1
00:00:07,424 --> 00:00:10,927
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:13,114 --> 00:01:15,784
BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK
AF MICHAEL CRICHTON
3
00:01:26,044 --> 00:01:27,337
Vi må advare de andre.
4
00:02:00,245 --> 00:02:01,162
Kom så.
5
00:02:05,291 --> 00:02:06,126
Sammy.
6
00:02:07,168 --> 00:02:08,211
Sammy, kom nu!
7
00:02:38,158 --> 00:02:40,785
FELTGUIDE
8
00:02:58,136 --> 00:03:01,890
Der er stadig 12 timer,
til lappeløsningen på båden er i orden,
9
00:03:01,973 --> 00:03:03,558
men det virker tørt nok.
10
00:03:04,559 --> 00:03:08,396
Jeg ville prikke til den
for at være sikker, men lod være.
11
00:03:08,479 --> 00:03:09,480
Beherskelse, du ved.
12
00:03:11,107 --> 00:03:12,567
Hej, mand. Hvad er der?
13
00:03:14,110 --> 00:03:15,361
Ikke noget.
14
00:03:15,987 --> 00:03:18,406
Jeg har altid drømt
om at tjekke gallimimus til min…
15
00:03:19,157 --> 00:03:21,534
…bog, men jeg fik det aldrig gjort.
16
00:03:21,618 --> 00:03:25,204
Gør det nu. Brooklynn og Sammy
efterforsker et mysterium,
17
00:03:25,288 --> 00:03:28,207
Yaz er på flugt,
og Ben opfører sig nok underligt et sted.
18
00:03:28,291 --> 00:03:31,669
Nej. Jeg skal hente forsyninger
til turen til Costa Rica.
19
00:03:31,753 --> 00:03:34,881
-Jeg kan gøre det for dig.
-Dig? Seriøst?
20
00:03:35,465 --> 00:03:37,091
Der er meget at gøre, og…
21
00:03:37,175 --> 00:03:40,762
Jeg siger altid: "Jo mere der skal gøres,
desto mere har jeg styr på det."
22
00:03:41,346 --> 00:03:44,057
Det har jeg aldrig hørt dig sige,
men hvis du er sikker…
23
00:03:44,140 --> 00:03:47,477
Mand. Helt sikker! Find din Galileo.
24
00:03:47,560 --> 00:03:51,064
Sejt! Tak,
fordi du er en holdspiller, Kenj!
25
00:03:51,147 --> 00:03:53,900
Sørg for at pakke alt,
vi skal bruge. Mad, vand og…
26
00:03:53,983 --> 00:03:55,944
Jeg er på kanal seks ved nødstilfælde!
27
00:03:56,694 --> 00:04:01,032
Er det et nødstilfælde at pakke
forsyninger? Jeg sagde: "Den klarer jeg."
28
00:04:01,115 --> 00:04:04,452
Du har officielt kommandoen. Vi ses!
29
00:04:06,120 --> 00:04:09,374
"Kommandoen"? Jeg har kommandoen.
30
00:04:09,457 --> 00:04:11,668
Kenji har kommandoen!
31
00:04:11,751 --> 00:04:16,714
Kenji har kommandoen.
32
00:04:16,798 --> 00:04:18,800
Kenji har kommandoen.
33
00:04:18,883 --> 00:04:21,386
Hvad sker der?
34
00:04:23,263 --> 00:04:24,347
Du skal pakke….
35
00:04:25,515 --> 00:04:26,516
…toiletpapir.
36
00:04:27,225 --> 00:04:30,019
Toiletpapir? Seriøst?
37
00:04:30,103 --> 00:04:33,648
Vi skal bruge det på vej til Costa Rica,
og jeg har kommandoen.
38
00:04:37,694 --> 00:04:38,528
Klart.
39
00:04:41,364 --> 00:04:44,909
Kenji har kommandoen.
40
00:04:44,993 --> 00:04:46,536
Ben har ikke kommandoen.
41
00:04:46,619 --> 00:04:48,288
Kenji har kommandoen.
42
00:05:29,495 --> 00:05:32,874
Kaptajn Kenj til… Dariusaurius.
43
00:05:33,958 --> 00:05:35,251
Dariusaurus her.
44
00:05:35,335 --> 00:05:37,295
Er du sikker på, det er kaldesignalet?
45
00:05:37,378 --> 00:05:40,798
-Ja. Svaret er stadig "ja".
-Jeg vil ikke afsløre noget,
46
00:05:40,882 --> 00:05:44,802
men jeg har allerede gjort en ting,
og det var fejlfrit.
