1 00:00:06,799 --> 00:00:10,970 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:50,259 --> 00:00:52,929 {\an8}BASERAT PÅ ROMANEN JURASSIC PARK AV MICHAEL CRICHTON 3 00:00:55,723 --> 00:00:57,850 {\an8}BRAD, sluta! 4 00:00:59,644 --> 00:01:02,814 {\an8}Ledsen, Kash har bara en låt på den här. 5 00:01:04,065 --> 00:01:04,941 {\an8}Oroa dig inte. 6 00:01:05,024 --> 00:01:09,320 {\an8}Att höra dig säga att du låste in Kash är musik nog för mina öron. 7 00:01:09,403 --> 00:01:10,613 {\an8}Vi fångade Kash! 8 00:01:10,696 --> 00:01:12,698 {\an8}-Vi fångade Kash! Vi fångade… -Ja. 9 00:01:15,576 --> 00:01:17,703 {\an8}Kom tillbaka, Busen. 10 00:01:23,167 --> 00:01:24,585 {\an8}Vart tog Rebell vägen? 11 00:01:35,221 --> 00:01:37,557 Han sover precis som du. 12 00:01:41,519 --> 00:01:43,479 Rebell, ska vi vakna? 13 00:01:46,983 --> 00:01:50,236 På tre. Ett. Två. Tre. 14 00:01:58,035 --> 00:01:59,829 -Okej! -Så, 15 00:02:00,580 --> 00:02:03,124 ska vi berätta om oss? 16 00:02:03,833 --> 00:02:05,084 Jaså? Okej. 17 00:02:05,793 --> 00:02:08,546 Får jag berätta för Darius först? 18 00:02:09,130 --> 00:02:12,675 Har du planer på att informera honom på nåt speciellt sätt? 19 00:02:12,758 --> 00:02:15,511 Jag är skyldig honom det efter det där på båten 20 00:02:15,595 --> 00:02:17,263 då du kidnappades och jag var dum 21 00:02:17,346 --> 00:02:18,514 för att jag gillade dig. 22 00:02:18,598 --> 00:02:21,350 -Och… -Var det det som hände? 23 00:02:23,477 --> 00:02:25,897 Okej, A, det är rätt gulligt. 24 00:02:25,980 --> 00:02:29,901 Och B, det är okej om du vill ha lite killtid med Darius. 25 00:02:29,984 --> 00:02:31,319 Jag fattar. 26 00:02:31,861 --> 00:02:33,362 Jaså? 27 00:02:33,446 --> 00:02:35,239 Okej, bra. Tack. Hej då. 28 00:02:35,323 --> 00:02:36,324 Darius! 29 00:02:43,289 --> 00:02:45,708 Jag tror att det är nåt fel på Rebell. 30 00:02:45,791 --> 00:02:49,086 Han är lugn, men vanligtvis inte så här lugn. 31 00:02:49,170 --> 00:02:51,714 Ängel är också konstig. 32 00:02:51,797 --> 00:02:54,508 Hon brukar bitas mer. 33 00:02:54,592 --> 00:02:55,593 Hallå! 34 00:02:58,137 --> 00:03:00,181 -Ja. -Inga problem för Busen. 35 00:03:00,264 --> 00:03:03,225 -Nej! -Hon känner sig som hemma. 36 00:03:04,393 --> 00:03:06,228 Det kan vara problemet. 37 00:03:06,312 --> 00:03:08,773 De hör kanske inte hemma i djungelbiomet. 38 00:03:09,398 --> 00:03:11,651 Men sinoceratopser bor i djungeln. 39 00:03:11,734 --> 00:03:12,860 Det går inte ihop. 40 00:03:13,444 --> 00:03:16,822 De är också hälften spinosaurus, som den i ökenbiomet. 41 00:03:16,906 --> 00:03:18,699 Vi kanske ska prova där? 42 00:03:18,783 --> 00:03:19,909 Det funkar för mig. 43 00:03:19,992 --> 00:03:22,954 Hallå! Vi ska ta barnen till öknen! 