1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:13,114 --> 00:01:15,784 BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK AF MICHAEL CRICHTON 3 00:01:26,044 --> 00:01:27,337 Vi må advare de andre. 4 00:02:00,245 --> 00:02:01,162 Kom så. 5 00:02:05,291 --> 00:02:06,126 Sammy. 6 00:02:07,168 --> 00:02:08,211 Sammy, kom nu! 7 00:02:38,158 --> 00:02:40,785 FELTGUIDE 8 00:02:58,136 --> 00:03:01,890 Der er stadig 12 timer, til lappeløsningen på båden er i orden, 9 00:03:01,973 --> 00:03:03,558 men det virker tørt nok. 10 00:03:04,559 --> 00:03:08,396 Jeg ville prikke til den for at være sikker, men lod være. 11 00:03:08,479 --> 00:03:09,480 Beherskelse, du ved. 12 00:03:11,107 --> 00:03:12,567 Hej, mand. Hvad er der? 13 00:03:14,110 --> 00:03:15,361 Ikke noget. 14 00:03:15,987 --> 00:03:18,406 Jeg har altid drømt om at tjekke gallimimus til min… 15 00:03:19,157 --> 00:03:21,534 …bog, men jeg fik det aldrig gjort. 16 00:03:21,618 --> 00:03:25,204 Gør det nu. Brooklynn og Sammy efterforsker et mysterium, 17 00:03:25,288 --> 00:03:28,207 Yaz er på flugt, og Ben opfører sig nok underligt et sted. 18 00:03:28,291 --> 00:03:31,669 Nej. Jeg skal hente forsyninger til turen til Costa Rica. 19 00:03:31,753 --> 00:03:34,881 -Jeg kan gøre det for dig. -Dig? Seriøst? 20 00:03:35,465 --> 00:03:37,091 Der er meget at gøre, og… 21 00:03:37,175 --> 00:03:40,762 Jeg siger altid: "Jo mere der skal gøres, desto mere har jeg styr på det." 22 00:03:41,346 --> 00:03:44,057 Det har jeg aldrig hørt dig sige, men hvis du er sikker… 23 00:03:44,140 --> 00:03:47,477 Mand. Helt sikker! Find din Galileo. 24 00:03:47,560 --> 00:03:51,064 Sejt! Tak, fordi du er en holdspiller, Kenj! 25 00:03:51,147 --> 00:03:53,900 Sørg for at pakke alt, vi skal bruge. Mad, vand og… 26 00:03:53,983 --> 00:03:55,944 Jeg er på kanal seks ved nødstilfælde! 27 00:03:56,694 --> 00:04:01,032 Er det et nødstilfælde at pakke forsyninger? Jeg sagde: "Den klarer jeg." 28 00:04:01,115 --> 00:04:04,452 Du har officielt kommandoen. Vi ses! 29 00:04:06,120 --> 00:04:09,374 "Kommandoen"? Jeg har kommandoen. 30 00:04:09,457 --> 00:04:11,668 Kenji har kommandoen! 31 00:04:11,751 --> 00:04:16,714 Kenji har kommandoen. 32 00:04:16,798 --> 00:04:18,800 Kenji har kommandoen. 33 00:04:18,883 --> 00:04:21,386 Hvad sker der? 34 00:04:23,263 --> 00:04:24,347 Du skal pakke…. 35 00:04:25,515 --> 00:04:26,516 …toiletpapir. 36 00:04:27,225 --> 00:04:30,019 Toiletpapir? Seriøst? 37 00:04:30,103 --> 00:04:33,648 Vi skal bruge det på vej til Costa Rica, og jeg har kommandoen. 38 00:04:37,694 --> 00:04:38,528 Klart. 39 00:04:41,364 --> 00:04:44,909 Kenji har kommandoen. 40 00:04:44,993 --> 00:04:46,536 Ben har ikke kommandoen. 41 00:04:46,619 --> 00:04:48,288 Kenji har kommandoen. 42 00:05:29,495 --> 00:05:32,874 Kaptajn Kenj til… Dariusaurius. 43 00:05:33,958 --> 00:05:35,251 Dariusaurus her. 44 00:05:35,335 --> 00:05:37,295 Er du sikker på, det er kaldesignalet? 45 00:05:37,378 --> 00:05:40,798 -Ja. Svaret er stadig "ja". -Jeg vil ikke afsløre noget, 46 00:05:40,882 --> 00:05:44,802 men jeg har allerede gjort en ting, og det var fejlfrit. 