337 Avisémosle al resto. 4 00:02:00,161 --> 00:02:01,162 Vamos. 5 00:02:05,291 --> 00:02:06,126 Sammy. 6 00:02:07,168 --> 00:02:08,211 Sammy, ¡vamos! 7 00:02:38,158 --> 00:02:40,785 CUADERNO DE CAMPO 8 00:02:58,136 --> 00:03:01,890 Sé que faltan 12 horas para que el parche del barco esté listo, 9 00:03:01,973 --> 00:03:03,558 pero parece estar seco. 10 00:03:04,559 --> 00:03:08,396 Quería darle un golpecito para asegurarme, pero no lo hice. 11 00:03:08,479 --> 00:03:09,480 Me contuve. 12 00:03:11,107 --> 00:03:12,567 Oye, amigo, ¿qué pasa? 13 00:03:14,110 --> 00:03:15,361 Nada. 14 00:03:15,987 --> 00:03:18,281 Quería ver un Gallimimus para mi… 15 00:03:19,157 --> 00:03:21,534 cuaderno, pero no llegué a hacerlo. 16 00:03:21,618 --> 00:03:25,204 Ve ahora. Brooklynn y Sammy están investigando un misterio, 17 00:03:25,288 --> 00:03:28,207 Yaz entrena, y seguro Ben está siendo raro. 18 00:03:28,291 --> 00:03:31,669 No. Debo buscar provisiones para el viaje a Costa Rica. 19 00:03:31,753 --> 00:03:34,881 - Lo haré por ti. - ¿Tú? ¿En serio? 20 00:03:35,465 --> 00:03:37,091 Hay mucho que hacer, y… 21 00:03:37,175 --> 00:03:40,762 Siempre digo: "Más para hacer, más me encargo". 22 00:03:41,346 --> 00:03:44,057 Nunca te oí decirlo, pero si estás seguro… 23 00:03:44,140 --> 00:03:47,477 Amigo, ¡claro que sí! Ve a buscar tu Galileo. 24 00:03:47,560 --> 00:03:51,064 ¡Genial! Gracias por jugar en equipo, Kenj. 25 00:03:51,147 --> 00:03:53,900 Empaca todo lo que necesitamos: comida, agua y… 26 00:03:53,983 --> 00:03:55,944 ¡Canal seis para emergencias! 27 00:03:56,694 --> 00:04:01,032 ¿Una emergencia al empacar provisiones? Hermano, dije que yo me encargo. 28 00:04:01,115 --> 00:04:04,452 ¡Estás oficialmente a cargo! ¡Nos vemos! 29 00:04:06,120 --> 00:04:09,374 ¿"A cargo"? A cargo. 30 00:04:09,457 --> 00:04:11,668 ¡Kenji está a cargo! 31 00:04:11,751 --> 00:04:16,714 Kenji está a cargo. 32 00:04:16,798 --> 00:04:18,800 Kenji está a cargo. 33 00:04:18,883 --> 00:04:21,386 ¿Qué está pasando? 34 00:04:23,221 --> 00:04:24,681 Necesito que empaques… 35 00:04:25,515 --> 00:04:26,516 papel higiénico. 36 00:04:27,225 --> 00:04:30,019 ¿Papel higiénico? ¿En serio? 37 00:04:30,103 --> 00:04:33,648 Será necesario en el viaje a Costa Rica, y yo estoy a cargo. 38 00:04:37,694 --> 00:04:38,528 Claro. 39 00:04:41,364 --> 00:04:44,909 Kenji está a cargo. 40 00:04:44,993 --> 00:04:46,536 Ben no está a cargo. 41 00:04:46,619 --> 00:04:48,288 Kenji está a cargo. 42 00:05:29,495 --> 00:05:32,874 Capitán Kenj a… Dariusaurus. 43 00:05:33,958 --> 00:05:35,251 Aquí Dariusaurus. 44 00:05:35,335 --> 00:05:37,295 ¿Así quieres que te llame? 45 00:05:37,378 --> 00:05:40,798 - Sí. Ya dije que sí. - No quiero revelar nada, 46 00:05:40,882 --> 00:05:44,802 pero ya hice algo y salió perfecto. 47 00:05:44,886 --> 00:05:48,347 - Me alegra oír eso. - Te haré sentir orgulloso. 48 00:05:48,431 --> 00:05:50,850 Kenji, tienes que hacer las cosas, 49 00:05:50,933 --> 00:05:53,478 no solo contarme para que esté orgulloso. 50 00:05:58,191 --> 00:06:00,443 - ¿Kenji? - Bien, sí. 51 00:06:00,526 --> 00:06:04,197 Fuerte y claro. Terminó la charla. Mensaje recibido. 52 00:06:17,376 --> 00:06:18,544 Y gel para el pelo. 53 00:06:19,629 --> 00:06:24,550 Excelente. ¿Qué más? 54 00:06:25,343 --> 00:06:26,177 Vamos. 55 00:06:31,891 --> 00:06:35,228 Creí que el área designada para el baño quedaba por allá. 56 00:06:37,980 --> 00:06:40,441 Debo empacar lo esencial para el barco, 57 00:06:40,525 --> 00:06:45,071 ¡y haré el mejor trabajo que hayan visto! 58 00:06:50,493 --> 00:06:52,995 ¿Estás seguro? 59 00:06:53,079 --> 00:06:55,123 Sí, muy seguro. 60 00:06:55,623 --> 00:06:58,209 No hace mucho evadías las responsabilidades 61 00:06:58,292 --> 00:07:01,504 para no hacer nada, en vez de hacer lo mínimo. 62 00:07:01,587 --> 00:07:03,881 Bueno, tal vez soy un hombre nuevo. 63 00:07:05,007 --> 00:07:06,467 ¿Te ayudo, hombre nuevo? 64 00:07:07,051 --> 00:07:07,885 Sí, por favor. 65 00:07:11,430 --> 00:07:12,849 Ben debería estar ayudándome 66 00:07:12,932 --> 00:07:16,102 pero lo envié a buscar papel higiénico hace una hora 67 00:07:16,185 --> 00:07:17,311 y no volvió. 68 00:07:17,395 --> 00:07:20,398 ¿Una hora? ¿Para traer algo que está ahí? 69 00:07:22,316 --> 00:07:24,861 - ¿Crees que le pasó algo? - ¿En esta isla? 70 00:07:24,944 --> 00:07:26,988 ¡Sí! ¡Creo que es una posibilidad! 71 00:07:55,099 --> 00:07:56,893 Buena chica. 72 00:07:56,976 --> 00:07:59,020 Eras la favorita de mi papá. 73 00:07:59,103 --> 00:08:00,771 Perdón por no venir antes. 74 00:08:01,439 --> 00:08:02,648 Estaba ocupado. 75 00:08:03,816 --> 00:08:04,650 ¡Darius! 76 00:08:04,734 --> 00:08:10,698 ¿Darius? 77 00:08:10,781 --> 00:08:14,494 - ¿Qué pasa, capitán Kenj? - No mucho. ¿Cómo te va a ti? 78 00:08:15,244 --> 00:08:17,246 Bien. 79 00:08:17,330 --> 00:08:19,457 Genial. Grandioso. ¿A mí? 80 00:08:20,208 --> 00:08:21,542 Me está yendo genial. 81 00:08:21,626 --> 00:08:23,503 Realmente no podría ir mejor. 82 00:08:23,586 --> 00:08:25,588 Pero, hipotéticamente, 83 00:08:25,671 --> 00:08:32,512 ¿qué harías si un dinosaurio muy hábil pero escuálido se perdiera? 84 00:08:32,595 --> 00:08:34,472 - ¿Qué? - ¡Ben! 85 00:08:35,097 --> 00:08:36,349 ¡Ben! 86 00:08:36,432 --> 00:08:38,976 Nada. No te preocupes. Yo me encargo. 87 00:08:39,852 --> 00:08:42,063 Si es demasiado para manejar, dilo 88 00:08:42,146 --> 00:08:43,439 y regresaré. 89 00:08:43,523 --> 00:08:46,609 No. No te hagas problema. No te preocupes. 90 00:08:46,692 --> 00:08:51,113 - ¿Estás seguro? - Totalmente, yo me encargo, 100 %. 91 00:08:52,031 --> 00:08:52,865 Bien. 92 00:08:52,949 --> 00:08:57,745 Entonces, dijimos claramente que yo me quedaré aquí y tú vas a empacar. 93 00:08:58,371 --> 00:09:01,541 Debería cortarte para que puedas concentrarte en eso. 94 00:09:02,083 --> 00:09:04,669 Sí. Bien, pero una última cosa. 95 00:09:05,419 --> 00:09:06,254 ¿Hola? 96 00:09:06,921 --> 00:09:08,923 ¿Darius? 97 00:09:13,135 --> 00:09:16,180 ¿Darius? ¿D? ¿Chicodino? 98 00:09:17,014 --> 00:09:19,642 ¿Darius? Dariusaurus. 99 00:09:20,476 --> 00:09:22,061 ¿Sabes qué? Yo me encargo. 100 00:09:22,144 --> 00:09:24,063 Yo me encargo. 101 00:09:25,231 --> 00:09:26,148 Yo me encargo. 102 00:10:18,034 --> 00:10:19,535 Ahí está ese pequeño… 103 00:10:22,330 --> 00:10:24,123 - Permiso. - ¡Cuidado! 104 00:10:24,206 --> 00:10:25,082 - Bien. - Tranquilas. 105 00:10:25,166 --> 00:10:26,542 Abran paso. 106 00:10:29,795 --> 00:10:31,505 ¡Ben! ¿Qué diablos, hombre? 107 00:10:33,424 --> 00:10:36,052 ¡No me calles! ¡Debías traer papel higiénico! 108 00:10:36,135 --> 00:10:38,846 Lo hice. Y luego vine a verla a ella. 109 00:10:38,929 --> 00:10:40,556 Es la hora de la merienda. 110 00:10:40,640 --> 00:10:43,934 No quería que tuviera hambre cerca de sus nuevas amigas. 111 00:10:46,312 --> 00:10:47,563 ¿Cuál es el problema? 112 00:10:47,647 --> 00:10:50,816 ¡Que no respetas el sombrero de capitán! 113 00:10:50,900 --> 00:10:52,401 Nos complicó que te fueras 114 00:10:52,485 --> 00:10:54,320 y no avisaras a dónde. 115 00:10:54,403 --> 00:10:57,490 No sabía que debía pedir permiso para vivir mi vida. 116 00:10:57,573 --> 00:11:00,785 No es por eso. Es porque hay que jugar en equipo. 117 00:11:00,868 --> 00:11:03,287 Darius dijo que busquemos provisiones 118 00:11:03,371 --> 00:11:05,790 pero tuvimos que venir a buscarte a ti. 119 00:11:06,499 --> 00:11:07,750 ¿Eres de este equipo? 120 00:11:07,833 --> 00:11:10,836 ¡Está bien! ¡Cielos! Soy de este equipo. 121 00:11:10,920 --> 00:11:12,922 Por los próximos dos días igual. 122 00:11:13,005 --> 00:11:15,841 - ¿A qué te refieres? - Cuando lleguemos a casa, 123 00:11:15,925 --> 00:11:18,386 no nos volveremos a ver. 124 00:11:21,013 --> 00:11:22,181 Claro que sí. 125 00:11:22,264 --> 00:11:24,850 Lo dudo. Vivimos lejos. 126 00:11:24,934 --> 00:11:27,978 Considera el tiempo, el dinero, la vida. 127 00:11:28,062 --> 00:11:29,313 Puedes imaginarlo. 128 00:11:29,397 --> 00:11:31,524 No. Nos seguiremos viendo. 129 00:11:31,607 --> 00:11:33,776 Deja de estar triste. Te lo ordeno. 130 00:11:44,453 --> 00:11:48,082 ¿Qué clase de dinosaurio mata y sube a su víctima a un árbol? 131 00:11:48,958 --> 00:11:50,084 No tiene sentido. 132 00:12:03,472 --> 00:12:04,765 ¡Darius! ¡Por Dios! 133 00:12:05,641 --> 00:12:07,143 - Vimos algo… - En un video. 134 00:12:07,226 --> 00:12:10,563 Dr. Wu debía destruirlo, pero lo congeló, y la cosa huyó… 135 00:12:10,646 --> 00:12:13,441 Más despacio. ¿Qué pasa? 136 00:12:14,066 --> 00:12:17,278 Hallamos el laboratorio donde crearon al Indominus rex, 137 00:12:18,154 --> 00:12:20,906 y a otros dinosaurios híbridos. 138 00:12:22,116 --> 00:12:23,868 ¿Hay más de un híbrido? 139 00:12:27,079 --> 00:12:30,166 - Lo llamó "Scorpios rex". - ¡Y está suelto! 140 00:12:30,249 --> 00:12:33,794 - Si crees que el Indominus era malo… - ¡Este es peor! 141 00:12:34,420 --> 00:12:37,089 Por eso los dinosaurios actuaban raro. 142 00:12:37,173 --> 00:12:40,843 No podemos esperar más. Tenemos que irnos de la isla ya. 143 00:12:53,481 --> 00:12:56,567 Darius no volvió todavía. Tenemos tiempo. 144 00:13:01,572 --> 00:13:04,241 Bien. Aún necesitamos comida y agua. 145 00:13:04,325 --> 00:13:07,411 ¿Y algunos arbustos y porquerías para Cuernote? 146 00:13:07,495 --> 00:13:08,662 ¡Kenji! 147 00:13:09,288 --> 00:13:10,706 Soy el capitán Kenj. 148 00:13:11,290 --> 00:13:12,917 Tú quisiste usar alias. 149 00:13:13,000 --> 00:13:15,085 ¡Debemos salir de aquí ya mismo! 150 00:13:15,836 --> 00:13:18,464 - ¿Qué? - ¡Hay otro dinosaurio híbrido! 151 00:13:18,547 --> 00:13:20,841 ¡Como el Indominus, pero peor! 152 00:13:20,925 --> 00:13:23,552 - ¿Cómo? No entiendo. - ¡No hay tiempo! 153 00:13:23,636 --> 00:13:26,096 ¡Tomen las provisiones y vayan al barco! 154 00:13:26,972 --> 00:13:29,058 Respecto a las provisiones… 155 00:13:30,059 --> 00:13:32,645 - ¡Kenji! - Estuve ocupado manejando cosas. 156 00:13:32,728 --> 00:13:36,273 - ¡Necesitamos eso! - ¡Ya sé! ¡Yo me encargo! 157 00:13:43,030 --> 00:13:46,033 Yaz se adelantará y preparará el barco para zarpar. 158 00:13:46,116 --> 00:13:47,910 Ben y yo tomaremos lo esencial. 159 00:13:47,993 --> 00:13:49,662 Darius, Brooklynn, Sammy, 160 00:13:49,745 --> 00:13:51,872 vengan a ayudarnos a llevar todo. 161 00:13:52,623 --> 00:13:54,041 Entendido. 162 00:14:23,445 --> 00:14:24,697 No. 163 00:14:30,870 --> 00:14:32,746 Aquí estamos. ¿Qué hacemos? 164 00:14:33,289 --> 00:14:34,415 Tomen. 165 00:14:41,505 --> 00:14:45,009 - ¿Esto es todo? - Sí, solo tomaré lo… 166 00:14:46,719 --> 00:14:49,013 ¿Yaz? ¿Por qué no estás en el muelle? 167 00:14:49,597 --> 00:14:52,975 Hay muchas olas como para zarpar. Ya entró agua al barco. 168 00:14:53,559 --> 00:14:55,477 Imposible salir hasta que el mar se calme. 169 00:14:56,103 --> 00:14:57,980 Entonces, ¿estamos varados? 170 00:14:59,106 --> 00:15:00,649 ¿Con el Scorpios por ahí? 171 00:15:01,817 --> 00:15:04,653 Eludir dinos asesinos es nuestra especialidad. 172 00:15:04,737 --> 00:15:06,071 No como este dino. 173 00:15:06,155 --> 00:15:10,200 Solo sobrevivimos porque sabemos cómo deben actuar los dinosaurios. 174 00:15:10,284 --> 00:15:14,079 Con el Scorpios rex arrasando todo, cualquier cosa puede pasar. 175 00:15:14,747 --> 00:15:18,083 Pronto… sobrevivir será imposible. 176 00:15:19,585 --> 00:15:23,464 No te castigues. No hay nada que podríamos haber hecho. 177 00:15:23,547 --> 00:15:25,883 Si tú hubieras hecho lo que te pedí, 178 00:15:26,717 --> 00:15:28,427 habríamos llegado al barco. 179 00:15:28,510 --> 00:15:33,724 Perdón si no preví al nuevo y aterrador Frankendino. Es mi culpa. 180 00:15:33,807 --> 00:15:35,684 ¡Dijiste que tenías todo controlado! 181 00:15:35,768 --> 00:15:38,354 ¡Hasta que Ben de la Selva se escapó! 182 00:15:38,437 --> 00:15:40,481 Oye. No te pedí que me siguieras. 183 00:15:40,564 --> 00:15:42,191 Estuviera aquí o no, 184 00:15:42,274 --> 00:15:44,193 podrías haber tomado más que tus cosas. 185 00:15:44,276 --> 00:15:46,195 No es justo. Se preocupó por ti. 186 00:15:46,278 --> 00:15:49,782 Bueno. Lo importante ahora es idear un plan. 187 00:15:49,865 --> 00:15:53,243 Mientras esperamos a que pase la tormenta, 188 00:15:53,327 --> 00:15:55,621 reforcemos la cerca perimetral. 189 00:15:55,704 --> 00:15:56,747 Por si acaso. 190 00:16:00,542 --> 00:16:03,462 ¿Y si fortificamos la cerca con los escombros? 191 00:16:05,297 --> 00:16:07,257 Sí. Buena idea. 192 00:16:27,528 --> 00:16:30,072 ¿No somos el mejor equipo de la historia? 193 00:16:31,115 --> 00:16:31,949 Por ahora. 194 00:16:34,326 --> 00:16:36,495 ¿Por ahora? ¿A qué te refieres? 195 00:16:39,206 --> 00:16:40,124 A que… 196 00:16:41,625 --> 00:16:43,168 seamos realistas, Sammy. 197 00:16:44,420 --> 00:16:47,256 Esta amistad tiene fecha de vencimiento. 198 00:16:48,090 --> 00:16:52,011 - ¿Qué? Eso no es verdad. - Claro que sí. 199 00:16:52,094 --> 00:16:54,346 Despierta. No tenemos nada en común 200 00:16:54,430 --> 00:16:57,391 más que correr por nuestras vidas todo el tiempo. 201 00:16:58,308 --> 00:17:00,310 Y sin eso, ¿qué nos queda? 202 00:17:01,603 --> 00:17:04,231 - Nada. - ¡No hablas en serio! 203 00:17:04,732 --> 00:17:07,401 ¡Eres mi mejor amiga! Cuando lleguemos a casa… 204 00:17:07,484 --> 00:17:08,777 Si llegamos a casa. 205 00:17:09,653 --> 00:17:12,656 E incluso, si de alguna forma sobrevivimos a esto, 206 00:17:13,782 --> 00:17:15,951 volverás a Texas, y… 207 00:17:17,911 --> 00:17:19,455 Afronta los hechos, Sammy. 208 00:17:20,998 --> 00:17:22,541 No somos mejores amigas. 209 00:17:23,250 --> 00:17:24,334 Nunca lo fuimos. 210 00:17:36,638 --> 00:17:38,432 ¡Ben! Ayúdame con esto. 211 00:17:48,484 --> 00:17:49,401 ¡Perdón! 212 00:17:51,820 --> 00:17:53,864 Si la bocina tiene batería… 213 00:17:56,366 --> 00:17:57,910 Busquen cables. 214 00:18:08,754 --> 00:18:11,048 Dariusaurus llamando al capitán Kenji. 215 00:18:13,509 --> 00:18:15,636 Habla el capitán Kenji. 216 00:18:17,679 --> 00:18:18,555 Buen trabajo. 217 00:18:29,066 --> 00:18:30,192 ¡Cuernote! 218 00:19:45,142 --> 00:19:46,935 Quizá no nos vea. 219 00:20:24,973 --> 00:20:26,767 - ¿Dónde estará? - ¡No lo veo! 220 00:20:27,434 --> 00:20:30,145 - ¿A dónde fue? - No me gustan las escondidas. 221 00:20:30,687 --> 00:20:31,521 ¿Dónde estará? 222 00:21:30,122 --> 00:21:31,456 - ¡No! - ¡Estoy bien! 223 00:22:16,543 --> 00:22:19,212 - ¿Por qué se fue? - No estoy seguro. 224 00:22:19,296 --> 00:22:21,590 Quizá oyó algo que le interesó más. 225 00:22:21,673 --> 00:22:23,300 - Esa cosa era… - Sammy… 226 00:22:24,509 --> 00:22:25,510 ¿Estás bien? 227 00:22:29,639 --> 00:22:32,309 Ni me di cuenta. Estoy bien. 228 00:22:35,187 --> 00:22:36,146 De verdad. 229 00:22:36,897 --> 00:22:37,814 Solo… 230 00:22:38,857 --> 00:22:39,691 ¡Sammy! 231 00:22:40,192 --> 00:22:41,526 ¡Sammy! 232 00:23:10,347 --> 00:23:12,432 Subtítulos: Adriana Celeste Silva