44 00:03:23,037 --> 00:03:24,330 Ja, ha så kul. 45 00:03:32,838 --> 00:03:35,299 Så mina bär duger inte. 46 00:03:35,967 --> 00:03:39,679 Hon har förbrukat mycket energi och behöver nåt rejälare. 47 00:03:39,762 --> 00:03:43,933 Med de oregelbundna halsrörelserna och den ökade salivproduktionen 48 00:03:44,016 --> 00:03:45,810 ser man att bären inte räcker. 49 00:03:46,394 --> 00:03:51,107 Jag kan göra en smart dinosaurie-beteendetabell om du vill. 50 00:03:51,190 --> 00:03:54,860 Jag behöver ingen tabell. Jag har mina instinkter. 51 00:03:54,944 --> 00:03:56,195 Visst har du det. 52 00:03:56,946 --> 00:03:59,824 Du gjorde i alla fall nåt bra, Ben. 53 00:03:59,907 --> 00:04:01,242 Hon är äntligen fri. 54 00:04:01,325 --> 00:04:04,120 Men hon har fortfarande kontrollchippet i sig. 55 00:04:04,203 --> 00:04:06,455 Om tekniken hamnar i fel händer… 56 00:04:07,707 --> 00:04:11,627 Då är det bäst att vi tar ut chippet ur henne. 57 00:04:11,711 --> 00:04:12,795 Kan du göra det? 58 00:04:12,878 --> 00:04:13,713 Kan jag… 59 00:04:13,796 --> 00:04:17,717 Benjamin, jag är en halvt världskänd forskare. 60 00:04:17,800 --> 00:04:19,218 Självklart kan jag det. 61 00:04:19,844 --> 00:04:22,805 Men jag behöver kirurgiska hjälpmedel. 62 00:04:23,514 --> 00:04:25,182 {\an8}Jösses. 63 00:04:26,142 --> 00:04:29,729 Jag och Mae åker till sjukstugan för att rädda Busen. 64 00:04:29,812 --> 00:04:31,897 Okej! Var försiktiga! 65 00:04:34,066 --> 00:04:35,901 Förlåt, vad sa du? 66 00:04:36,652 --> 00:04:38,529 Minns du att jag var arg på båten? 67 00:04:38,612 --> 00:04:41,115 Jag var inte arg på dig, jag var… 68 00:04:41,824 --> 00:04:43,826 Du behöver inte be om ursäkt. 69 00:04:43,909 --> 00:04:45,161 Det var längesen. 70 00:04:45,828 --> 00:04:48,080 Det känns som flera år sen. 71 00:04:48,164 --> 00:04:49,874 Nej, jag tänkte inte… 72 00:04:49,957 --> 00:04:51,459 Jag ville… 73 00:04:55,713 --> 00:04:56,547 Vad? 74 00:04:56,630 --> 00:04:59,008 Jag har saknat dig, Kenj. 75 00:04:59,633 --> 00:05:00,593 Jaså? 76 00:05:01,218 --> 00:05:03,554 Jag har saknat dig också, D. 77 00:05:04,221 --> 00:05:06,432 Skönt att allt är som vanligt igen. 78 00:05:07,016 --> 00:05:09,185 Ja, som vanligt. 79 00:05:09,268 --> 00:05:11,020 Inget har förändrats. 80 00:05:11,604 --> 00:05:13,397 Bra. Förändring är överskattat. 81 00:05:13,481 --> 00:05:16,108 Jag skulle nog inte klara av nåt mer. 82 00:05:16,192 --> 00:05:18,277 Förlåt, du sa att du ville… 83 00:05:18,361 --> 00:05:19,362 Ja. 84 00:05:19,445 --> 00:05:23,574 Jag ville fråga 85 00:05:24,075 --> 00:05:26,577 vilken actionhjälte du gillar och varför. Kör. 86 00:05:29,413 --> 00:05:33,542 Kom ihåg att mata Kash. 87 00:05:33,626 --> 00:05:36,420 -BRAD, sluta! -Kom ihåg att mata Kash. 88 00:05:39,548 --> 00:05:41,717 Vi matar den tatuerade filuren. 89 00:05:42,927 --> 00:05:44,929 Jag har ett särskilt band till Pierce. 90 00:05:45,012 --> 00:05:48,682 Men allt dinosauriebeteende, hur och varför de gör som de gör, 91 00:05:48,766 --> 00:05:52,311 kan avgöras baserat på observerbar data. 92 00:05:52,394 --> 00:05:57,024 Jag behöver varken "vetenskap" eller "fakta" för att veta vad Busen gillar. 93 00:05:58,275 --> 00:06:00,736 Det är det du behöver för att veta allt. 94 00:06:00,820 --> 00:06:02,029 Vetenskap och fakta. 95 00:06:02,113 --> 00:06:03,030 Jaså? 96 00:06:03,114 --> 00:06:06,325 Hur vet jag då att hon inte gillar det här samtalet? 97 00:06:06,408 --> 00:06:10,621 Det är nog inte Busen som inte gillar det här samtalet. 98 00:06:12,373 --> 00:06:15,000 Jag kan inte fatta att ni är ett par. 99 00:06:15,835 --> 00:06:19,088 Jag ska kalla er Ken-lynn. Nej, vänta! Brook-ji. 100 00:06:19,171 --> 00:06:20,548 Och som ert största fan 101 00:06:20,631 --> 00:06:24,677 kallar jag mig Brook-kenj-er. 102 00:06:26,762 --> 00:06:28,389 Tack för knuffen, Yaz. 103 00:06:28,472 --> 00:06:30,933 Utan dig hade det tagit mig mycket längre 104 00:06:31,016 --> 00:06:32,518 att inse att jag gillade honom. 105 00:06:33,269 --> 00:06:35,312 Hjälpte du Brooklynn med det? 106 00:06:35,396 --> 00:06:36,981 Kanske. 107 00:06:37,690 --> 00:06:40,067 Yaz, se på dig. 108 00:06:40,151 --> 00:06:43,112 Du ger råd, kommer i kontakt med dina känslor. 109 00:06:43,195 --> 00:06:44,572 Det vet du. 110 00:06:55,291 --> 00:06:56,959 Kusten är klar. Ingen Spino. 111 00:07:00,462 --> 00:07:02,631 Vi verkar ha kommit till rätt… 112 00:07:03,883 --> 00:07:05,301 Glöm det. 113 00:07:06,510 --> 00:07:08,596 Okej. 114 00:07:09,096 --> 00:07:10,931 Så det blir nej till öknen. 115 00:07:12,057 --> 00:07:13,642 De är olyckliga. 116 00:07:15,478 --> 00:07:18,772 När vi var i Arktis var Rebell väldigt lekfull. 117 00:07:18,856 --> 00:07:19,982 Och titta på dem. 118 00:07:20,065 --> 00:07:21,942 De skulle matcha snön och isen. 119 00:07:22,026 --> 00:07:23,527 De hör nog hemma där. 120 00:07:23,611 --> 00:07:26,530 Förlåt, jag borde ha tänkt på det tidigare. 121 00:07:29,617 --> 00:07:31,035 Det är okej. 122 00:07:31,118 --> 00:07:33,204 Du visste inte förrän du visste. 123 00:07:33,287 --> 00:07:35,664 Klandra inte dig själv. 124 00:07:36,290 --> 00:07:37,374 Jag gjorde inte… 125 00:07:37,458 --> 00:07:38,542 Vet du vad? 126 00:07:39,126 --> 00:07:40,252 Du har rätt, Yaz. 127 00:07:40,336 --> 00:07:43,756 Tack för hjälpen med våra känslor. 128 00:07:46,800 --> 00:07:50,304 Ja. Tack, Yaz. 129 00:08:04,693 --> 00:08:05,778 Sätt fart! 130 00:08:32,680 --> 00:08:34,181 Tiden är ute. Vem blir det? 131 00:08:34,265 --> 00:08:35,474 Okej. 132 00:08:35,558 --> 00:08:37,726 Jag måste säga dr Alan Grant. 133 00:08:37,810 --> 00:08:39,728 Det är ingen actionhjälte. 134 00:08:39,812 --> 00:08:41,146 Han finns på riktigt. 135 00:08:41,230 --> 00:08:44,525 Det måste vara nån från ett tv-program eller en film. 136 00:08:44,608 --> 00:08:47,069 Han var med i en fängslande dokumentär. 137 00:08:48,696 --> 00:08:50,489 Vem väljer du, då? 138 00:08:51,073 --> 00:08:54,159 Dante Mathews eller Oliver Graham. 139 00:08:54,243 --> 00:08:56,787 Jag är mer som Graham. 140 00:08:56,870 --> 00:08:58,956 Men Mathews har en flickvän. 141 00:09:01,166 --> 00:09:03,043 Jag vet inte vilka de är. 142 00:09:04,295 --> 00:09:06,755 Vet du inte vilka Matthew och Graham är? 143 00:09:06,839 --> 00:09:09,758 Från uppföljaren till Ester Stone, skoldetektiv? 144 00:09:11,343 --> 00:09:14,972 De är tidernas bästa actionduo. 145 00:09:15,055 --> 00:09:19,310 "Ringde nån en mekaniker? För du ska få smörj." 146 00:09:19,393 --> 00:09:20,811 Dörren är öppen. 147 00:09:20,894 --> 00:09:22,313 Va? Så säger de inte. 148 00:09:23,022 --> 00:09:25,608 Nej, Kenji. Dörren är öppen. 149 00:09:29,903 --> 00:09:31,447 Hur kom han ut? 150 00:09:31,530 --> 00:09:33,073 Vart tog han vägen? 151 00:09:33,157 --> 00:09:34,325 Jag vet inte. 152 00:09:34,408 --> 00:09:37,536 Förmodligen till sitt läger eller sjukstugan… 153 00:09:38,329 --> 00:09:39,538 -Ben och Mae. -Ben och Mae. 154 00:09:40,956 --> 00:09:43,125 MANTAH BIO 155 00:09:54,178 --> 00:09:55,179 Jag fick den. 156 00:09:58,265 --> 00:10:00,017 Tack, Mae. 157 00:10:00,100 --> 00:10:04,229 Det är kul med en vuxen som älskar dinosaurier lika mycket som vi. 158 00:10:05,022 --> 00:10:07,566 Även om du behöver vetenskap för att bevisa det. 159 00:10:08,984 --> 00:10:12,780 Det är poängen med vetenskap, Ben. Att bevisa saker. 160 00:10:16,575 --> 00:10:17,910 Du mår bra. 161 00:10:25,751 --> 00:10:29,171 Han verkar inte vara här. Skynda dig. Hämta Mae och Ben. 162 00:10:29,254 --> 00:10:32,257 Jag försöker flytta drönarna och låsa ut Kash. 163 00:10:35,511 --> 00:10:37,096 Lycka till. 164 00:10:37,179 --> 00:10:38,097 Vänta. 165 00:10:38,180 --> 00:10:41,266 Nu säger du: "Jag behöver det inte." 166 00:10:41,850 --> 00:10:43,310 Men jag behöver det. 167 00:10:51,860 --> 00:10:53,112 Kolla, chefen. 168 00:10:53,195 --> 00:10:54,947 Vi gör oss av med kentron. 169 00:10:57,032 --> 00:10:59,368 Den är skadad och bröt av en svanstagg, 170 00:10:59,451 --> 00:11:01,995 så den är inte ens särskilt cool längre. 171 00:11:02,079 --> 00:11:04,498 Alltid så kortsynt, Kash. 172 00:11:04,581 --> 00:11:08,210 Inte undra på att ett barn överlistade dig. 173 00:11:11,922 --> 00:11:15,092 Tillgångarna i det nya biomet slukade deras matförråd 174 00:11:15,175 --> 00:11:17,344 i en makalös takt. 175 00:11:17,428 --> 00:11:21,682 Vi får se om två ton kentrosaurus mättar dem. 176 00:11:21,765 --> 00:11:23,642 Har du redan släppt dem? 177 00:11:23,725 --> 00:11:26,019 Jag vet inte hur man tyglar dem. 178 00:11:26,103 --> 00:11:29,481 -Drönarna funkar inte… -Sak samma, vi ska inte vara där. 179 00:11:29,565 --> 00:11:31,650 BRAD:arna sköter om kentrosaurusen 180 00:11:31,733 --> 00:11:34,987 medan vi förbereder skogsbiomet inför presentationen. 181 00:11:35,070 --> 00:11:36,864 Jajamän, Danny-grabben. 182 00:11:37,448 --> 00:11:39,283 Förlåt. Daniel. 183 00:11:52,921 --> 00:11:54,882 Varför gömmer du dig så där? 184 00:12:07,978 --> 00:12:09,730 De ser så hemmastadda ut. 185 00:12:12,941 --> 00:12:14,359 Okej, är ni redo? 186 00:12:14,443 --> 00:12:16,445 -Va? -Nej. 187 00:12:17,237 --> 00:12:20,657 Kom igen. Vi vet att det är bäst för dem att stanna här. 188 00:12:20,741 --> 00:12:22,826 Ja, men det är ändå jobbigt. 189 00:12:25,245 --> 00:12:26,914 {\an8}MANTAH BIO 190 00:12:29,958 --> 00:12:32,002 Yaz! Vad gör du? 191 00:12:32,085 --> 00:12:34,338 Ger er den knuff ni behöver. Igen. 192 00:12:34,421 --> 00:12:35,422 Varsågoda. 193 00:12:35,506 --> 00:12:38,050 Vi behöver ingen knuff, utan ett ögonblick. 194 00:12:38,133 --> 00:12:39,635 Vi vill inte ta farväl. 195 00:12:39,718 --> 00:12:40,677 Vänd oss om. 196 00:12:42,763 --> 00:12:43,722 Hallå! Stanna! 197 00:12:43,805 --> 00:12:44,932 Vänta! 198 00:13:09,498 --> 00:13:11,416 Ingen idé att älta det. 199 00:13:11,500 --> 00:13:12,417 Kom igen! 200 00:13:26,348 --> 00:13:27,724 Här kommer de. 201 00:13:29,726 --> 00:13:32,729 Hur mår ni? Kenji sa att Kash har rymt. 202 00:13:32,813 --> 00:13:34,231 Kashs chef är här. 203 00:13:34,815 --> 00:13:36,567 Mantah Bios direktör? 204 00:13:36,650 --> 00:13:39,486 Jag har aldrig träffat honom. Är han lika kall som Kash? 205 00:13:39,570 --> 00:13:41,280 Han kan vara värre. 206 00:13:41,363 --> 00:13:45,284 Han ber BRAD:arna ta Pierce till ett nytt biom med nya tillgångar. 207 00:13:45,367 --> 00:13:46,868 Han ska användas som mat. 208 00:13:46,952 --> 00:13:47,953 -Va? -Va? 209 00:13:48,036 --> 00:13:49,788 Ett nytt biom? 210 00:13:49,871 --> 00:13:53,083 Det var under arbete. De måste precis ha blivit klara. 211 00:13:53,166 --> 00:13:55,711 Luftslussen är bakom träden. 212 00:13:55,794 --> 00:13:57,671 Vi måste rädda Pierce. 213 00:13:57,754 --> 00:14:00,799 Försök stoppa BRAD:arna, så stoppar vi dinosaurierna. 214 00:14:00,882 --> 00:14:02,843 Hoppas att det inte är för sent. 215 00:14:07,014 --> 00:14:08,849 Kash var livrädd för de nya dinosaurierna. 216 00:14:08,932 --> 00:14:11,518 Han har en flotta BRAD:ar som skyddar honom. 217 00:14:11,602 --> 00:14:13,061 Vad ska vi göra? 218 00:14:14,563 --> 00:14:17,024 Jag vet precis vad vi ska göra. 219 00:14:25,991 --> 00:14:28,201 En till glidare. Längre fram. 220 00:14:30,787 --> 00:14:32,873 Det är för långt. 221 00:14:32,956 --> 00:14:34,541 Och det är för kallt. 222 00:14:35,167 --> 00:14:38,337 Nej. Tänk varma tankar. 223 00:14:43,759 --> 00:14:45,844 Gråt inte, Sammy. 224 00:14:45,928 --> 00:14:48,972 Ditt ansikte blir kallare om du är ledsen. 225 00:14:49,056 --> 00:14:51,099 Jag gråter inte av sorg. 226 00:14:51,183 --> 00:14:54,019 Jag gråter för att jag är arg på dig, Yaz! 227 00:14:55,020 --> 00:14:57,022 På mig? Vad har jag gjort? 228 00:14:57,105 --> 00:15:00,651 Vi ville inte gå, men du tvingade oss och nu fryser vi ihjäl. 229 00:15:00,734 --> 00:15:03,946 Jag borde inte sörja Ängel och Rebell, men det gör jag! 230 00:15:04,029 --> 00:15:06,990 Jag borde inte gråta, men mina ögon läcker bara. 231 00:15:07,074 --> 00:15:10,035 Jag kan inte kontrollera det. Det bara är så. 232 00:15:15,248 --> 00:15:17,334 Jag ville bara hjälpa till. 233 00:15:17,417 --> 00:15:20,420 Det hjälper inte att säga vad vi ska känna och göra. 234 00:15:20,504 --> 00:15:23,674 -Förra gången… -Förra gången lyssnade du bara. 235 00:15:31,515 --> 00:15:33,976 Jag ville ha en kram till. 236 00:15:35,268 --> 00:15:36,520 Vänta lite. 237 00:15:36,603 --> 00:15:39,523 Hörni! Ängel och Rebell är små värmeskåp. 238 00:15:39,606 --> 00:15:41,566 Jag känner mina fingrar igen. 239 00:15:42,275 --> 00:15:44,361 Hur klarar de kylan? 240 00:15:45,153 --> 00:15:48,949 Mantah Bio måste ha genmodifierat dem till att vara endotermiska, 241 00:15:49,032 --> 00:15:51,034 de skapar sin egen kroppsvärme. 242 00:15:51,118 --> 00:15:54,621 Vi har tillbringat alldeles för mycket tid med Darius. 243 00:15:54,705 --> 00:15:56,164 Okej, ungar, 244 00:15:56,248 --> 00:15:59,042 hjälp era mattar att inte bli istappar. 245 00:16:08,635 --> 00:16:10,512 Förlåt att jag pressade er. 246 00:16:10,595 --> 00:16:14,224 Jag ville bara hjälpa er som ni alltid hjälpte mig. 247 00:16:18,228 --> 00:16:22,524 Det är tack vare dig att jag har känslor, Sammy. 248 00:16:22,607 --> 00:16:25,485 Och Brooklynn ger mig alltid perspektiv. 249 00:16:25,569 --> 00:16:28,697 Ja, att lyssna och ha känslor är bra. 250 00:16:28,780 --> 00:16:30,949 Vet du vad som är bättre? Att åka härifrån. 251 00:16:31,033 --> 00:16:32,617 Jag fryser. 252 00:16:39,624 --> 00:16:41,251 Säkert att ni är redo? 253 00:16:41,334 --> 00:16:42,711 Redo att åka. 254 00:16:44,421 --> 00:16:47,132 Dessutom kan vi alltid hälsa på. 255 00:16:54,848 --> 00:16:57,225 Är inte det Darius BRAD-X? 256 00:16:57,809 --> 00:16:58,935 Meddelande levererat. 257 00:16:59,019 --> 00:17:01,897 "Kentrosaurusen är i fara. Vi behöver er hjälp." 258 00:17:01,980 --> 00:17:02,898 -Åh, nej! -Va? 259 00:17:02,981 --> 00:17:03,899 Pierce! 260 00:17:03,982 --> 00:17:05,442 Säg vart vi ska. 261 00:17:16,578 --> 00:17:19,039 Tänker vi möta det som finns bakom dörren 262 00:17:19,122 --> 00:17:22,834 med ett par sköldar och en påse med de där stötarna? 263 00:17:22,918 --> 00:17:25,212 Som Dante Mathews skulle säga… 264 00:17:25,962 --> 00:17:27,005 "Ja." 265 00:17:31,927 --> 00:17:33,386 Du först, Dante. 266 00:17:34,429 --> 00:17:35,472 Ja. 267 00:17:36,431 --> 00:17:38,934 Berätta inte det här för Brooklynn. 268 00:17:39,017 --> 00:17:40,310 Hon skulle döda mig. 269 00:17:40,393 --> 00:17:41,978 Varför skulle hon bry sig? 270 00:17:44,731 --> 00:17:47,234 För att hon är min… 271 00:17:50,612 --> 00:17:51,988 …flickvän. 272 00:18:07,379 --> 00:18:08,463 Kom igen. 273 00:18:09,548 --> 00:18:12,425 Du ville att allt skulle vara som vanligt, men… 274 00:18:15,345 --> 00:18:18,181 Det här är mycket bättre än vanligt. 275 00:18:36,992 --> 00:18:38,952 Okej, skynda dig, dumma dörr! 276 00:18:39,035 --> 00:18:40,120 Kom igen! 277 00:19:00,098 --> 00:19:02,058 Vill du smaka på det här? 278 00:19:16,865 --> 00:19:18,742 Ingen fara, Pierce, jag är här. 279 00:19:19,534 --> 00:19:21,536 Ben! De är för många! 280 00:19:26,166 --> 00:19:28,001 Varför skjuter de inte på oss? 281 00:19:31,838 --> 00:19:33,882 Ännu ett träskbiom. 282 00:19:34,674 --> 00:19:36,468 Varför är det aldrig fint? 283 00:19:36,551 --> 00:19:38,929 Som ett fält med gosiga kaniner? 284 00:20:01,326 --> 00:20:03,036 Åh, nej. 285 00:20:04,496 --> 00:20:05,872 Dilophosaurus. 286 00:20:19,719 --> 00:20:21,263 De spottar gift. 287 00:20:29,396 --> 00:20:30,397 Spring! 288 00:21:02,971 --> 00:21:05,890 De funkar bara när BRAD:arna laddar och skjuter. 289 00:21:07,142 --> 00:21:08,059 Vad taskigt. 290 00:21:26,786 --> 00:21:27,620 Vi gjorde det! 291 00:21:43,178 --> 00:21:46,139 Vänta. Är ni tillsammans? 292 00:21:47,432 --> 00:21:49,559 Varför får jag veta allt sist? 293 00:21:51,144 --> 00:21:52,979 Hur visste ni att vi var här? 294 00:21:53,688 --> 00:21:54,856 Vad menar du? 295 00:21:54,939 --> 00:21:56,399 Ni skickade BRAD-X efter oss. 296 00:21:56,983 --> 00:21:58,568 Nej, det gjorde vi inte. 297 00:22:00,153 --> 00:22:01,363 Det är en fälla. 298 00:22:01,905 --> 00:22:03,114 Va? 299 00:22:17,837 --> 00:22:19,381 Du hade rätt, chefen. 300 00:22:19,464 --> 00:22:20,924 Ungen fick hjälp. 301 00:22:24,552 --> 00:22:28,932 Ni borde inte lämna såna här viktiga apparater framme. 302 00:22:34,020 --> 00:22:36,773 De kan hamna hos fel… 303 00:22:38,024 --> 00:22:39,025 Pappa? 304 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Undertexter: Emilie Johansson