47 00:05:44,886 --> 00:05:48,347 -Det glæder mig at høre. -Jeg vil gøre dig stolt. 48 00:05:48,431 --> 00:05:50,850 Kenji, du skal faktisk gøre de ting, 49 00:05:50,933 --> 00:05:53,227 og ikke kun tale om det for at gøre mig stolt. 50 00:05:58,191 --> 00:06:00,443 -Kenji? -Ja. Ja. 51 00:06:00,526 --> 00:06:04,197 Klart og tydeligt. Samtalen er forbi. 52 00:06:17,376 --> 00:06:18,544 Og hårgele. 53 00:06:19,629 --> 00:06:24,550 Lige i øjet. Hvad ellers? 54 00:06:25,343 --> 00:06:26,177 Kom nu! 55 00:06:31,891 --> 00:06:35,228 Jeg troede, toiletfaciliteterne var den vej. 56 00:06:37,980 --> 00:06:40,441 Jeg står for at pakke det vigtigste til båden. 57 00:06:40,525 --> 00:06:45,071 Og jeg vil gøre det bedre end nogensinde! 58 00:06:50,493 --> 00:06:52,995 Er du sikker? 59 00:06:53,079 --> 00:06:55,123 Ja, det er jeg ret sikker på. 60 00:06:55,623 --> 00:06:58,209 Det føles, som om det var i går, du løb fra ansvaret 61 00:06:58,292 --> 00:07:01,504 for at lave ingenting i stedet, så lidt som muligt. 62 00:07:01,587 --> 00:07:03,881 Ja. Måske er jeg en ny mand. 63 00:07:05,007 --> 00:07:06,467 Vil du have hjælp, nye mand? 64 00:07:07,051 --> 00:07:07,885 Ja, tak. 65 00:07:11,430 --> 00:07:12,849 Ben burde hjælpe mig, 66 00:07:12,932 --> 00:07:16,102 men jeg bad ham hente toiletpapir for en time siden, 67 00:07:16,185 --> 00:07:17,311 og han er ikke kommet tilbage. 68 00:07:17,395 --> 00:07:20,398 En time? For at hente noget lige derovre? 69 00:07:22,316 --> 00:07:24,861 -Tror du, der er sket ham noget? -På denne ø? 70 00:07:24,944 --> 00:07:26,988 Ja! Det er meget muligt! 71 00:07:55,099 --> 00:07:56,893 Dygtig pige. 72 00:07:56,976 --> 00:07:59,020 Du var min fars yndling. 73 00:07:59,103 --> 00:08:00,771 Undskyld, jeg først kommer nu. 74 00:08:01,439 --> 00:08:02,648 Jeg har haft lidt travlt. 75 00:08:03,816 --> 00:08:04,650 Darius! 76 00:08:04,734 --> 00:08:10,698 Darius? 77 00:08:10,781 --> 00:08:14,494 -Hvad så, Kaptajn Kenj? -Ikke så meget. Hvordan går det? 78 00:08:15,244 --> 00:08:17,246 Godt. 79 00:08:17,330 --> 00:08:19,457 Sejt. Godt. Fantastisk. Mig? 80 00:08:20,208 --> 00:08:21,542 Jeg har det fint. 81 00:08:21,626 --> 00:08:23,503 Det kunne ikke være bedre. 82 00:08:23,586 --> 00:08:25,588 Men hypotetisk set, 83 00:08:25,671 --> 00:08:32,512 hvad ville du gøre, hvis en kompetent, men mager dinosaur forsvandt? 84 00:08:32,595 --> 00:08:34,472 -Hvad? -Ben? 85 00:08:35,097 --> 00:08:36,349 Ben! 86 00:08:36,432 --> 00:08:38,976 Ikke noget. Glem det. Jeg har styr på det. 87 00:08:39,852 --> 00:08:42,063 Hvis det er for meget for dig, så sig det 88 00:08:42,146 --> 00:08:43,439 og jeg kommer tilbage. 89 00:08:43,523 --> 00:08:46,609 Åh nej. Nej, bare rolig. Tænk ikke på det. 90 00:08:46,692 --> 00:08:51,113 -Er du sikker? -Jeg har helt styr på det. 91 00:08:52,031 --> 00:08:52,865 Godt. 92 00:08:52,949 --> 00:08:57,745 Så vi er enige om, at jeg bliver her, og du pakker? 93 00:08:58,371 --> 00:09:01,541 Jeg må hellere lade dig gå, så du kan fokusere på det. 94 00:09:02,083 --> 00:09:04,669 Ja. Okay, en sidste ting. 95 00:09:05,419 --> 00:09:06,254 Hallo? 