47
00:05:44,886 --> 00:05:48,347
-Det glæder mig at høre.
-Jeg vil gøre dig stolt.
48
00:05:48,431 --> 00:05:50,850
Kenji, du skal faktisk gøre de ting,
49
00:05:50,933 --> 00:05:53,227
og ikke kun tale om det
for at gøre mig stolt.
50
00:05:58,191 --> 00:06:00,443
-Kenji?
-Ja. Ja.
51
00:06:00,526 --> 00:06:04,197
Klart og tydeligt. Samtalen er forbi.
52
00:06:17,376 --> 00:06:18,544
Og hårgele.
53
00:06:19,629 --> 00:06:24,550
Lige i øjet. Hvad ellers?
54
00:06:25,343 --> 00:06:26,177
Kom nu!
55
00:06:31,891 --> 00:06:35,228
Jeg troede,
toiletfaciliteterne var den vej.
56
00:06:37,980 --> 00:06:40,441
Jeg står for at pakke
det vigtigste til båden.
57
00:06:40,525 --> 00:06:45,071
Og jeg vil gøre det bedre end nogensinde!
58
00:06:50,493 --> 00:06:52,995
Er du sikker?
59
00:06:53,079 --> 00:06:55,123
Ja, det er jeg ret sikker på.
60
00:06:55,623 --> 00:06:58,209
Det føles, som om det var i går,
du løb fra ansvaret
61
00:06:58,292 --> 00:07:01,504
for at lave ingenting i stedet,
så lidt som muligt.
62
00:07:01,587 --> 00:07:03,881
Ja. Måske er jeg en ny mand.
63
00:07:05,007 --> 00:07:06,467
Vil du have hjælp, nye mand?
64
00:07:07,051 --> 00:07:07,885
Ja, tak.
65
00:07:11,430 --> 00:07:12,849
Ben burde hjælpe mig,
66
00:07:12,932 --> 00:07:16,102
men jeg bad ham hente toiletpapir
for en time siden,
67
00:07:16,185 --> 00:07:17,311
og han er ikke kommet tilbage.
68
00:07:17,395 --> 00:07:20,398
En time? For at hente noget lige derovre?
69
00:07:22,316 --> 00:07:24,861
-Tror du, der er sket ham noget?
-På denne ø?
70
00:07:24,944 --> 00:07:26,988
Ja! Det er meget muligt!
71
00:07:55,099 --> 00:07:56,893
Dygtig pige.
72
00:07:56,976 --> 00:07:59,020
Du var min fars yndling.
73
00:07:59,103 --> 00:08:00,771
Undskyld, jeg først kommer nu.
74
00:08:01,439 --> 00:08:02,648
Jeg har haft lidt travlt.
75
00:08:03,816 --> 00:08:04,650
Darius!
76
00:08:04,734 --> 00:08:10,698
Darius?
77
00:08:10,781 --> 00:08:14,494
-Hvad så, Kaptajn Kenj?
-Ikke så meget. Hvordan går det?
78
00:08:15,244 --> 00:08:17,246
Godt.
79
00:08:17,330 --> 00:08:19,457
Sejt. Godt. Fantastisk. Mig?
80
00:08:20,208 --> 00:08:21,542
Jeg har det fint.
81
00:08:21,626 --> 00:08:23,503
Det kunne ikke være bedre.
82
00:08:23,586 --> 00:08:25,588
Men hypotetisk set,
83
00:08:25,671 --> 00:08:32,512
hvad ville du gøre, hvis en kompetent,
men mager dinosaur forsvandt?
84
00:08:32,595 --> 00:08:34,472
-Hvad?
-Ben?
85
00:08:35,097 --> 00:08:36,349
Ben!
86
00:08:36,432 --> 00:08:38,976
Ikke noget. Glem det. Jeg har styr på det.
87
00:08:39,852 --> 00:08:42,063
Hvis det er for meget for dig, så sig det
88
00:08:42,146 --> 00:08:43,439
og jeg kommer tilbage.
89
00:08:43,523 --> 00:08:46,609
Åh nej. Nej, bare rolig. Tænk ikke på det.
90
00:08:46,692 --> 00:08:51,113
-Er du sikker?
-Jeg har helt styr på det.
91
00:08:52,031 --> 00:08:52,865
Godt.
92
00:08:52,949 --> 00:08:57,745
Så vi er enige om,
at jeg bliver her, og du pakker?
93
00:08:58,371 --> 00:09:01,541
Jeg må hellere lade dig gå,
så du kan fokusere på det.
94
00:09:02,083 --> 00:09:04,669
Ja. Okay, en sidste ting.
95
00:09:05,419 --> 00:09:06,254
Hallo?
96
00:09:06,921 --> 00:09:08,923
Darius?
97
00:09:13,135 --> 00:09:16,180
Darius? D? D-boy?
98
00:09:17,014 --> 00:09:19,642
Darius? Dariusaurius!
99
00:09:20,476 --> 00:09:22,061
Ved du hvad? Jeg har styr på det.
100
00:09:22,144 --> 00:09:24,063
Jeg har styr på det.
101
00:09:25,231 --> 00:09:26,148
Jeg har styr på det.
102
00:10:18,034 --> 00:10:19,535
Der er den lille…
103
00:10:22,330 --> 00:10:24,123
-Undskyld mig.
-Pas på!
104
00:10:24,206 --> 00:10:25,082
-Godt.
-Rolig.
105
00:10:25,166 --> 00:10:26,542
Gør plads.
106
00:10:29,795 --> 00:10:31,505
Ben. Hvad pokker?
107
00:10:33,424 --> 00:10:35,509
Tys ikke på mig!
Jeg bad dig hente toiletpapir!
108
00:10:36,135 --> 00:10:38,846
Det gjorde jeg.
Og så kom jeg for at se til hende.
109
00:10:38,929 --> 00:10:40,556
Det er snacktid for gamle Knop.
110
00:10:40,640 --> 00:10:43,142
Hun skulle ikke blive aggressiv af sult
blandt hendes nye venner.
111
00:10:46,312 --> 00:10:47,563
Hvad er problemet?
112
00:10:47,647 --> 00:10:50,816
Du respekterer ikke kaptajnshatten.
113
00:10:50,900 --> 00:10:52,401
Det er noget rod, at du tog af sted
114
00:10:52,485 --> 00:10:54,320
og ikke sagde til nogen,
hvor du skulle hen.
115
00:10:54,403 --> 00:10:57,490
Jeg vidste ikke, jeg skulle bede
om tilladelse til at leve mit liv.
116
00:10:57,573 --> 00:11:00,785
Det handler ikke om det.
Man skal være en holdspiller.
117
00:11:00,868 --> 00:11:03,287
Darius bad os skaffe forsyninger til alle,
118
00:11:03,371 --> 00:11:05,790
og i stedet måtte vi lede efter dig.
119
00:11:06,499 --> 00:11:07,750
Er du en del af holdet eller ej?
120
00:11:07,833 --> 00:11:10,836
Okay. Jøsses! Jeg er en del af holdet.
121
00:11:10,920 --> 00:11:12,922
I hvert fald de næste par dage.
122
00:11:13,005 --> 00:11:15,841
-Hvad mener du?
-Når vi kommer hjem,
123
00:11:15,925 --> 00:11:18,386
er det jo ikke sådan,
at vi nogensinde vil se hinanden igen.
124
00:11:21,138 --> 00:11:22,181
Selvfølgelig, vil vi det.
125
00:11:22,264 --> 00:11:24,850
Jeg tvivler.
Vi er spredt over hele landet.
126
00:11:24,934 --> 00:11:27,978
Tænk på tid, penge og liv.
127
00:11:28,062 --> 00:11:29,313
Du forstår.
128
00:11:29,397 --> 00:11:31,524
Nej, vi skal stadig hænge ud.
129
00:11:31,607 --> 00:11:33,776
Hold op med at være ked af det, Ben.
Kaptajnens ordre.
130
00:11:44,453 --> 00:11:48,082
Hvilken dinosaurus dræber
og trækker offeret op i et træ?
131
00:11:49,250 --> 00:11:50,084
Det giver ingen mening.
132
00:12:03,472 --> 00:12:04,765
Darius! Du godeste!
133
00:12:05,641 --> 00:12:07,143
-Vi så den her ting…
-Det var på en video,
134
00:12:07,226 --> 00:12:10,604
og dr. Wu skulle ødelægge den,
men frøs den ned, og den slap ud…
135
00:12:10,688 --> 00:12:13,441
Rolig nu. Hvad sker der?
136
00:12:14,108 --> 00:12:17,278
Vi fandt laboratoriet,
dr. Wu brugte til at lave Indominus rex
137
00:12:18,154 --> 00:12:20,906
og andre hybriddinosaurer.
138
00:12:22,116 --> 00:12:23,868
Er der mere end én hybrid?
139
00:12:27,079 --> 00:12:30,166
-Han kaldte den "Scorpios rex".
-Og den er løs på øen!
140
00:12:30,249 --> 00:12:33,794
-Hvis du synes, indominussen var slem…
-Den her er meget mere ustabil!
141
00:12:34,420 --> 00:12:37,089
Det er derfor,
dinosaurerne har opført sig så sært.
142
00:12:37,173 --> 00:12:40,843
Vi kan ikke vente. Vi må væk fra øen. Nu.
143
00:12:53,481 --> 00:12:56,567
Darius er ikke tilbage endnu.
Vi har stadig tid.
144
00:13:01,572 --> 00:13:04,241
Godt. Vi har brug for mad og vand.
145
00:13:04,325 --> 00:13:07,411
Og buske og skrammel til Knop?
146
00:13:07,495 --> 00:13:08,662
Kenji!
147
00:13:09,288 --> 00:13:10,706
Det er Kaptajn Kenj.
148
00:13:11,290 --> 00:13:12,917
Det var dig, der ville bruge kodenavne.
149
00:13:13,000 --> 00:13:15,085
Hej! Vi må væk herfra nu!
150
00:13:15,836 --> 00:13:18,464
-Hvad? Hvad mener…
-Der er en anden hybriddinosaur!
151
00:13:18,547 --> 00:13:20,841
Ligesom indominussen, men værre!
152
00:13:20,925 --> 00:13:23,552
-Hvordan? Jeg forstår ikke.
-Der er ikke tid!
153
00:13:23,636 --> 00:13:25,554
Tag forsyningerne og mød os ved båden.
154
00:13:26,972 --> 00:13:29,058
Angående forsyningerne…
155
00:13:30,059 --> 00:13:32,645
-Kenji!
-Jeg havde for travlt med alting.
156
00:13:32,728 --> 00:13:36,273
-Vi har brug for det!
-Jeg ved det! Jeg har styr på det!
157
00:13:43,030 --> 00:13:46,033
Yaz tager hen til båden
og gør den klar til søsætning.
158
00:13:46,116 --> 00:13:47,910
Ben og jeg pakker det nødvendige.
159
00:13:47,993 --> 00:13:49,662
Darius, Brooklynn, Sammy,
160
00:13:49,745 --> 00:13:51,872
kom forbi lejren og hjælp os med at bære.
161
00:13:52,623 --> 00:13:53,749
Modtaget. Vi ses snart.
162
00:14:23,445 --> 00:14:24,697
Åh nej.
163
00:14:30,870 --> 00:14:32,746
Så er vi her. Hvad kan vi gøre?
164
00:14:33,289 --> 00:14:34,415
Her.
165
00:14:41,505 --> 00:14:45,009
-Var det alt?
-Ja, jeg tager bare…
166
00:14:46,719 --> 00:14:49,013
Yaz? Hvorfor er du ikke på kajen?
167
00:14:49,597 --> 00:14:52,975
Bølgerne er for voldsomme til
at kaste los. Båden tager vand ind.
168
00:14:53,559 --> 00:14:55,477
Vi sejler ikke, før havet er roligt.
169
00:14:56,103 --> 00:14:57,980
Så vi sidder fast?
170
00:14:59,106 --> 00:15:00,524
Med Scorpios derude?
171
00:15:01,817 --> 00:15:04,653
At undgå dræberdinosaurer er det,
vi er bedst til.
172
00:15:04,737 --> 00:15:06,071
Ikke som denne dræberdinosaur.
173
00:15:06,155 --> 00:15:10,200
Vi har kun overlevet så længe, fordi vi
ved, hvordan dinosaurer bør opføre sig.
174
00:15:10,284 --> 00:15:14,079
Med Scorpios rex derude, ved vi ingenting.
175
00:15:14,747 --> 00:15:18,083
Snart er det umuligt at overleve.
176
00:15:19,585 --> 00:15:23,464
Vær ikke hård ved dig selv.
Ingen kunne have gjort noget.
177
00:15:23,547 --> 00:15:25,883
Du kunne have gjort det eneste,
jeg bad dig om.
178
00:15:26,717 --> 00:15:28,427
Så kunne vi være nået hen til båden.
179
00:15:28,510 --> 00:15:33,724
Undskyld, jeg ikke forventede
den nye Frankenstein-dino. Min fejl.
180
00:15:33,807 --> 00:15:35,684
Du sagde, du havde styr på det.
181
00:15:35,768 --> 00:15:38,354
Det havde jeg, indtil Ben stak af.
182
00:15:38,437 --> 00:15:40,481
Hej! Jeg bad dig ikke følge efter mig.
183
00:15:40,564 --> 00:15:42,191
Uanset om jeg var her eller ej,
184
00:15:42,274 --> 00:15:44,193
kunne du have taget mere
end din taske og hårgele med.
185
00:15:44,276 --> 00:15:46,195
Det er ikke fair.
Han var bekymret for dig.
186
00:15:46,278 --> 00:15:49,782
Godt. Det vigtigste lige nu er,
at vi lægger en plan.
187
00:15:49,865 --> 00:15:53,243
Mens vi venter på, at stormen passerer,
188
00:15:53,327 --> 00:15:55,621
så lad os gøre,
hvad vi kan for at afstive yderhegnet.
189
00:15:55,704 --> 00:15:56,747
For en sikkerheds skyld.
190
00:16:00,542 --> 00:16:03,462
Vi kan måske forstærke hegnet
med murbrokkerne?
191
00:16:05,297 --> 00:16:07,257
Ja. God idé.
192
00:16:27,528 --> 00:16:29,446
Er vi ikke bare verdens bedste hold?
193
00:16:31,115 --> 00:16:31,949
Indtil videre.
194
00:16:34,326 --> 00:16:36,495
Indtil videre? Hvad mener du?
195
00:16:39,206 --> 00:16:40,124
Jeg mener…
196
00:16:41,625 --> 00:16:43,002
Lad os være ærlige, Sammy.
197
00:16:44,420 --> 00:16:47,256
Vores venskab har en udløbsdato.
198
00:16:48,090 --> 00:16:52,011
-Hvad? Det passer ikke.
-Jo, det gør.
199
00:16:52,094 --> 00:16:54,346
Åbn øjnene. Vi har intet til fælles,
200
00:16:54,430 --> 00:16:56,557
udover konstant at løbe for livet.
201
00:16:58,308 --> 00:17:00,310
Hvad har vi, når det er væk?
202
00:17:01,603 --> 00:17:04,231
-Ikke noget.
-Det mener du ikke!
203
00:17:04,732 --> 00:17:07,317
Du er min bedste ven! Når vi kommer hjem…
204
00:17:07,401 --> 00:17:08,777
Hvis vi kommer hjem.
205
00:17:09,653 --> 00:17:12,489
Og selv hvis vi
på en eller anden måde overlever,
206
00:17:13,782 --> 00:17:16,160
tager du tilbage til Texas og…
207
00:17:17,911 --> 00:17:19,455
Indse det, Sammy.
208
00:17:20,998 --> 00:17:22,291
Vi er ikke bedste venner.
209
00:17:23,250 --> 00:17:24,334
Det har vi aldrig været.
210
00:17:36,638 --> 00:17:38,432
Ben! Hjælp mig lige.
211
00:17:48,484 --> 00:17:49,401
Undskyld!
212
00:17:51,820 --> 00:17:53,864
Vent. Hvis hornet har strøm…
213
00:17:56,366 --> 00:17:57,910
Se efter ledninger.
214
00:18:08,754 --> 00:18:10,631
Dariusaurus til kaptajn Kenji.
215
00:18:13,509 --> 00:18:15,636
Det er kaptajn Kenji.
216
00:18:17,679 --> 00:18:18,555
Godt gået.
217
00:18:29,233 --> 00:18:30,192
Knop!
218
00:19:45,142 --> 00:19:46,935
Måske ser den os ikke.
219
00:20:24,973 --> 00:20:26,767
-Hvor blev den af?
-Jeg kan ikke se den!
220
00:20:27,434 --> 00:20:30,229
-Så I, hvor den blev af?
-Jeg hader gemmeleg.
221
00:20:30,729 --> 00:20:31,772
Hvor blev den af?
222
00:21:30,122 --> 00:21:31,456
-Nej!
-Det er okay!
223
00:22:16,543 --> 00:22:19,254
-Hvorfor forsvandt den?
-Jeg er ikke sikker.
224
00:22:19,338 --> 00:22:21,590
Måske hørte den noget,
den ønskede sig mere end os.
225
00:22:21,673 --> 00:22:23,300
-Den var…
-Sammy.
226
00:22:24,509 --> 00:22:25,510
Er du okay?
227
00:22:29,639 --> 00:22:32,309
Jeg så dem ikke engang. Jeg har det fint.
228
00:22:35,187 --> 00:22:36,146
Virkelig.
229
00:22:36,897 --> 00:22:37,814
Bare…
230
00:22:38,398 --> 00:22:39,691
Sammy!
231
00:22:40,192 --> 00:22:41,526
Sammy!
232
00:23:10,388 --> 00:23:12,307
Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen