1
00:00:06,799 --> 00:00:10,970
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:50,259 --> 00:00:52,929
{\an8}BASERAT PÅ ROMANEN JURASSIC PARK
AV MICHAEL CRICHTON
3
00:00:55,723 --> 00:00:57,850
{\an8}BRAD, sluta!
4
00:00:59,644 --> 00:01:02,814
{\an8}Ledsen, Kash har bara en låt på den här.
5
00:01:04,065 --> 00:01:04,941
{\an8}Oroa dig inte.
6
00:01:05,024 --> 00:01:09,320
{\an8}Att höra dig säga att du låste in Kash
är musik nog för mina öron.
7
00:01:09,403 --> 00:01:10,613
{\an8}Vi fångade Kash!
8
00:01:10,696 --> 00:01:12,698
{\an8}-Vi fångade Kash! Vi fångade…
-Ja.
9
00:01:15,576 --> 00:01:17,703
{\an8}Kom tillbaka, Busen.
10
00:01:23,167 --> 00:01:24,585
{\an8}Vart tog Rebell vägen?
11
00:01:35,221 --> 00:01:37,557
Han sover precis som du.
12
00:01:41,519 --> 00:01:43,479
Rebell, ska vi vakna?
13
00:01:46,983 --> 00:01:50,236
På tre. Ett. Två. Tre.
14
00:01:58,035 --> 00:01:59,829
-Okej!
-Så,
15
00:02:00,580 --> 00:02:03,124
ska vi berätta om oss?
16
00:02:03,833 --> 00:02:05,084
Jaså? Okej.
17
00:02:05,793 --> 00:02:08,546
Får jag berätta för Darius först?
18
00:02:09,130 --> 00:02:12,675
Har du planer på att informera honom
på nåt speciellt sätt?
19
00:02:12,758 --> 00:02:15,511
Jag är skyldig honom det
efter det där på båten
20
00:02:15,595 --> 00:02:17,263
då du kidnappades och jag var dum
21
00:02:17,346 --> 00:02:18,514
för att jag gillade dig.
22
00:02:18,598 --> 00:02:21,350
-Och…
-Var det det som hände?
23
00:02:23,477 --> 00:02:25,897
Okej, A, det är rätt gulligt.
24
00:02:25,980 --> 00:02:29,901
Och B, det är okej om du vill ha
lite killtid med Darius.
25
00:02:29,984 --> 00:02:31,319
Jag fattar.
26
00:02:31,861 --> 00:02:33,362
Jaså?
27
00:02:33,446 --> 00:02:35,239
Okej, bra. Tack. Hej då.
28
00:02:35,323 --> 00:02:36,324
Darius!
29
00:02:43,289 --> 00:02:45,708
Jag tror att det är nåt fel på Rebell.
30
00:02:45,791 --> 00:02:49,086
Han är lugn,
men vanligtvis inte så här lugn.
31
00:02:49,170 --> 00:02:51,714
Ängel är också konstig.
32
00:02:51,797 --> 00:02:54,508
Hon brukar bitas mer.
33
00:02:54,592 --> 00:02:55,593
Hallå!
34
00:02:58,137 --> 00:03:00,181
-Ja.
-Inga problem för Busen.
35
00:03:00,264 --> 00:03:03,225
-Nej!
-Hon känner sig som hemma.
36
00:03:04,393 --> 00:03:06,228
Det kan vara problemet.
37
00:03:06,312 --> 00:03:08,773
De hör kanske inte hemma i djungelbiomet.
38
00:03:09,398 --> 00:03:11,651
Men sinoceratopser bor i djungeln.
39
00:03:11,734 --> 00:03:12,860
Det går inte ihop.
40
00:03:13,444 --> 00:03:16,822
De är också hälften spinosaurus,
som den i ökenbiomet.
41
00:03:16,906 --> 00:03:18,699
Vi kanske ska prova där?
42
00:03:18,783 --> 00:03:19,909
Det funkar för mig.
43
00:03:19,992 --> 00:03:22,954
Hallå! Vi ska ta barnen till öknen!
44
00:03:23,037 --> 00:03:24,330
Ja, ha så kul.
45
00:03:32,838 --> 00:03:35,299
Så mina bär duger inte.
46
00:03:35,967 --> 00:03:39,679
Hon har förbrukat mycket energi
och behöver nåt rejälare.
47
00:03:39,762 --> 00:03:43,933
Med de oregelbundna halsrörelserna
och den ökade salivproduktionen
48
00:03:44,016 --> 00:03:45,810
ser man att bären inte räcker.
49
00:03:46,394 --> 00:03:51,107
Jag kan göra en smart
dinosaurie-beteendetabell om du vill.
50
00:03:51,190 --> 00:03:54,860
Jag behöver ingen tabell.
Jag har mina instinkter.
51
00:03:54,944 --> 00:03:56,195
Visst har du det.
52
00:03:56,946 --> 00:03:59,824
Du gjorde i alla fall nåt bra, Ben.
53
00:03:59,907 --> 00:04:01,242
Hon är äntligen fri.
54
00:04:01,325 --> 00:04:04,120
Men hon har fortfarande
kontrollchippet i sig.
55
00:04:04,203 --> 00:04:06,455
Om tekniken hamnar i fel händer…
56
00:04:07,707 --> 00:04:11,627
Då är det bäst
att vi tar ut chippet ur henne.
57
00:04:11,711 --> 00:04:12,795
Kan du göra det?
58
00:04:12,878 --> 00:04:13,713
Kan jag…
59
00:04:13,796 --> 00:04:17,717
Benjamin, jag är
en halvt världskänd forskare.
60
00:04:17,800 --> 00:04:19,218
Självklart kan jag det.
61
00:04:19,844 --> 00:04:22,805
Men jag behöver kirurgiska hjälpmedel.
62
00:04:23,514 --> 00:04:25,182
{\an8}Jösses.
63
00:04:26,142 --> 00:04:29,729
Jag och Mae åker till sjukstugan
för att rädda Busen.
64
00:04:29,812 --> 00:04:31,897
Okej! Var försiktiga!
65
00:04:34,066 --> 00:04:35,901
Förlåt, vad sa du?
66
00:04:36,652 --> 00:04:38,529
Minns du att jag var arg på båten?
67
00:04:38,612 --> 00:04:41,115
Jag var inte arg på dig, jag var…
68
00:04:41,824 --> 00:04:43,826
Du behöver inte be om ursäkt.
69
00:04:43,909 --> 00:04:45,161
Det var längesen.
70
00:04:45,828 --> 00:04:48,080
Det känns som flera år sen.
71
00:04:48,164 --> 00:04:49,874
Nej, jag tänkte inte…
72
00:04:49,957 --> 00:04:51,459
Jag ville…
73
00:04:55,713 --> 00:04:56,547
Vad?
74
00:04:56,630 --> 00:04:59,008
Jag har saknat dig, Kenj.
75
00:04:59,633 --> 00:05:00,593
Jaså?
76
00:05:01,218 --> 00:05:03,554
Jag har saknat dig också, D.
77
00:05:04,221 --> 00:05:06,432
Skönt att allt är som vanligt igen.
78
00:05:07,016 --> 00:05:09,185
Ja, som vanligt.
79
00:05:09,268 --> 00:05:11,020
Inget har förändrats.
80
00:05:11,604 --> 00:05:13,397
Bra. Förändring är överskattat.
81
00:05:13,481 --> 00:05:16,108
Jag skulle nog inte klara av nåt mer.
82
00:05:16,192 --> 00:05:18,277
Förlåt, du sa att du ville…
83
00:05:18,361 --> 00:05:19,362
Ja.
84
00:05:19,445 --> 00:05:23,574
Jag ville fråga
85
00:05:24,075 --> 00:05:26,577
vilken actionhjälte du gillar
och varför. Kör.
86
00:05:29,413 --> 00:05:33,542
Kom ihåg att mata Kash.
87
00:05:33,626 --> 00:05:36,420
-BRAD, sluta!
-Kom ihåg att mata Kash.
88
00:05:39,548 --> 00:05:41,717
Vi matar den tatuerade filuren.
89
00:05:42,927 --> 00:05:44,929
Jag har ett särskilt band till Pierce.
90
00:05:45,012 --> 00:05:48,682
Men allt dinosauriebeteende,
hur och varför de gör som de gör,
91
00:05:48,766 --> 00:05:52,311
kan avgöras baserat på observerbar data.
92
00:05:52,394 --> 00:05:57,024
Jag behöver varken "vetenskap" eller
"fakta" för att veta vad Busen gillar.
93
00:05:58,275 --> 00:06:00,736
Det är det du behöver för att veta allt.
94
00:06:00,820 --> 00:06:02,029
Vetenskap och fakta.
95
00:06:02,113 --> 00:06:03,030
Jaså?
96
00:06:03,114 --> 00:06:06,325
Hur vet jag då att hon inte gillar
det här samtalet?
97
00:06:06,408 --> 00:06:10,621
Det är nog inte Busen
som inte gillar det här samtalet.
98
00:06:12,373 --> 00:06:15,000
Jag kan inte fatta att ni är ett par.
99
00:06:15,835 --> 00:06:19,088
Jag ska kalla er Ken-lynn.
Nej, vänta! Brook-ji.
100
00:06:19,171 --> 00:06:20,548
Och som ert största fan
101
00:06:20,631 --> 00:06:24,677
kallar jag mig Brook-kenj-er.
102
00:06:26,762 --> 00:06:28,389
Tack för knuffen, Yaz.
103
00:06:28,472 --> 00:06:30,933
Utan dig hade det tagit mig mycket längre
104
00:06:31,016 --> 00:06:32,518
att inse att jag gillade honom.
105
00:06:33,269 --> 00:06:35,312
Hjälpte du Brooklynn med det?
106
00:06:35,396 --> 00:06:36,981
Kanske.
107
00:06:37,690 --> 00:06:40,067
Yaz, se på dig.
108
00:06:40,151 --> 00:06:43,112
Du ger råd,
kommer i kontakt med dina känslor.
109
00:06:43,195 --> 00:06:44,572
Det vet du.
110
00:06:55,291 --> 00:06:56,959
Kusten är klar. Ingen Spino.
111
00:07:00,462 --> 00:07:02,631
Vi verkar ha kommit till rätt…
112
00:07:03,883 --> 00:07:05,301
Glöm det.
113
00:07:06,510 --> 00:07:08,596
Okej.
114
00:07:09,096 --> 00:07:10,931
Så det blir nej till öknen.
115
00:07:12,057 --> 00:07:13,642
De är olyckliga.
116
00:07:15,478 --> 00:07:18,772
När vi var i Arktis
var Rebell väldigt lekfull.
117
00:07:18,856 --> 00:07:19,982
Och titta på dem.
118
00:07:20,065 --> 00:07:21,942
De skulle matcha snön och isen.
119
00:07:22,026 --> 00:07:23,527
De hör nog hemma där.
120
00:07:23,611 --> 00:07:26,530
Förlåt, jag borde ha tänkt
på det tidigare.
121
00:07:29,617 --> 00:07:31,035
Det är okej.
122
00:07:31,118 --> 00:07:33,204
Du visste inte förrän du visste.
123
00:07:33,287 --> 00:07:35,664
Klandra inte dig själv.
124
00:07:36,290 --> 00:07:37,374
Jag gjorde inte…
125
00:07:37,458 --> 00:07:38,542
Vet du vad?
126
00:07:39,126 --> 00:07:40,252
Du har rätt, Yaz.
127
00:07:40,336 --> 00:07:43,756
Tack för hjälpen med våra känslor.
128
00:07:46,800 --> 00:07:50,304
Ja. Tack, Yaz.
129
00:08:04,693 --> 00:08:05,778
Sätt fart!
130
00:08:32,680 --> 00:08:34,181
Tiden är ute. Vem blir det?
131
00:08:34,265 --> 00:08:35,474
Okej.
132
00:08:35,558 --> 00:08:37,726
Jag måste säga dr Alan Grant.
133
00:08:37,810 --> 00:08:39,728
Det är ingen actionhjälte.
134
00:08:39,812 --> 00:08:41,146
Han finns på riktigt.
135
00:08:41,230 --> 00:08:44,525
Det måste vara nån
från ett tv-program eller en film.
136
00:08:44,608 --> 00:08:47,069
Han var med i en fängslande dokumentär.
137
00:08:48,696 --> 00:08:50,489
Vem väljer du, då?
138
00:08:51,073 --> 00:08:54,159
Dante Mathews eller Oliver Graham.
139
00:08:54,243 --> 00:08:56,787
Jag är mer som Graham.
140
00:08:56,870 --> 00:08:58,956
Men Mathews har en flickvän.
141
00:09:01,166 --> 00:09:03,043
Jag vet inte vilka de är.
142
00:09:04,295 --> 00:09:06,755
Vet du inte vilka Matthew och Graham är?
143
00:09:06,839 --> 00:09:09,758
Från uppföljaren till
Ester Stone, skoldetektiv?
144
00:09:11,343 --> 00:09:14,972
De är tidernas bästa actionduo.
145
00:09:15,055 --> 00:09:19,310
"Ringde nån en mekaniker?
För du ska få smörj."
146
00:09:19,393 --> 00:09:20,811
Dörren är öppen.
147
00:09:20,894 --> 00:09:22,313
Va? Så säger de inte.
148
00:09:23,022 --> 00:09:25,608
Nej, Kenji. Dörren är öppen.
149
00:09:29,903 --> 00:09:31,447
Hur kom han ut?
150
00:09:31,530 --> 00:09:33,073
Vart tog han vägen?
151
00:09:33,157 --> 00:09:34,325
Jag vet inte.
152
00:09:34,408 --> 00:09:37,536
Förmodligen till sitt läger
eller sjukstugan…
153
00:09:38,329 --> 00:09:39,538
-Ben och Mae.
-Ben och Mae.
154
00:09:40,956 --> 00:09:43,125
MANTAH BIO
155
00:09:54,178 --> 00:09:55,179
Jag fick den.
156
00:09:58,265 --> 00:10:00,017
Tack, Mae.
157
00:10:00,100 --> 00:10:04,229
Det är kul med en vuxen
som älskar dinosaurier lika mycket som vi.
158
00:10:05,022 --> 00:10:07,566
Även om du behöver vetenskap
för att bevisa det.
159
00:10:08,984 --> 00:10:12,780
Det är poängen med vetenskap, Ben.
Att bevisa saker.
160
00:10:16,575 --> 00:10:17,910
Du mår bra.
161
00:10:25,751 --> 00:10:29,171
Han verkar inte vara här.
Skynda dig. Hämta Mae och Ben.
162
00:10:29,254 --> 00:10:32,257
Jag försöker flytta drönarna
och låsa ut Kash.
163
00:10:35,511 --> 00:10:37,096
Lycka till.
164
00:10:37,179 --> 00:10:38,097
Vänta.
165
00:10:38,180 --> 00:10:41,266
Nu säger du: "Jag behöver det inte."
166
00:10:41,850 --> 00:10:43,310
Men jag behöver det.
167
00:10:51,860 --> 00:10:53,112
Kolla, chefen.
168
00:10:53,195 --> 00:10:54,947
Vi gör oss av med kentron.
169
00:10:57,032 --> 00:10:59,368
Den är skadad och bröt av en svanstagg,
170
00:10:59,451 --> 00:11:01,995
så den är inte ens särskilt cool längre.
171
00:11:02,079 --> 00:11:04,498
Alltid så kortsynt, Kash.
172
00:11:04,581 --> 00:11:08,210
Inte undra på
att ett barn överlistade dig.
173
00:11:11,922 --> 00:11:15,092
Tillgångarna i det nya biomet
slukade deras matförråd
174
00:11:15,175 --> 00:11:17,344
i en makalös takt.
175
00:11:17,428 --> 00:11:21,682
Vi får se om
två ton kentrosaurus mättar dem.
176
00:11:21,765 --> 00:11:23,642
Har du redan släppt dem?
177
00:11:23,725 --> 00:11:26,019
Jag vet inte hur man tyglar dem.
178
00:11:26,103 --> 00:11:29,481
-Drönarna funkar inte…
-Sak samma, vi ska inte vara där.
179
00:11:29,565 --> 00:11:31,650
BRAD:arna sköter om kentrosaurusen
180
00:11:31,733 --> 00:11:34,987
medan vi förbereder skogsbiomet
inför presentationen.
181
00:11:35,070 --> 00:11:36,864
Jajamän, Danny-grabben.
182
00:11:37,448 --> 00:11:39,283
Förlåt. Daniel.
183
00:11:52,921 --> 00:11:54,882
Varför gömmer du dig så där?
184
00:12:07,978 --> 00:12:09,730
De ser så hemmastadda ut.
185
00:12:12,941 --> 00:12:14,359
Okej, är ni redo?
186
00:12:14,443 --> 00:12:16,445
-Va?
-Nej.
187
00:12:17,237 --> 00:12:20,657
Kom igen. Vi vet
att det är bäst för dem att stanna här.
188
00:12:20,741 --> 00:12:22,826
Ja, men det är ändå jobbigt.
189
00:12:25,245 --> 00:12:26,914
{\an8}MANTAH BIO
190
00:12:29,958 --> 00:12:32,002
Yaz! Vad gör du?
191
00:12:32,085 --> 00:12:34,338
Ger er den knuff ni behöver. Igen.
192
00:12:34,421 --> 00:12:35,422
Varsågoda.
193
00:12:35,506 --> 00:12:38,050
Vi behöver ingen knuff,
utan ett ögonblick.
194
00:12:38,133 --> 00:12:39,635
Vi vill inte ta farväl.
195
00:12:39,718 --> 00:12:40,677
Vänd oss om.
196
00:12:42,763 --> 00:12:43,722
Hallå! Stanna!
197
00:12:43,805 --> 00:12:44,932
Vänta!
198
00:13:09,498 --> 00:13:11,416
Ingen idé att älta det.
199
00:13:11,500 --> 00:13:12,417
Kom igen!
200
00:13:26,348 --> 00:13:27,724
Här kommer de.
201
00:13:29,726 --> 00:13:32,729
Hur mår ni? Kenji sa att Kash har rymt.
202
00:13:32,813 --> 00:13:34,231
Kashs chef är här.
203
00:13:34,815 --> 00:13:36,567
Mantah Bios direktör?
204
00:13:36,650 --> 00:13:39,486
Jag har aldrig träffat honom.
Är han lika kall som Kash?
205
00:13:39,570 --> 00:13:41,280
Han kan vara värre.
206
00:13:41,363 --> 00:13:45,284
Han ber BRAD:arna ta Pierce
till ett nytt biom med nya tillgångar.
207
00:13:45,367 --> 00:13:46,868
Han ska användas som mat.
208
00:13:46,952 --> 00:13:47,953
-Va?
-Va?
209
00:13:48,036 --> 00:13:49,788
Ett nytt biom?
210
00:13:49,871 --> 00:13:53,083
Det var under arbete.
De måste precis ha blivit klara.
211
00:13:53,166 --> 00:13:55,711
Luftslussen är bakom träden.
212
00:13:55,794 --> 00:13:57,671
Vi måste rädda Pierce.
213
00:13:57,754 --> 00:14:00,799
Försök stoppa BRAD:arna,
så stoppar vi dinosaurierna.
214
00:14:00,882 --> 00:14:02,843
Hoppas att det inte är för sent.
215
00:14:07,014 --> 00:14:08,849
Kash var livrädd för de nya dinosaurierna.
216
00:14:08,932 --> 00:14:11,518
Han har en flotta BRAD:ar
som skyddar honom.
217
00:14:11,602 --> 00:14:13,061
Vad ska vi göra?
218
00:14:14,563 --> 00:14:17,024
Jag vet precis vad vi ska göra.
219
00:14:25,991 --> 00:14:28,201
En till glidare. Längre fram.
220
00:14:30,787 --> 00:14:32,873
Det är för långt.
221
00:14:32,956 --> 00:14:34,541
Och det är för kallt.
222
00:14:35,167 --> 00:14:38,337
Nej. Tänk varma tankar.
223
00:14:43,759 --> 00:14:45,844
Gråt inte, Sammy.
224
00:14:45,928 --> 00:14:48,972
Ditt ansikte blir kallare om du är ledsen.
225
00:14:49,056 --> 00:14:51,099
Jag gråter inte av sorg.
226
00:14:51,183 --> 00:14:54,019
Jag gråter för att jag är arg på dig, Yaz!
227
00:14:55,020 --> 00:14:57,022
På mig? Vad har jag gjort?
228
00:14:57,105 --> 00:15:00,651
Vi ville inte gå, men du tvingade oss
och nu fryser vi ihjäl.
229
00:15:00,734 --> 00:15:03,946
Jag borde inte sörja
Ängel och Rebell, men det gör jag!
230
00:15:04,029 --> 00:15:06,990
Jag borde inte gråta,
men mina ögon läcker bara.
231
00:15:07,074 --> 00:15:10,035
Jag kan inte kontrollera det.
Det bara är så.
232
00:15:15,248 --> 00:15:17,334
Jag ville bara hjälpa till.
233
00:15:17,417 --> 00:15:20,420
Det hjälper inte att säga
vad vi ska känna och göra.
234
00:15:20,504 --> 00:15:23,674
-Förra gången…
-Förra gången lyssnade du bara.
235
00:15:31,515 --> 00:15:33,976
Jag ville ha en kram till.
236
00:15:35,268 --> 00:15:36,520
Vänta lite.
237
00:15:36,603 --> 00:15:39,523
Hörni! Ängel och Rebell är små värmeskåp.
238
00:15:39,606 --> 00:15:41,566
Jag känner mina fingrar igen.
239
00:15:42,275 --> 00:15:44,361
Hur klarar de kylan?
240
00:15:45,153 --> 00:15:48,949
Mantah Bio måste ha genmodifierat dem
till att vara endotermiska,
241
00:15:49,032 --> 00:15:51,034
de skapar sin egen kroppsvärme.
242
00:15:51,118 --> 00:15:54,621
Vi har tillbringat alldeles
för mycket tid med Darius.
243
00:15:54,705 --> 00:15:56,164
Okej, ungar,
244
00:15:56,248 --> 00:15:59,042
hjälp era mattar att inte bli istappar.
245
00:16:08,635 --> 00:16:10,512
Förlåt att jag pressade er.
246
00:16:10,595 --> 00:16:14,224
Jag ville bara hjälpa er
som ni alltid hjälpte mig.
247
00:16:18,228 --> 00:16:22,524
Det är tack vare dig
att jag har känslor, Sammy.
248
00:16:22,607 --> 00:16:25,485
Och Brooklynn ger mig alltid perspektiv.
249
00:16:25,569 --> 00:16:28,697
Ja, att lyssna och ha känslor är bra.
250
00:16:28,780 --> 00:16:30,949
Vet du vad som är bättre?
Att åka härifrån.
251
00:16:31,033 --> 00:16:32,617
Jag fryser.
252
00:16:39,624 --> 00:16:41,251
Säkert att ni är redo?
253
00:16:41,334 --> 00:16:42,711
Redo att åka.
254
00:16:44,421 --> 00:16:47,132
Dessutom kan vi alltid hälsa på.
255
00:16:54,848 --> 00:16:57,225
Är inte det Darius BRAD-X?
256
00:16:57,809 --> 00:16:58,935
Meddelande levererat.
257
00:16:59,019 --> 00:17:01,897
"Kentrosaurusen är i fara.
Vi behöver er hjälp."
258
00:17:01,980 --> 00:17:02,898
-Åh, nej!
-Va?
259
00:17:02,981 --> 00:17:03,899
Pierce!
260
00:17:03,982 --> 00:17:05,442
Säg vart vi ska.
261
00:17:16,578 --> 00:17:19,039
Tänker vi möta det som finns bakom dörren
262
00:17:19,122 --> 00:17:22,834
med ett par sköldar
och en påse med de där stötarna?
263
00:17:22,918 --> 00:17:25,212
Som Dante Mathews skulle säga…
264
00:17:25,962 --> 00:17:27,005
"Ja."
265
00:17:31,927 --> 00:17:33,386
Du först, Dante.
266
00:17:34,429 --> 00:17:35,472
Ja.
267
00:17:36,431 --> 00:17:38,934
Berätta inte det här för Brooklynn.
268
00:17:39,017 --> 00:17:40,310
Hon skulle döda mig.
269
00:17:40,393 --> 00:17:41,978
Varför skulle hon bry sig?
270
00:17:44,731 --> 00:17:47,234
För att hon är min…
271
00:17:50,612 --> 00:17:51,988
…flickvän.
272
00:18:07,379 --> 00:18:08,463
Kom igen.
273
00:18:09,548 --> 00:18:12,425
Du ville
att allt skulle vara som vanligt, men…
274
00:18:15,345 --> 00:18:18,181
Det här är mycket bättre än vanligt.
275
00:18:36,992 --> 00:18:38,952
Okej, skynda dig, dumma dörr!
276
00:18:39,035 --> 00:18:40,120
Kom igen!
277
00:19:00,098 --> 00:19:02,058
Vill du smaka på det här?
278
00:19:16,865 --> 00:19:18,742
Ingen fara, Pierce, jag är här.
279
00:19:19,534 --> 00:19:21,536
Ben! De är för många!
280
00:19:26,166 --> 00:19:28,001
Varför skjuter de inte på oss?
281
00:19:31,838 --> 00:19:33,882
Ännu ett träskbiom.
282
00:19:34,674 --> 00:19:36,468
Varför är det aldrig fint?
283
00:19:36,551 --> 00:19:38,929
Som ett fält med gosiga kaniner?
284
00:20:01,326 --> 00:20:03,036
Åh, nej.
285
00:20:04,496 --> 00:20:05,872
Dilophosaurus.
286
00:20:19,719 --> 00:20:21,263
De spottar gift.
287
00:20:29,396 --> 00:20:30,397
Spring!
288
00:21:02,971 --> 00:21:05,890
De funkar bara
när BRAD:arna laddar och skjuter.
289
00:21:07,142 --> 00:21:08,059
Vad taskigt.
290
00:21:26,786 --> 00:21:27,620
Vi gjorde det!
291
00:21:43,178 --> 00:21:46,139
Vänta. Är ni tillsammans?
292
00:21:47,432 --> 00:21:49,559
Varför får jag veta allt sist?
293
00:21:51,144 --> 00:21:52,979
Hur visste ni att vi var här?
294
00:21:53,688 --> 00:21:54,856
Vad menar du?
295
00:21:54,939 --> 00:21:56,399
Ni skickade BRAD-X efter oss.
296
00:21:56,983 --> 00:21:58,568
Nej, det gjorde vi inte.
297
00:22:00,153 --> 00:22:01,363
Det är en fälla.
298
00:22:01,905 --> 00:22:03,114
Va?
299
00:22:17,837 --> 00:22:19,381
Du hade rätt, chefen.
300
00:22:19,464 --> 00:22:20,924
Ungen fick hjälp.
301
00:22:24,552 --> 00:22:28,932
Ni borde inte lämna
såna här viktiga apparater framme.
302
00:22:34,020 --> 00:22:36,773
De kan hamna hos fel…
303
00:22:38,024 --> 00:22:39,025
Pappa?
304
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Undertexter: Emilie Johansson