96 00:09:06,921 --> 00:09:08,923 Darius? 97 00:09:13,135 --> 00:09:16,180 Darius? D? D-boy? 98 00:09:17,014 --> 00:09:19,642 Darius? Dariusaurius! 99 00:09:20,476 --> 00:09:22,061 Ved du hvad? Jeg har styr på det. 100 00:09:22,144 --> 00:09:24,063 Jeg har styr på det. 101 00:09:25,231 --> 00:09:26,148 Jeg har styr på det. 102 00:10:18,034 --> 00:10:19,535 Der er den lille… 103 00:10:22,330 --> 00:10:24,123 -Undskyld mig. -Pas på! 104 00:10:24,206 --> 00:10:25,082 -Godt. -Rolig. 105 00:10:25,166 --> 00:10:26,542 Gør plads. 106 00:10:29,795 --> 00:10:31,505 Ben. Hvad pokker? 107 00:10:33,424 --> 00:10:35,509 Tys ikke på mig! Jeg bad dig hente toiletpapir! 108 00:10:36,135 --> 00:10:38,846 Det gjorde jeg. Og så kom jeg for at se til hende. 109 00:10:38,929 --> 00:10:40,556 Det er snacktid for gamle Knop. 110 00:10:40,640 --> 00:10:43,142 Hun skulle ikke blive aggressiv af sult blandt hendes nye venner. 111 00:10:46,312 --> 00:10:47,563 Hvad er problemet? 112 00:10:47,647 --> 00:10:50,816 Du respekterer ikke kaptajnshatten. 113 00:10:50,900 --> 00:10:52,401 Det er noget rod, at du tog af sted 114 00:10:52,485 --> 00:10:54,320 og ikke sagde til nogen, hvor du skulle hen. 115 00:10:54,403 --> 00:10:57,490 Jeg vidste ikke, jeg skulle bede om tilladelse til at leve mit liv. 116 00:10:57,573 --> 00:11:00,785 Det handler ikke om det. Man skal være en holdspiller. 117 00:11:00,868 --> 00:11:03,287 Darius bad os skaffe forsyninger til alle, 118 00:11:03,371 --> 00:11:05,790 og i stedet måtte vi lede efter dig. 119 00:11:06,499 --> 00:11:07,750 Er du en del af holdet eller ej? 120 00:11:07,833 --> 00:11:10,836 Okay. Jøsses! Jeg er en del af holdet. 121 00:11:10,920 --> 00:11:12,922 I hvert fald de næste par dage. 122 00:11:13,005 --> 00:11:15,841 -Hvad mener du? -Når vi kommer hjem, 123 00:11:15,925 --> 00:11:18,386 er det jo ikke sådan, at vi nogensinde vil se hinanden igen. 124 00:11:21,138 --> 00:11:22,181 Selvfølgelig, vil vi det. 125 00:11:22,264 --> 00:11:24,850 Jeg tvivler. Vi er spredt over hele landet. 126 00:11:24,934 --> 00:11:27,978 Tænk på tid, penge og liv. 127 00:11:28,062 --> 00:11:29,313 Du forstår. 128 00:11:29,397 --> 00:11:31,524 Nej, vi skal stadig hænge ud. 129 00:11:31,607 --> 00:11:33,776 Hold op med at være ked af det, Ben. Kaptajnens ordre. 130 00:11:44,453 --> 00:11:48,082 Hvilken dinosaurus dræber og trækker offeret op i et træ? 131 00:11:49,250 --> 00:11:50,084 Det giver ingen mening. 132 00:12:03,472 --> 00:12:04,765 Darius! Du godeste! 133 00:12:05,641 --> 00:12:07,143 -Vi så den her ting… -Det var på en video, 134 00:12:07,226 --> 00:12:10,604 og dr. Wu skulle ødelægge den, men frøs den ned, og den slap ud… 135 00:12:10,688 --> 00:12:13,441 Rolig nu. Hvad sker der? 136 00:12:14,108 --> 00:12:17,278 Vi fandt laboratoriet, dr. Wu brugte til at lave Indominus rex 137 00:12:18,154 --> 00:12:20,906 og andre hybriddinosaurer. 138 00:12:22,116 --> 00:12:23,868 Er der mere end én hybrid? 139 00:12:27,079 --> 00:12:30,166 -Han kaldte den "Scorpios rex". -Og den er løs på øen! 140 00:12:30,249 --> 00:12:33,794 -Hvis du synes, indominussen var slem… -Den her er meget mere ustabil! 141 00:12:34,420 --> 00:12:37,089 Det er derfor, dinosaurerne har opført sig så sært. 142 00:12:37,173 --> 00:12:40,843 Vi kan ikke vente. Vi må væk fra øen. Nu. 143 00:12:53,481 --> 00:12:56,567 Darius er ikke tilbage endnu. Vi har stadig tid. 144 00:13:01,572 --> 00:13:04,241 Godt. Vi har brug for mad og vand. 145 00:13:04,325 --> 00:13:07,411 Og buske og skrammel til Knop? 146 00:13:07,495 --> 00:13:08,662 Kenji! 147 00:13:09,288 --> 00:13:10,706 Det er Kaptajn Kenj. 148 00:13:11,290 --> 00:13:12,917 Det var dig, der ville bruge kodenavne. 149 00:13:13,000 --> 00:13:15,085 Hej! Vi må væk herfra nu! 150 00:13:15,836 --> 00:13:18,464 -Hvad? Hvad mener… -Der er en anden hybriddinosaur! 151 00:13:18,547 --> 00:13:20,841 Ligesom indominussen, men værre! 152 00:13:20,925 --> 00:13:23,552 -Hvordan? Jeg forstår ikke. -Der er ikke tid! 153 00:13:23,636 --> 00:13:25,554 Tag forsyningerne og mød os ved båden. 154 00:13:26,972 --> 00:13:29,058 Angående forsyningerne… 155 00:13:30,059 --> 00:13:32,645 -Kenji! -Jeg havde for travlt med alting. 156 00:13:32,728 --> 00:13:36,273 -Vi har brug for det! -Jeg ved det! Jeg har styr på det! 157 00:13:43,030 --> 00:13:46,033 Yaz tager hen til båden og gør den klar til søsætning. 158 00:13:46,116 --> 00:13:47,910 Ben og jeg pakker det nødvendige. 159 00:13:47,993 --> 00:13:49,662 Darius, Brooklynn, Sammy, 160 00:13:49,745 --> 00:13:51,872 kom forbi lejren og hjælp os med at bære. 161 00:13:52,623 --> 00:13:53,749 Modtaget. Vi ses snart. 162 00:14:23,445 --> 00:14:24,697 Åh nej. 163 00:14:30,870 --> 00:14:32,746 Så er vi her. Hvad kan vi gøre? 164 00:14:33,289 --> 00:14:34,415 Her. 165 00:14:41,505 --> 00:14:45,009 -Var det alt? -Ja, jeg tager bare… 166 00:14:46,719 --> 00:14:49,013 Yaz? Hvorfor er du ikke på kajen? 167 00:14:49,597 --> 00:14:52,975 Bølgerne er for voldsomme til at kaste los. Båden tager vand ind. 168 00:14:53,559 --> 00:14:55,477 Vi sejler ikke, før havet er roligt. 169 00:14:56,103 --> 00:14:57,980 Så vi sidder fast? 170 00:14:59,106 --> 00:15:00,524 Med Scorpios derude? 171 00:15:01,817 --> 00:15:04,653 At undgå dræberdinosaurer er det, vi er bedst til. 172 00:15:04,737 --> 00:15:06,071 Ikke som denne dræberdinosaur. 173 00:15:06,155 --> 00:15:10,200 Vi har kun overlevet så længe, fordi vi ved, hvordan dinosaurer bør opføre sig. 174 00:15:10,284 --> 00:15:14,079 Med Scorpios rex derude, ved vi ingenting. 175 00:15:14,747 --> 00:15:18,083 Snart er det umuligt at overleve. 176 00:15:19,585 --> 00:15:23,464 Vær ikke hård ved dig selv. Ingen kunne have gjort noget. 177 00:15:23,547 --> 00:15:25,883 Du kunne have gjort det eneste, jeg bad dig om. 178 00:15:26,717 --> 00:15:28,427 Så kunne vi være nået hen til båden. 179 00:15:28,510 --> 00:15:33,724 Undskyld, jeg ikke forventede den nye Frankenstein-dino. Min fejl. 180 00:15:33,807 --> 00:15:35,684 Du sagde, du havde styr på det. 181 00:15:35,768 --> 00:15:38,354 Det havde jeg, indtil Ben stak af. 182 00:15:38,437 --> 00:15:40,481 Hej! Jeg bad dig ikke følge efter mig. 183 00:15:40,564 --> 00:15:42,191 Uanset om jeg var her eller ej, 184 00:15:42,274 --> 00:15:44,193 kunne du have taget mere end din taske og hårgele med. 185 00:15:44,276 --> 00:15:46,195 Det er ikke fair. Han var bekymret for dig. 186 00:15:46,278 --> 00:15:49,782 Godt. Det vigtigste lige nu er, at vi lægger en plan. 187 00:15:49,865 --> 00:15:53,243 Mens vi venter på, at stormen passerer, 188 00:15:53,327 --> 00:15:55,621 så lad os gøre, hvad vi kan for at afstive yderhegnet. 189 00:15:55,704 --> 00:15:56,747 For en sikkerheds skyld. 190 00:16:00,542 --> 00:16:03,462 Vi kan måske forstærke hegnet med murbrokkerne? 191 00:16:05,297 --> 00:16:07,257 Ja. God idé. 192 00:16:27,528 --> 00:16:29,446 Er vi ikke bare verdens bedste hold? 193 00:16:31,115 --> 00:16:31,949 Indtil videre. 194 00:16:34,326 --> 00:16:36,495 Indtil videre? Hvad mener du? 195 00:16:39,206 --> 00:16:40,124 Jeg mener… 196 00:16:41,625 --> 00:16:43,002 Lad os være ærlige, Sammy. 197 00:16:44,420 --> 00:16:47,256 Vores venskab har en udløbsdato. 198 00:16:48,090 --> 00:16:52,011 -Hvad? Det passer ikke. -Jo, det gør. 199 00:16:52,094 --> 00:16:54,346 Åbn øjnene. Vi har intet til fælles, 200 00:16:54,430 --> 00:16:56,557 udover konstant at løbe for livet. 201 00:16:58,308 --> 00:17:00,310 Hvad har vi, når det er væk? 202 00:17:01,603 --> 00:17:04,231 -Ikke noget. -Det mener du ikke! 203 00:17:04,732 --> 00:17:07,317 Du er min bedste ven! Når vi kommer hjem… 204 00:17:07,401 --> 00:17:08,777 Hvis vi kommer hjem. 205 00:17:09,653 --> 00:17:12,489 Og selv hvis vi på en eller anden måde overlever, 206 00:17:13,782 --> 00:17:16,160 tager du tilbage til Texas og… 207 00:17:17,911 --> 00:17:19,455 Indse det, Sammy. 208 00:17:20,998 --> 00:17:22,291 Vi er ikke bedste venner. 209 00:17:23,250 --> 00:17:24,334 Det har vi aldrig været. 210 00:17:36,638 --> 00:17:38,432 Ben! Hjælp mig lige. 211 00:17:48,484 --> 00:17:49,401 Undskyld! 212 00:17:51,820 --> 00:17:53,864 Vent. Hvis hornet har strøm… 213 00:17:56,366 --> 00:17:57,910 Se efter ledninger. 214 00:18:08,754 --> 00:18:10,631 Dariusaurus til kaptajn Kenji. 215 00:18:13,509 --> 00:18:15,636 Det er kaptajn Kenji. 216 00:18:17,679 --> 00:18:18,555 Godt gået. 217 00:18:29,233 --> 00:18:30,192 Knop! 218 00:19:45,142 --> 00:19:46,935 Måske ser den os ikke. 219 00:20:24,973 --> 00:20:26,767 -Hvor blev den af? -Jeg kan ikke se den! 220 00:20:27,434 --> 00:20:30,229 -Så I, hvor den blev af? -Jeg hader gemmeleg. 221 00:20:30,729 --> 00:20:31,772 Hvor blev den af? 222 00:21:30,122 --> 00:21:31,456 -Nej! -Det er okay! 223 00:22:16,543 --> 00:22:19,254 -Hvorfor forsvandt den? -Jeg er ikke sikker. 224 00:22:19,338 --> 00:22:21,590 Måske hørte den noget, den ønskede sig mere end os. 225 00:22:21,673 --> 00:22:23,300 -Den var… -Sammy. 226 00:22:24,509 --> 00:22:25,510 Er du okay? 227 00:22:29,639 --> 00:22:32,309 Jeg så dem ikke engang. Jeg har det fint. 228 00:22:35,187 --> 00:22:36,146 Virkelig. 229 00:22:36,897 --> 00:22:37,814 Bare… 230 00:22:38,398 --> 00:22:39,691 Sammy! 231 00:22:40,192 --> 00:22:41,526 Sammy! 232 00:23:10,388 --> 00:23:12,307 Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen